79 lines
3.0 KiB
Plaintext
79 lines
3.0 KiB
Plaintext
# Italian translation for E17 skel module.
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
# Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>, 2009.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Skel\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-11 13:56+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-11 14:01+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Italiano\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:44
|
|
msgid "Skeleton Module"
|
|
msgstr "Modulo Skeleton"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:84
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Generale"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:86
|
|
msgid "Use Switch 1"
|
|
msgstr "Usa switch 1"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:82
|
|
msgid "Skel"
|
|
msgstr "Skel"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:113
|
|
msgid ""
|
|
"Skeleton Module Configuration data needed upgrading. Your old "
|
|
"configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. "
|
|
"This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. "
|
|
"This simply means the module needs new configuration<br>data by default for "
|
|
"usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new "
|
|
"set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure "
|
|
"things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
|
msgstr ""
|
|
"I dati di configurazione del modulo Skeleton avevano bisogno di "
|
|
"essere<br>aggiornati. La vostra vecchia configurazione è stata cancellata ed "
|
|
"è<br>stato inizializzato un nuovo set di impostazioni predefinite. "
|
|
"Questo<br>avverrà regolarmente durante lo sviluppo, quindi non riportate bug."
|
|
"<br>Questo significa semplicemente che il modulo ha bisogno di nuovi<br>dati "
|
|
"predefiniti di configurazione per funzionalità mancanti nella<br>vecchia "
|
|
"configurazione. Questo nuovo set sistemerà le cose aggiungendo<br>quei dati. "
|
|
"Potete riconfigurare le cose a vostro piacimento. Ci<br>scusiamo per "
|
|
"l'inconveniente."
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:133
|
|
msgid ""
|
|
"Your Skeleton Module configuration is NEWER than the module version. This is "
|
|
"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
|
|
"or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the "
|
|
"module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration "
|
|
"has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
|
msgstr ""
|
|
"La vostra configurazione del modulo Skeleton è più NUOVA della<br>versione "
|
|
"del modulo. Questo è molto strano. Non dovrebbe succedere a meno<br>che "
|
|
"siate passati ad una vecchia versione del modulo Skeleton o avete<br>copiato "
|
|
"la configurazione di un sistema su cui gira una versione<br>più nuova del "
|
|
"modulo. A scopo precauzionale la vostra<br>configurazione è stata adesso "
|
|
"ripristinata ai valori predefiniti.<br>Ci scusiamo per l'inconveniente."
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:300
|
|
msgid "Skeleton"
|
|
msgstr "Skeleton"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:385
|
|
msgid "Skeleton Configuration Updated"
|
|
msgstr "Configurazione di Skeleton aggiornata"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:447
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Impostazioni"
|