Adding hungarian translation

master
maxerba 9 years ago
parent edaddf339a
commit 03fda3f84e
  1. 2
      po/LINGUAS
  2. 376
      po/hu.po

@ -1 +1 @@
ar ca cs de eo es fr gl it pt ru sl sr zh_CN
ar ca cs de eo es fr gl hu it pt ru sl sr zh_CN

@ -0,0 +1,376 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: engage\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hannes.janetzek@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-25 15:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-25 16:26+0100\n"
"Last-Translator: rezso <rezso@rezso.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
#: ../src/e_mod_main.c:1705 ../src/e_mod_main.c:1863 ../src/e_mod_main.c:1890
msgid "Engage"
msgstr "Engage"
#: ../src/ng_taskbar.c:641
msgid "No name!"
msgstr "Nincs név!"
#: ../src/ng_launcher.c:275
msgid "Open Directory"
msgstr "Könyvtár megnyitása"
#: ../src/ng_launcher.c:561
#, fuzzy
msgid "Configure Bar"
msgstr "Menüsáv"
#: ../src/ng_launcher.c:565
#, fuzzy
msgid "Lock Dragging"
msgstr "Ablakhúzás"
#: ../src/ng_launcher.c:574
msgid "Applications"
msgstr "Alkalmazások"
#: ../src/ng_launcher.c:578
msgid "Edit Icon"
msgstr "Ikon szerkesztése"
#: ../src/ng_border_menu.c:30
msgid "Fullscreen"
msgstr "Teljes képernyő"
#: ../src/ng_border_menu.c:45
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
#: ../src/ng_border_menu.c:66
msgid "Maximized"
msgstr "Teljes méret"
#: ../src/ng_border_menu.c:86
msgid "Uniconify"
msgstr "Teljes méret"
#: ../src/ng_border_menu.c:88
msgid "Iconify"
msgstr "Ikonméret"
#: ../src/ng_gadcon.c:260
#, fuzzy
msgid "Gadcon Config"
msgstr "Beállítások könyvtára:"
#: ../src/ng_gadcon.c:299
msgid "Available Gadgets"
msgstr "Elérhető modulok"
#: ../src/ng_gadcon.c:306
msgid "Add Gadget"
msgstr "Modul hozzáadása"
#: ../src/ng_gadcon.c:312
#, fuzzy
msgid "Selected Gadgets"
msgstr "Betöltött bigyók"
#: ../src/ng_gadcon.c:319
#, fuzzy
msgid "Remove Gadget"
msgstr "\"Bigyó\"-hiba"
#: ../src/ng_gadcon.c:327 ../src/ng_gadcon.c:370 ../src/ng_gadcon.c:394
#, fuzzy
msgid "Description: Unavailable"
msgstr "(nem elérhető)"
#: ../src/ng_config.c:98
#, fuzzy
msgid "Engage Configuration"
msgstr "Erőforrás-beállítások"
#: ../src/ng_config.c:167 ../src/ng_config.c:228
msgid "Appearance"
msgstr "Megjelenés"
#: ../src/ng_config.c:168
msgid "Icon Size:"
msgstr "Ikon mérete:"
#: ../src/ng_config.c:170
#, c-format
msgid "%1.0f px"
msgstr "%1.0f px"
#: ../src/ng_config.c:184
msgid "Background Opacity:"
msgstr "Háttér átlátszatlansága:"
#: ../src/ng_config.c:186
msgid "%1.0f \\%"
msgstr "%1.0f \\%"
#: ../src/ng_config.c:194
#, fuzzy
msgid "Show Background Box"
msgstr " L Üzenetdoboz mutatása/rejtése"
#: ../src/ng_config.c:197
#, fuzzy
msgid "Show Mouse-Over Animation"
msgstr "Mutasd ha az egér rajta van"
#: ../src/ng_config.c:202
msgid "Orientation"
msgstr "Irány"
#: ../src/ng_config.c:204
#, fuzzy
msgid "Bottom Edge"
msgstr "Alsó sarok"
#: ../src/ng_config.c:206
#, fuzzy
msgid "Top Edge"
msgstr "Felső sarok"
#: ../src/ng_config.c:208
#, fuzzy
msgid "Left Edge"
msgstr "Bal sarok"
#: ../src/ng_config.c:210
#, fuzzy
msgid "Right Edge"
msgstr "Jobb sarok"
#: ../src/ng_config.c:231 ../src/ng_config.c:250
msgid "Zoom"
msgstr "Nagyítás"
#: ../src/ng_config.c:232
#, fuzzy
msgid "Factor:"
msgstr "Szorzó"
#: ../src/ng_config.c:238
msgid "Range:"
msgstr "Tartomány:"
#: ../src/ng_config.c:244
msgid "Duration:"
msgstr "Időtartam:"
#: ../src/ng_config.c:253 ../src/ng_config.c:281
#, fuzzy
msgid "Bar Items"
msgstr "Elemek _rendezése:"
#: ../src/ng_config.c:261 ../src/ng_config.c:547
#: ../src/ng_config_instances.c:104
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: ../src/ng_config.c:263 ../src/ng_config.c:549
#: ../src/ng_config_instances.c:106
msgid "Configure"
msgstr "Beállítás"
#: ../src/ng_config.c:265
msgid "Up"
msgstr "Fel"
#: ../src/ng_config.c:267
msgid "Down"
msgstr "Le"
#: ../src/ng_config.c:272 ../src/ng_config.c:545
#: ../src/ng_config_instances.c:102
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
#: ../src/ng_config.c:274
msgid "Taskbar"
msgstr "Feladatlista"
#: ../src/ng_config.c:276
msgid "Launcher"
msgstr "Indító"
#: ../src/ng_config.c:278
#, fuzzy
msgid "Gadcon"
msgstr "\"Bigyó\"-kezelő beállítása"
#: ../src/ng_config.c:284 ../src/ng_config.c:303
msgid "Auto Hide"
msgstr "Automatikus elrejtés"
#: ../src/ng_config.c:288
msgid "None"
msgstr "Nincs"
#: ../src/ng_config.c:291
msgid "Autohide"
msgstr "Automatikus elrejtés"
#: ../src/ng_config.c:294
#, fuzzy
msgid "Hide when Window overlaps"
msgstr "Amikor egy ablak előtérbe hozza magát:"
#: ../src/ng_config.c:297
#, fuzzy
msgid "Hide on Fullscreen"
msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . teljes képernyő ki/be"
#: ../src/ng_config.c:301
#, fuzzy
msgid "Show Bar when Urgent"
msgstr "Archívum útvonal sáv mutatása"
#: ../src/ng_config.c:309
#, fuzzy
msgid "Stacking"
msgstr "Halmozás"
#: ../src/ng_config.c:311
#, fuzzy
msgid "Above All"
msgstr "Minden fájl"
#: ../src/ng_config.c:313
#, fuzzy
msgid "Below Fullscreen"
msgstr "&Teljes képernyő váltás"
#: ../src/ng_config.c:317 ../src/ng_config.c:324
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
#: ../src/ng_config.c:318
#, fuzzy
msgid "Ecomorph Features"
msgstr "Engedélyezett szolgáltatások: "
#: ../src/ng_config.c:320
msgid "Show Icon Label"
msgstr "Ikon címke megjelenítése"
#: ../src/ng_config.c:537
#, fuzzy
msgid "Launcher Settings"
msgstr "ATI beállítások"
#: ../src/ng_config.c:557
#, fuzzy
msgid "Taskbar Settings"
msgstr "ATI beállítások"
#: ../src/ng_config.c:559
#, fuzzy
msgid "Don't Show Dialogs"
msgstr "Ne mutassa újra"
#: ../src/ng_config.c:562
#, fuzzy
msgid "Advanced Window Menu"
msgstr "Ablakmenü aktiválása"
#: ../src/ng_config.c:565
#, fuzzy
msgid "Only Show Current Desk"
msgstr "Csak az aktuális munkaterület megjelenítése"
#: ../src/ng_config.c:568
#, fuzzy
msgid "Group Applications by Window Class"
msgstr "A program osztálya, ahogy az ablakkezelő használja"
#: ../src/ng_config.c:571
msgid "Append new Applications on the right Side"
msgstr ""
#: ../src/ng_config.c:577
#, fuzzy
msgid "Iconified Applications"
msgstr "Más alkalmazások"
#: ../src/ng_config.c:579
#, fuzzy
msgid "Not Shown"
msgstr "Felbukkanók megjelenítése"
#: ../src/ng_config.c:581
#, fuzzy
msgid "Show"
msgstr "Megjelenítés"
#: ../src/ng_config.c:583
#, fuzzy
msgid "Only Iconified"
msgstr "Ikonizált állapot"
#: ../src/ng_config.c:652 ../src/ng_config.c:692
#, fuzzy
msgid "Engage Bar Configuration"
msgstr "%s konfigurációs fájl megnyitása"
#: ../src/ng_config.c:797
#, fuzzy
msgid "Create new source"
msgstr "Új tesztforrás létrehozása"
#: ../src/ng_config.c:798
msgid "Enter a name for this new Application Launcher:"
msgstr ""
#: ../src/ng_config.c:807
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
"source?"
msgstr "A \"%s\" törlését kérted.<br><br> Biztosan törölni szeretnéd?"
#: ../src/ng_config.c:811
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this source?"
msgstr "Biztosan törölni szeretnéd?"
#: ../src/ng_config_instances.c:64 ../src/ng_config_instances.c:94
#, fuzzy
msgid "Engage Instances"
msgstr "Minden előfordulást"
#. FIXME
#. if(ci->launcher)
#. label = D_("Launcher NG");
#. else if(ci->taskbar)
#. label = D_("Taskbar NG");
#.
#: ../src/ng_config_instances.c:164
#, fuzzy
msgid "Bar"
msgstr "Sáv"
#: ../src/ng_config_instances.c:271
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
"Instance?"
msgstr "A panel törlését választottad.<br><br>Biztosan törölni akarod?"
#: ../src/ng_config_instances.c:275
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this Instance?"
msgstr "Biztos, hogy törölni szeretné ezt a megosztást?"
Loading…
Cancel
Save