updating french and italian translations
SVN revision: 58338
This commit is contained in:
parent
5ccbbe5cc8
commit
1aa2f196be
84
po/fr.po
84
po/fr.po
|
@ -1,19 +1,18 @@
|
|||
# French translation for Itask-ng.
|
||||
# French translation for Engage.
|
||||
# This file is put in the public domain.
|
||||
# batden <batden@orange.fr>, 2010.
|
||||
#
|
||||
# batden <batden@orange.fr>, 2010, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Itask-ng\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Engage\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: hannes.janetzek@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 14:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-12 10:20+0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 19:00+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-04 20:52+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: batden <batden@orange.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <pourunmondesansgourou@orange.fr>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Language-Team: French <pourunmondesansgourou@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: French\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
|
||||
|
@ -21,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/e_mod_main.c:1695 src/e_mod_main.c:1786 src/e_mod_main.c:1810
|
||||
msgid "Engage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Engage"
|
||||
|
||||
#: src/ng_taskbar.c:684
|
||||
msgid "No name!"
|
||||
|
@ -37,7 +36,7 @@ msgstr "Verrouiller le glisser"
|
|||
|
||||
#: src/ng_launcher.c:542
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Applications"
|
||||
|
||||
#: src/ng_launcher.c:546
|
||||
msgid "Edit Icon"
|
||||
|
@ -84,9 +83,8 @@ msgid "Description: Unavailable"
|
|||
msgstr "Description : non disponible"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Engage Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration de Itask NG"
|
||||
msgstr "Configuration de Engage"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:171 src/ng_config.c:229
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
|
@ -103,17 +101,16 @@ msgstr "%1.0f px"
|
|||
|
||||
#: src/ng_config.c:179
|
||||
msgid "Reflection Opacity:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opacité du reflet:"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:181
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.0f"
|
||||
msgstr "%1.0f px"
|
||||
msgstr "%1.0f"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Background Opacity:"
|
||||
msgstr "Transparence du fond :"
|
||||
msgstr "Opacité du fond :"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:190
|
||||
msgid "%1.0f \\%"
|
||||
|
@ -129,39 +126,35 @@ msgstr "Disposition"
|
|||
|
||||
#: src/ng_config.c:205
|
||||
msgid "Bottom Edge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bord inférieur"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:207
|
||||
msgid "Top Edge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bord supérieur"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:209
|
||||
msgid "Left Edge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bord gauche"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:211
|
||||
msgid "Right Edge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bord droit"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:232 src/ng_config.c:251
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Zoom"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Factor:"
|
||||
msgstr "Facteur de zoom :"
|
||||
msgstr "Facteur :"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:239
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Range:"
|
||||
msgstr "Étendue du zoom :"
|
||||
msgstr "Étendue :"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:245
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Duration:"
|
||||
msgstr "Durée du zoom :"
|
||||
msgstr "Durée :"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:254 src/ng_config.c:282
|
||||
msgid "Bar Items"
|
||||
|
@ -201,32 +194,31 @@ msgstr "Gadcon"
|
|||
|
||||
#: src/ng_config.c:285 src/ng_config.c:301
|
||||
msgid "Auto Hide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auto-masquage"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:299
|
||||
msgid "Show Bar when Urgent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afficher la barre si événement urgent"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:307
|
||||
msgid "Stacking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Empilement"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:309
|
||||
msgid "Above All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toujours au-dessus"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Below Fullscreen"
|
||||
msgstr "Plein écran"
|
||||
msgstr "Sous les fenêtres plein écran"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:315 src/ng_config.c:322
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autres"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:316
|
||||
msgid "Ecomorph Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fonctionnalités à la Ecomorph"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:318
|
||||
msgid "Show Icon Label"
|
||||
|
@ -254,23 +246,21 @@ msgstr "Afficher uniquement le bureau actuel"
|
|||
|
||||
#: src/ng_config.c:560
|
||||
msgid "Group Applications by Window Class"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grouper les applis par classe de fenêtre"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:563
|
||||
msgid "Append new Applications on the right Side"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajouter les nouvelles applis par la droite"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:569
|
||||
msgid "Iconified Applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Applications minimisées"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:644 src/ng_config.c:684
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Engage Bar Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration de la barre NG"
|
||||
msgstr "Configuration de la barre"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:789
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create new source"
|
||||
msgstr "Créer une nouvelle source"
|
||||
|
||||
|
@ -279,7 +269,7 @@ msgid "Enter a name for this new Application Launcher:"
|
|||
msgstr "Entrer un nom pour ce nouveau lanceur :"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:799
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
|
||||
"source?"
|
||||
|
@ -288,14 +278,12 @@ msgstr ""
|
|||
"cette source ?"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:803
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this source?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette instance ?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette source ?"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config_instances.c:64 src/ng_config_instances.c:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Engage Instances"
|
||||
msgstr "N'autoriser qu'une seule instance"
|
||||
msgstr "Instances de Engage"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config_instances.c:164
|
||||
msgid "Bar"
|
||||
|
@ -307,7 +295,7 @@ msgid ""
|
|||
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
|
||||
"Instance?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous avez demandé à supprimer « %s ».<br><br>voulez-vous vraiment le faire ?"
|
||||
"Vous avez demandé à supprimer « %s ».<br><br>Voulez-vous vraiment le faire ?"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config_instances.c:342
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this Instance?"
|
||||
|
|
33
po/it.po
33
po/it.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Itask-ng\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: hannes.janetzek@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 14:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-24 13:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-04 20:22+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/e_mod_main.c:1695 src/e_mod_main.c:1786 src/e_mod_main.c:1810
|
||||
msgid "Engage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Engage"
|
||||
|
||||
#: src/ng_taskbar.c:684
|
||||
msgid "No name!"
|
||||
|
@ -80,9 +80,8 @@ msgid "Description: Unavailable"
|
|||
msgstr "Descrizione: non disponibile"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Engage Configuration"
|
||||
msgstr "Configurazione di Itask NG"
|
||||
msgstr "Configurazione di Engage"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:171 src/ng_config.c:229
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
|
@ -255,21 +254,19 @@ msgid "Iconified Applications"
|
|||
msgstr "Applicazioni iconificate"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:644 src/ng_config.c:684
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Engage Bar Configuration"
|
||||
msgstr "Configurazione barra Itask NG"
|
||||
msgstr "Configurazione barra Engage"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:789
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create new source"
|
||||
msgstr "Crea nuova fonte per Itask NG"
|
||||
msgstr "Crea nuova fonte"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:790
|
||||
msgid "Enter a name for this new Application Launcher:"
|
||||
msgstr "Inserire un nome per il nuovo lanciatore:"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:799
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
|
||||
"source?"
|
||||
|
@ -278,14 +275,12 @@ msgstr ""
|
|||
"questa fonte?"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config.c:803
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this source?"
|
||||
msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questa istanza?"
|
||||
msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questa fonte?"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config_instances.c:64 src/ng_config_instances.c:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Engage Instances"
|
||||
msgstr "Istanze di Itask NG"
|
||||
msgstr "Istanze di Engage"
|
||||
|
||||
#: src/ng_config_instances.c:164
|
||||
msgid "Bar"
|
||||
|
@ -303,15 +298,3 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/ng_config_instances.c:342
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this Instance?"
|
||||
msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questa istanza?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Itask-NG"
|
||||
#~ msgstr "Itask-NG"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Itask NG"
|
||||
#~ msgstr "Itask NG"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Are you sure you want to delete this Itask NG source?"
|
||||
#~ msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questa fonte per Itask NG?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Itask NG - Instances"
|
||||
#~ msgstr "Itask NG - Istanze"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue