updating french and italian translations

SVN revision: 58338
This commit is contained in:
Massimo Maiurana 2011-04-04 18:24:02 +00:00
parent 5ccbbe5cc8
commit 1aa2f196be
2 changed files with 44 additions and 73 deletions

View File

@ -1,19 +1,18 @@
# French translation for Itask-ng.
# French translation for Engage.
# This file is put in the public domain.
# batden <batden@orange.fr>, 2010.
#
# batden <batden@orange.fr>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Itask-ng\n"
"Project-Id-Version: Engage\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hannes.janetzek@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-12 10:20+0400\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 19:00+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-04 20:52+0400\n"
"Last-Translator: batden <batden@orange.fr>\n"
"Language-Team: French <pourunmondesansgourou@orange.fr>\n"
"Language: fr\n"
"Language-Team: French <pourunmondesansgourou@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
@ -21,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: src/e_mod_main.c:1695 src/e_mod_main.c:1786 src/e_mod_main.c:1810
msgid "Engage"
msgstr ""
msgstr "Engage"
#: src/ng_taskbar.c:684
msgid "No name!"
@ -37,7 +36,7 @@ msgstr "Verrouiller le glisser"
#: src/ng_launcher.c:542
msgid "Applications"
msgstr ""
msgstr "Applications"
#: src/ng_launcher.c:546
msgid "Edit Icon"
@ -84,9 +83,8 @@ msgid "Description: Unavailable"
msgstr "Description : non disponible"
#: src/ng_config.c:101
#, fuzzy
msgid "Engage Configuration"
msgstr "Configuration de Itask NG"
msgstr "Configuration de Engage"
#: src/ng_config.c:171 src/ng_config.c:229
msgid "Appearance"
@ -103,17 +101,16 @@ msgstr "%1.0f px"
#: src/ng_config.c:179
msgid "Reflection Opacity:"
msgstr ""
msgstr "Opacité du reflet:"
#: src/ng_config.c:181
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f px"
msgstr "%1.0f"
#: src/ng_config.c:188
#, fuzzy
msgid "Background Opacity:"
msgstr "Transparence du fond :"
msgstr "Opacité du fond :"
#: src/ng_config.c:190
msgid "%1.0f \\%"
@ -129,39 +126,35 @@ msgstr "Disposition"
#: src/ng_config.c:205
msgid "Bottom Edge"
msgstr ""
msgstr "Bord inférieur"
#: src/ng_config.c:207
msgid "Top Edge"
msgstr ""
msgstr "Bord supérieur"
#: src/ng_config.c:209
msgid "Left Edge"
msgstr ""
msgstr "Bord gauche"
#: src/ng_config.c:211
msgid "Right Edge"
msgstr ""
msgstr "Bord droit"
#: src/ng_config.c:232 src/ng_config.c:251
#, fuzzy
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: src/ng_config.c:233
#, fuzzy
msgid "Factor:"
msgstr "Facteur de zoom :"
msgstr "Facteur :"
#: src/ng_config.c:239
#, fuzzy
msgid "Range:"
msgstr "Étendue du zoom :"
msgstr "Étendue :"
#: src/ng_config.c:245
#, fuzzy
msgid "Duration:"
msgstr "Durée du zoom :"
msgstr "Durée :"
#: src/ng_config.c:254 src/ng_config.c:282
msgid "Bar Items"
@ -201,32 +194,31 @@ msgstr "Gadcon"
#: src/ng_config.c:285 src/ng_config.c:301
msgid "Auto Hide"
msgstr ""
msgstr "Auto-masquage"
#: src/ng_config.c:299
msgid "Show Bar when Urgent"
msgstr ""
msgstr "Afficher la barre si événement urgent"
#: src/ng_config.c:307
msgid "Stacking"
msgstr ""
msgstr "Empilement"
#: src/ng_config.c:309
msgid "Above All"
msgstr ""
msgstr "Toujours au-dessus"
#: src/ng_config.c:311
#, fuzzy
msgid "Below Fullscreen"
msgstr "Plein écran"
msgstr "Sous les fenêtres plein écran"
#: src/ng_config.c:315 src/ng_config.c:322
msgid "Other"
msgstr ""
msgstr "Autres"
#: src/ng_config.c:316
msgid "Ecomorph Features"
msgstr ""
msgstr "Fonctionnalités à la Ecomorph"
#: src/ng_config.c:318
msgid "Show Icon Label"
@ -254,23 +246,21 @@ msgstr "Afficher uniquement le bureau actuel"
#: src/ng_config.c:560
msgid "Group Applications by Window Class"
msgstr ""
msgstr "Grouper les applis par classe de fenêtre"
#: src/ng_config.c:563
msgid "Append new Applications on the right Side"
msgstr ""
msgstr "Ajouter les nouvelles applis par la droite"
#: src/ng_config.c:569
msgid "Iconified Applications"
msgstr ""
msgstr "Applications minimisées"
#: src/ng_config.c:644 src/ng_config.c:684
#, fuzzy
msgid "Engage Bar Configuration"
msgstr "Configuration de la barre NG"
msgstr "Configuration de la barre"
#: src/ng_config.c:789
#, fuzzy
msgid "Create new source"
msgstr "Créer une nouvelle source"
@ -279,7 +269,7 @@ msgid "Enter a name for this new Application Launcher:"
msgstr "Entrer un nom pour ce nouveau lanceur :"
#: src/ng_config.c:799
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
"source?"
@ -288,14 +278,12 @@ msgstr ""
"cette source ?"
#: src/ng_config.c:803
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this source?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette instance ?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette source ?"
#: src/ng_config_instances.c:64 src/ng_config_instances.c:94
#, fuzzy
msgid "Engage Instances"
msgstr "N'autoriser qu'une seule instance"
msgstr "Instances de Engage"
#: src/ng_config_instances.c:164
msgid "Bar"
@ -307,7 +295,7 @@ msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
"Instance?"
msgstr ""
"Vous avez demandé à supprimer « %s ».<br><br>voulez-vous vraiment le faire ?"
"Vous avez demandé à supprimer « %s ».<br><br>Voulez-vous vraiment le faire ?"
#: src/ng_config_instances.c:342
msgid "Are you sure you want to delete this Instance?"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Itask-ng\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hannes.janetzek@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-24 13:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-04 20:22+0200\n"
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: \n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
#: src/e_mod_main.c:1695 src/e_mod_main.c:1786 src/e_mod_main.c:1810
msgid "Engage"
msgstr ""
msgstr "Engage"
#: src/ng_taskbar.c:684
msgid "No name!"
@ -80,9 +80,8 @@ msgid "Description: Unavailable"
msgstr "Descrizione: non disponibile"
#: src/ng_config.c:101
#, fuzzy
msgid "Engage Configuration"
msgstr "Configurazione di Itask NG"
msgstr "Configurazione di Engage"
#: src/ng_config.c:171 src/ng_config.c:229
msgid "Appearance"
@ -255,21 +254,19 @@ msgid "Iconified Applications"
msgstr "Applicazioni iconificate"
#: src/ng_config.c:644 src/ng_config.c:684
#, fuzzy
msgid "Engage Bar Configuration"
msgstr "Configurazione barra Itask NG"
msgstr "Configurazione barra Engage"
#: src/ng_config.c:789
#, fuzzy
msgid "Create new source"
msgstr "Crea nuova fonte per Itask NG"
msgstr "Crea nuova fonte"
#: src/ng_config.c:790
msgid "Enter a name for this new Application Launcher:"
msgstr "Inserire un nome per il nuovo lanciatore:"
#: src/ng_config.c:799
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
"source?"
@ -278,14 +275,12 @@ msgstr ""
"questa fonte?"
#: src/ng_config.c:803
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this source?"
msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questa istanza?"
msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questa fonte?"
#: src/ng_config_instances.c:64 src/ng_config_instances.c:94
#, fuzzy
msgid "Engage Instances"
msgstr "Istanze di Itask NG"
msgstr "Istanze di Engage"
#: src/ng_config_instances.c:164
msgid "Bar"
@ -303,15 +298,3 @@ msgstr ""
#: src/ng_config_instances.c:342
msgid "Are you sure you want to delete this Instance?"
msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questa istanza?"
#~ msgid "Itask-NG"
#~ msgstr "Itask-NG"
#~ msgid "Itask NG"
#~ msgstr "Itask NG"
#~ msgid "Are you sure you want to delete this Itask NG source?"
#~ msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questa fonte per Itask NG?"
#~ msgid "Itask NG - Instances"
#~ msgstr "Itask NG - Istanze"