enlightenment-module-comp-s.../po/ru.po

84 lines
3.8 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Russian translation for enlightenment
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-10 13:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-11 19:59+0000\n"
"Last-Translator: Black Raven <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-12 04:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/e_mod_config.c:44
msgid "Skeleton Module"
msgstr "Skeleton Module"
#: src/e_mod_config.c:84
msgid "General"
msgstr "Общее"
#: src/e_mod_config.c:86
msgid "Use Switch 1"
msgstr "Использовать Переключатель 1"
#: src/e_mod_main.c:82
#, fuzzy
msgid "Skel"
msgstr "Skeleton"
#: src/e_mod_main.c:113
msgid ""
"Skeleton Module Configuration data needed upgrading. Your old "
"configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. "
"This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. "
"This simply means the module needs new configuration<br>data by default for "
"usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new "
"set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure "
"things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr ""
"Skeleton Module: Было необходимо обновление настроек. Старые настройки<br> "
"были удалены и новый набор был инициализирован значениями по умолчанию."
"<br>Это будет случаться регулярно, поэтому не нужно сообщать об ошибках."
"<br>Это просто означает, что модулю необходимы новые настройки<br>по "
"умолчанию для использования функций, которые отсутствуют<br> в старых "
"настройках. Этот новый набор значений по умолчанию <br> исправит это. Вы "
"можете сейчас все по вашему желанию.<br>Приносим извинения за доставленные "
"неудобства<br>"
#: src/e_mod_main.c:133
msgid ""
"Your Skeleton Module configuration is NEWER than the module version. This is "
"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
"or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the "
"module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration "
"has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr ""
"Ваши настройки Skeleton Module НОВЕЕ чем версия модуля. Это "
"очень<br>странно. Это невозможно если только вы не переходили<br>на старую "
"версию или копировали настройки из места, <br> где использовалась более "
"новая версия. Это плохо, и<br>на всякий случай ваши настройки сброшены на "
"значения по умолчанию.<br>Приносим извинения за доставленные неудобства.<br>"
#: src/e_mod_main.c:300
msgid "Skeleton"
msgstr "Skeleton"
#: src/e_mod_main.c:385
msgid "Skeleton Configuration Updated"
msgstr "Настройки Skeleton обновлены"
#: src/e_mod_main.c:447
msgid "Settings"
msgstr ""
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Настройки"