84 lines
3.2 KiB
Plaintext
84 lines
3.2 KiB
Plaintext
# Lithuanian translation for enlightenment
|
|
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
|
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-10 13:52+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-01-17 14:57+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Joshas <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-18 04:44+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:44
|
|
msgid "Skeleton Module"
|
|
msgstr "Skeleto modulis"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:84
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Bendri"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:86
|
|
msgid "Use Switch 1"
|
|
msgstr "Naudoti 1 jungiklį"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Skel"
|
|
msgstr "Skeletas"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:113
|
|
msgid ""
|
|
"Skeleton Module Configuration data needed upgrading. Your old "
|
|
"configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. "
|
|
"This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. "
|
|
"This simply means the module needs new configuration<br>data by default for "
|
|
"usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new "
|
|
"set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure "
|
|
"things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Skeleto modulio konfigūracijos duomenys turi būti atnaujinti. Jūsų sena "
|
|
"konfigūracija<br>buvo ištrinta ir įrašyti nauji numatytieji nustatymai."
|
|
"<br>Tobulinimo metu tai nutiks dažnai, todėl nesiųskite pranešimo apie "
|
|
"klaidą.<br>Tai reiškia, kad modulio veikimui reikia naujų konfigūracijos "
|
|
"duomenų, kurių nėra Jūsų senojoje konfigūracijoje.<br>Tai bus sutaisyta "
|
|
"pridedant naujas numatytąsias konfigūracijos reikšmes.<br>Jūs galėsite "
|
|
"pasikeisti nustatymus pagal savo poreikius.<br>Atsiprašome už sukeltus "
|
|
"nepatogumus.<br>"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:133
|
|
msgid ""
|
|
"Your Skeleton Module configuration is NEWER than the module version. This is "
|
|
"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
|
|
"or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the "
|
|
"module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration "
|
|
"has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jūsų skeleto modulio konfigūracija yra NAUJESNĖ nei modulio versija. Tai "
|
|
"labai keista.<br>To neturėtų nutikti, nebent įrašėte senesnę modulio versiją,"
|
|
"<br>arba nukopijavote konfigūraciją iš sistemos su naujesne modulio versija."
|
|
"<br>Tai yra blogai, todėl saugumo sumetimais Jūsų konfigūracijos reikšmės "
|
|
"buvo atstatytos į numatytąsias.<br>Atsiprašome už sukeltus nepatogumus.<br>"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:300
|
|
msgid "Skeleton"
|
|
msgstr "Skeletas"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:385
|
|
msgid "Skeleton Configuration Updated"
|
|
msgstr "Skeleto konfigūracija atnaujinta"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:447
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Configuration"
|
|
#~ msgstr "Konfigūracija"
|