updating portuguese translations

SVN revision: 58357
master
Massimo Maiurana 12 years ago
parent 0b1082b778
commit 76212fd783
  1. 97
      po/pt.po

@ -1,14 +1,12 @@
# Portuguese translation for itaskng
# Portuguese translation for engage
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
#
# Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>, 2010.
# Sérgio Marques <sarquespt@gmail.com>, 2010.
# Sérgio Marques <sarquespt@gmail.com>, 2010-2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Itask-ng\n"
"Project-Id-Version: engage\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hannes.janetzek@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-24 02:10-0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:58-0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <>\n"
"Language: pt\n"
@ -21,9 +19,11 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#: src/e_mod_main.c:1695 src/e_mod_main.c:1786 src/e_mod_main.c:1810
#: src/e_mod_main.c:1695
#: src/e_mod_main.c:1786
#: src/e_mod_main.c:1810
msgid "Engage"
msgstr ""
msgstr "Engage"
#: src/ng_taskbar.c:684
msgid "No name!"
@ -81,16 +81,18 @@ msgstr "\"Gadgets\" selecionados"
msgid "Remove Gadget"
msgstr "Remover \"gadget\""
#: src/ng_gadcon.c:327 src/ng_gadcon.c:370 src/ng_gadcon.c:394
#: src/ng_gadcon.c:327
#: src/ng_gadcon.c:370
#: src/ng_gadcon.c:394
msgid "Description: Unavailable"
msgstr "Descrição: indisponível"
#: src/ng_config.c:101
#, fuzzy
msgid "Engage Configuration"
msgstr "Configuração do Itask NG"
msgstr "Configuração do Engage"
#: src/ng_config.c:171 src/ng_config.c:229
#: src/ng_config.c:171
#: src/ng_config.c:229
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"
@ -144,7 +146,8 @@ msgstr "Limite esquerdo"
msgid "Right Edge"
msgstr "Limite direito"
#: src/ng_config.c:232 src/ng_config.c:251
#: src/ng_config.c:232
#: src/ng_config.c:251
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliação"
@ -160,15 +163,20 @@ msgstr "Intervalo:"
msgid "Duration:"
msgstr "Duração:"
#: src/ng_config.c:254 src/ng_config.c:282
#: src/ng_config.c:254
#: src/ng_config.c:282
msgid "Bar Items"
msgstr "Itens na barra"
#: src/ng_config.c:262 src/ng_config.c:539 src/ng_config_instances.c:104
#: src/ng_config.c:262
#: src/ng_config.c:539
#: src/ng_config_instances.c:104
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
#: src/ng_config.c:264 src/ng_config.c:541 src/ng_config_instances.c:106
#: src/ng_config.c:264
#: src/ng_config.c:541
#: src/ng_config_instances.c:106
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
@ -180,7 +188,9 @@ msgstr "Cima"
msgid "Down"
msgstr "Baixo"
#: src/ng_config.c:273 src/ng_config.c:537 src/ng_config_instances.c:102
#: src/ng_config.c:273
#: src/ng_config.c:537
#: src/ng_config_instances.c:102
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
@ -196,7 +206,8 @@ msgstr "Lançador"
msgid "Gadcon"
msgstr "Gadcon"
#: src/ng_config.c:285 src/ng_config.c:301
#: src/ng_config.c:285
#: src/ng_config.c:301
msgid "Auto Hide"
msgstr "Ocultar automaticamente"
@ -216,7 +227,8 @@ msgstr "Acima de tudo"
msgid "Below Fullscreen"
msgstr "Por baixo de ecrã completo"
#: src/ng_config.c:315 src/ng_config.c:322
#: src/ng_config.c:315
#: src/ng_config.c:322
msgid "Other"
msgstr "Outras"
@ -260,38 +272,32 @@ msgstr "Colocar as novas aplicações no lado direito"
msgid "Iconified Applications"
msgstr "Aplicações miniminizadas"
#: src/ng_config.c:644 src/ng_config.c:684
#, fuzzy
#: src/ng_config.c:644
#: src/ng_config.c:684
msgid "Engage Bar Configuration"
msgstr "Configuração da barra Itask NG"
msgstr "Configuração da barra Engage"
#: src/ng_config.c:789
#, fuzzy
msgid "Create new source"
msgstr "Criar nova fonte Itask NG"
msgstr "Criar nova origem"
#: src/ng_config.c:790
msgid "Enter a name for this new Application Launcher:"
msgstr "Indique o nome para este lançador de aplicações:"
#: src/ng_config.c:799
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
"source?"
msgstr ""
"Solicitou a eliminação de \"%s\".<br><br>Tem a certeza que quer eliminar "
"esta fonte?"
#, c-format
msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this source?"
msgstr "Solicitou a eliminação de \"%s\".<br><br>Tem a certeza que quer eliminar esta origem?"
#: src/ng_config.c:803
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this source?"
msgstr "Tem a certeza que quer eliminar esta instância?"
msgstr "Tem a certeza que quer eliminar esta origem?"
#: src/ng_config_instances.c:64 src/ng_config_instances.c:94
#, fuzzy
#: src/ng_config_instances.c:64
#: src/ng_config_instances.c:94
msgid "Engage Instances"
msgstr "Instâncias Itask NG"
msgstr "Instâncias Engage"
#: src/ng_config_instances.c:164
msgid "Bar"
@ -299,25 +305,10 @@ msgstr "Barra"
#: src/ng_config_instances.c:338
#, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
"Instance?"
msgstr ""
"Solicitou a eliminação de \"%s\".<br><br>Tem a certeza que quer eliminar "
"esta instância?"
msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this Instance?"
msgstr "Solicitou a eliminação de \"%s\".<br><br>Tem a certeza que quer eliminar esta instância?"
#: src/ng_config_instances.c:342
msgid "Are you sure you want to delete this Instance?"
msgstr "Tem a certeza que quer eliminar esta instância?"
#~ msgid "Itask-NG"
#~ msgstr "Itask-NG"
#~ msgid "Itask NG"
#~ msgstr "Itask NG"
#~ msgid "Are you sure you want to delete this Itask NG source?"
#~ msgstr "Tem a certeza que quer eliminar esta fonte Itask NG?"
#~ msgid "Itask NG - Instances"
#~ msgstr "Itask NG - Instâncias"

Loading…
Cancel
Save