86 lines
3.2 KiB
Plaintext
86 lines
3.2 KiB
Plaintext
# Skeleton module (e17), French translation.
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
# batden <batden@orange.fr>, 2009, 2010.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Skeleton module\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-10 13:52+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-10-18 12:15+0400\n"
|
|
"Last-Translator: batden <batden@orange.fr>\n"
|
|
"Language-Team: French <pourunmondesansgourou@gmail.com>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"X-Poedit-Language: French\n"
|
|
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:44
|
|
msgid "Skeleton Module"
|
|
msgstr "Module Squelette"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:84
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Général"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:86
|
|
msgid "Use Switch 1"
|
|
msgstr "Utiliser Switch 1"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:82
|
|
msgid "Skel"
|
|
msgstr "Skel"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:113
|
|
msgid ""
|
|
"Skeleton Module Configuration data needed upgrading. Your old "
|
|
"configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. "
|
|
"This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. "
|
|
"This simply means the module needs new configuration<br>data by default for "
|
|
"usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new "
|
|
"set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure "
|
|
"things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
|
msgstr ""
|
|
"La configuration du module Squelette a dû être mise à jour. Votre "
|
|
"ancienne<br>configuration a été supprimée et de nouveaux paramètres "
|
|
"par<br>défaut sont en place. Cela risque d'arriver en phase "
|
|
"de<br>développement, aussi est-il inutile de faire un rapport de bogue."
|
|
"<br>Cela signifie simplement que le module a besoin<br>de cette mise à "
|
|
"niveau pour être à nouveau fonctionnel.<br>Vous pouvez maintenant tout "
|
|
"reconfigurer selon votre goût.<br>Désolé pour la gêne occasionnée.<br>"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:133
|
|
msgid ""
|
|
"Your Skeleton Module configuration is NEWER than the module version. This is "
|
|
"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
|
|
"or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the "
|
|
"module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration "
|
|
"has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Votre configuration du module Squelette est PLUS RÉCENTE que la version "
|
|
"actuelle<br>du module. C'est vraiment étonnant. Cela ne devrait pas se "
|
|
"produire, à moins<br>que vous n'ayez installé une version antérieure ou "
|
|
"copié la configuration du<br>module depuis une machine sur laquelle une "
|
|
"version plus récente était en cours.<br>Ce n'est pas bon et, par mesure de "
|
|
"précaution, les valeurs par défaut de votre<br>configuration ont été "
|
|
"restaurées.<br>Désolé pour le désagrément.<br>"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:300
|
|
msgid "Skeleton"
|
|
msgstr "Squelette"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:385
|
|
msgid "Skeleton Configuration Updated"
|
|
msgstr "Configuration de Squelette actualisée."
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:447
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Configuration"
|
|
|
|
#~ msgid "Configuration"
|
|
#~ msgstr "Configuration"
|