171 lines
4.5 KiB
Plaintext
171 lines
4.5 KiB
Plaintext
# Esperanto translation for enlightenment
|
|
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
|
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 13:32+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-12-05 14:17+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
|
|
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-06 04:41+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:57
|
|
msgid "Scale Windows Module"
|
|
msgstr "Modulo pri skalo de fenestroj"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:119
|
|
msgid "Current Desktop"
|
|
msgstr "Aktuala labortablo"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:120 src/e_mod_config.c:153
|
|
msgid "Minimum space between windows"
|
|
msgstr "Minimuma spaco inter fenestroj"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:122 src/e_mod_config.c:155
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1.0f"
|
|
msgstr "%1.0f"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:126 src/e_mod_config.c:159
|
|
msgid "Scale duration"
|
|
msgstr "Daŭro de skalo"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:128 src/e_mod_config.c:161 src/e_mod_config.c:200
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1.2f"
|
|
msgstr "%1.2f"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:133 src/e_mod_config.c:165
|
|
msgid "Slotted Layout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:135 src/e_mod_config.c:167
|
|
msgid "Natural Layout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:139 src/e_mod_config.c:169
|
|
msgid "Grow more!"
|
|
msgstr "Kreski pli!"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:142 src/e_mod_config.c:172
|
|
msgid "Keep it tight!"
|
|
msgstr "Manteni ĝin strikta!"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:145 src/e_mod_config.c:178
|
|
msgid "Show iconified windows"
|
|
msgstr "Montri piktogramitajn fenestrojn"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:152
|
|
msgid "Show All Desktops"
|
|
msgstr "Montri ĉiujn labortablojn"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:175 src/e_mod_config.c:206
|
|
msgid "Fade in windows"
|
|
msgstr "Maldissolvi fenestrojn"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:185 src/e_mod_config.c:209
|
|
msgid "Fade out shelves and popups"
|
|
msgstr "Fordissolvi bretojn kaj ŝprucfenestrojn"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:188 src/e_mod_config.c:212
|
|
msgid "Darken desktop"
|
|
msgstr "Malheligi labortablon"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:193 src/e_mod_main.c:277 src/e_mod_main.c:303
|
|
#: src/e_mod_main.c:305 src/e_mod_main.c:307 src/e_mod_main.c:309
|
|
#: src/e_mod_main.c:311 src/e_mod_main.c:313 src/e_mod_main.c:315
|
|
#: src/e_mod_main.c:374 src/e_mod_main.c:375 src/e_mod_main.c:376
|
|
#: src/e_mod_main.c:377 src/e_mod_main.c:378 src/e_mod_main.c:503
|
|
msgid "Scale Windows"
|
|
msgstr "Skali fenestrojn"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:196
|
|
msgid "Pager Settings"
|
|
msgstr "Agordoj pri paĝilo"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:198
|
|
msgid "Zoom duration"
|
|
msgstr "Daŭro de pligrandigo"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:203
|
|
msgid "Overlap Shelves"
|
|
msgstr "Kovri parte bretojn"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:217
|
|
msgid "Pager"
|
|
msgstr "Paĝilo"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:229
|
|
msgid "Look"
|
|
msgstr "Aspekto"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:231
|
|
msgid "Composite Scale Windows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:305 src/e_mod_main.c:375
|
|
msgid "Scale Windows (All Desktops)"
|
|
msgstr "Skali fenestrojn (ĉiuj labortabloj)"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:307 src/e_mod_main.c:376
|
|
msgid "Scale Windows (By Class)"
|
|
msgstr "Skali fenestrojn (laŭ klaso)"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:309 src/e_mod_main.c:320 src/e_mod_main.c:377
|
|
#: src/e_mod_main.c:381
|
|
msgid "Select Next"
|
|
msgstr "Elekti sekvan"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:311 src/e_mod_main.c:322 src/e_mod_main.c:378
|
|
#: src/e_mod_main.c:382
|
|
msgid "Select Previous"
|
|
msgstr "Elekti antaŭan"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:313
|
|
msgid "Select Next (All)"
|
|
msgstr "Elekti ĉiuj sekvan"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:315
|
|
msgid "Select Previous (All)"
|
|
msgstr "Elekti ĉiuj antaŭan"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:318 src/e_mod_main.c:320 src/e_mod_main.c:322
|
|
#: src/e_mod_main.c:324 src/e_mod_main.c:326 src/e_mod_main.c:328
|
|
#: src/e_mod_main.c:330 src/e_mod_main.c:380 src/e_mod_main.c:381
|
|
#: src/e_mod_main.c:382 src/e_mod_main.c:383 src/e_mod_main.c:384
|
|
#: src/e_mod_main.c:385 src/e_mod_main.c:386 src/e_mod_main.c:515
|
|
msgid "Scale Pager"
|
|
msgstr "Skali paĝilon"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:324 src/e_mod_main.c:383
|
|
msgid "Select Left"
|
|
msgstr "Elekti maldekstran"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:326 src/e_mod_main.c:384
|
|
msgid "Select Right"
|
|
msgstr "Elekti dekstran"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:328 src/e_mod_main.c:385
|
|
msgid "Select Up"
|
|
msgstr "Elekti supran"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:330 src/e_mod_main.c:386
|
|
msgid "Select Down"
|
|
msgstr "Elekti malsupran"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:509
|
|
msgid "Scale all Windows"
|
|
msgstr "Skali ĉiujn fenestrojn"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:614
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Agordoj"
|