Updating translations

master
maxerba 9 years ago
parent 40d37014df
commit b4d8589912
  1. 8
      module.desktop.in
  2. 14
      po/eo.po
  3. 144
      po/fr.po

@ -4,6 +4,11 @@ Type=Link
Name=Engage
Name[de]=Engage
Name[eo]=Engage
Name[fr]=Engage
Name[gl]=Engage
Name[ms]=Engage
Name[sr]=Енгеџа
Name[tr]=Engage
Comment=A dock that holds a taskbar and application launcher<br>Add instances with: Config Panel > Extensions > Engage
Comment[de]=Ein Dock mit einer Taskbar und Anwendungsstartern<br>Instanzen können hinzugefügt werden über: Enlightenment-Einstellungen → Erweiterungen → Itask-NG
Comment[eo]=Doko kiu entenas taskopleton kaj lanĉilon de aplikaĵoj.<br>Aldonu instancojn per: Panelo de agordoj > Etendaĵoj > Engage
@ -11,7 +16,10 @@ Comment[es]=Un dock que contine una barra de tareas y un lanzador de aplicacione
Comment[fr]=Un dock contenant une barre des tâches et un lanceur.<br>Pour ajouter des instances : Panneau de contrôle → Extensions → Engage
Comment[gl]=Unha doca que contén unha barra de tarefas e un iniciador de aplicativos<br>Engadir barras con: Panel de configuración > Extensións > Engage
Comment[it]=Contiene una taskbar ed un lanciatore di applicazioni<br>Per aggiungerne istanze: Pannello di configurazione → Estensioni → Engage
Comment[ms]=Satu labuh yang memegang palang tugas dan pelancar aplikasi<br>Tambah kejadian dengan: Panel Konfig > Sambungan > Buat
Comment[pt]=Uma barra de tarefas e lançador de aplicações<br>Pode adicionar as barras em: Painel de configuração > Extensões > Engage
Comment[ru]=Док, содержащий панель задач и запускатель приложений
Comment[sr]=Док који носи траку задатака и покретач програма<br>Додати нови примерак: Плоча поставки > Проширења > Енгеџа
Comment[tr]=Bir Görev çubuğu ve uygulama başlatıcı barındıran bir araç.<br>Eleman eklemek için: Yapılandırma paneli > Eklentiler > Engage
Icon=e-module-ng
X-Enlightenment-ModuleType=utils

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-21 01:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-30 21:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-23 11:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-02 15:08+0000\n"
"Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-01 05:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16692)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-03 05:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
"Language: eo\n"
#: src/e_mod_main.c:1705 src/e_mod_main.c:1863 src/e_mod_main.c:1890
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Piktogramigi"
#: src/ng_gadcon.c:260
msgid "Gadcon Config"
msgstr ""
msgstr "Agordoj de kontrolilo de akcecoraĵoj"
#: src/ng_gadcon.c:299
msgid "Available Gadgets"
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Lanĉilo"
#: src/ng_config.c:278
msgid "Gadcon"
msgstr ""
msgstr "Kontrolilo de akcesoraĵoj"
#: src/ng_config.c:284 src/ng_config.c:303
msgid "Auto Hide"
@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Alia"
#: src/ng_config.c:318
msgid "Ecomorph Features"
msgstr ""
msgstr "Eblecoj de Ecomorph"
#: src/ng_config.c:320
msgid "Show Icon Label"

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Engage\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-21 01:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-20 06:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-23 11:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-02 15:53+0000\n"
"Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n"
"Language-Team: French <sansgourou@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-22 05:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-03 05:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
"Language: fr\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
@ -23,43 +23,43 @@ msgstr ""
#: src/e_mod_main.c:1705 src/e_mod_main.c:1863 src/e_mod_main.c:1890
msgid "Engage"
msgstr ""
msgstr "Engage"
#: src/ng_taskbar.c:641
msgid "No name!"
msgstr ""
msgstr "Aucun nom !"
#: src/ng_launcher.c:275
msgid "Open Directory"
msgstr ""
msgstr "Ouvrir un dossier"
#: src/ng_launcher.c:561
msgid "Configure Bar"
msgstr ""
msgstr "Configurer la barre"
#: src/ng_launcher.c:565
msgid "Lock Dragging"
msgstr ""
msgstr "Vérouiller le glisser"
#: src/ng_launcher.c:574
msgid "Applications"
msgstr ""
msgstr "Applications"
#: src/ng_launcher.c:578
msgid "Edit Icon"
msgstr ""
msgstr "Éditer l'icône"
#: src/ng_border_menu.c:30
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
msgstr "Plein écran"
#: src/ng_border_menu.c:45
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Fermer"
#: src/ng_border_menu.c:66
msgid "Maximized"
msgstr ""
msgstr "Maximisé"
#: src/ng_border_menu.c:86
msgid "Uniconify"
@ -67,60 +67,60 @@ msgstr ""
#: src/ng_border_menu.c:88
msgid "Iconify"
msgstr ""
msgstr "Icônifier"
#: src/ng_gadcon.c:260
msgid "Gadcon Config"
msgstr ""
msgstr "Configuration du contrôle de gadgets"
#: src/ng_gadcon.c:299
msgid "Available Gadgets"
msgstr ""
msgstr "Gadgets disponibles"
#: src/ng_gadcon.c:306
msgid "Add Gadget"
msgstr ""
msgstr "Ajouter un gadget"
#: src/ng_gadcon.c:312
msgid "Selected Gadgets"
msgstr ""
msgstr "Gadgets sélectionnés"
#: src/ng_gadcon.c:319
msgid "Remove Gadget"
msgstr ""
msgstr "Supprimer ce gadget"
#: src/ng_gadcon.c:327 src/ng_gadcon.c:370 src/ng_gadcon.c:394
msgid "Description: Unavailable"
msgstr ""
msgstr "Description : non disponible"
#: src/ng_config.c:98
msgid "Engage Configuration"
msgstr ""
msgstr "Configuration de Engage"
#: src/ng_config.c:167 src/ng_config.c:228
msgid "Appearance"
msgstr ""
msgstr "Aspect"
#: src/ng_config.c:168
msgid "Icon Size:"
msgstr ""
msgstr "Taille de l'icône :"
#: src/ng_config.c:170
#, c-format
msgid "%1.0f px"
msgstr ""
msgstr "%1.0f px"
#: src/ng_config.c:184
msgid "Background Opacity:"
msgstr ""
msgstr "Opactié du fond :"
#: src/ng_config.c:186
msgid "%1.0f \\%"
msgstr ""
msgstr "%1.0f \\%"
#: src/ng_config.c:194
msgid "Show Background Box"
msgstr ""
msgstr "Afficher la boite du fond d'écran"
#: src/ng_config.c:197
msgid "Show Mouse-Over Animation"
@ -128,39 +128,39 @@ msgstr ""
#: src/ng_config.c:202
msgid "Orientation"
msgstr ""
msgstr "Orientation"
#: src/ng_config.c:204
msgid "Bottom Edge"
msgstr ""
msgstr "Bord inférieur"
#: src/ng_config.c:206
msgid "Top Edge"
msgstr ""
msgstr "Bord supérieur"
#: src/ng_config.c:208
msgid "Left Edge"
msgstr ""
msgstr "Côté gauche"
#: src/ng_config.c:210
msgid "Right Edge"
msgstr ""
msgstr "Côté droit"
#: src/ng_config.c:231 src/ng_config.c:250
msgid "Zoom"
msgstr ""
msgstr "Zoom"
#: src/ng_config.c:232
msgid "Factor:"
msgstr ""
msgstr "Facteur :"
#: src/ng_config.c:238
msgid "Range:"
msgstr ""
msgstr "Intervalle :"
#: src/ng_config.c:244
msgid "Duration:"
msgstr ""
msgstr "Durée :"
#: src/ng_config.c:253 src/ng_config.c:281
msgid "Bar Items"
@ -168,99 +168,99 @@ msgstr ""
#: src/ng_config.c:261 src/ng_config.c:547 src/ng_config_instances.c:104
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Supprimer"
#: src/ng_config.c:263 src/ng_config.c:549 src/ng_config_instances.c:106
msgid "Configure"
msgstr ""
msgstr "Configurer"
#: src/ng_config.c:265
msgid "Up"
msgstr ""
msgstr "Haut"
#: src/ng_config.c:267
msgid "Down"
msgstr ""
msgstr "Bas"
#: src/ng_config.c:272 src/ng_config.c:545 src/ng_config_instances.c:102
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "Ajouter"
#: src/ng_config.c:274
msgid "Taskbar"
msgstr ""
msgstr "Barre des tâches"
#: src/ng_config.c:276
msgid "Launcher"
msgstr ""
msgstr "Lanceur"
#: src/ng_config.c:278
msgid "Gadcon"
msgstr ""
msgstr "Contrôle de gadgets"
#: src/ng_config.c:284 src/ng_config.c:303
msgid "Auto Hide"
msgstr ""
msgstr "Masquage automatique"
#: src/ng_config.c:288
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Aucun"
#: src/ng_config.c:291
msgid "Autohide"
msgstr ""
msgstr "Masquer automatiquement"
#: src/ng_config.c:294
msgid "Hide when Window overlaps"
msgstr ""
msgstr "Cacher lorsque les fenêtres se superposent"
#: src/ng_config.c:297
msgid "Hide on Fullscreen"
msgstr ""
msgstr "Cacher lors de la mise en plein écran"
#: src/ng_config.c:301
msgid "Show Bar when Urgent"
msgstr ""
msgstr "Afficher la barre pour les urgences"
#: src/ng_config.c:309
msgid "Stacking"
msgstr ""
msgstr "Empilement"
#: src/ng_config.c:311
msgid "Above All"
msgstr ""
msgstr "Au dessus de tout"
#: src/ng_config.c:313
msgid "Below Fullscreen"
msgstr ""
msgstr "Au dessous du plein écran"
#: src/ng_config.c:317 src/ng_config.c:324
msgid "Other"
msgstr ""
msgstr "Autre"
#: src/ng_config.c:318
msgid "Ecomorph Features"
msgstr ""
msgstr "Fonctionnalités Ecomorph"
#: src/ng_config.c:320
msgid "Show Icon Label"
msgstr ""
msgstr "Afficher l'étiquette de l'icône"
#: src/ng_config.c:537
msgid "Launcher Settings"
msgstr ""
msgstr "Paramètres du lanceur"
#: src/ng_config.c:557
msgid "Taskbar Settings"
msgstr ""
msgstr "Paramètres de la barre des tâches"
#: src/ng_config.c:559
msgid "Don't Show Dialogs"
msgstr ""
msgstr "Ne pas afficher les boites de dialogue"
#: src/ng_config.c:562
msgid "Advanced Window Menu"
msgstr ""
msgstr "Menu des fenêtres avancé"
#: src/ng_config.c:565
msgid "Only Show Current Desk"
@ -276,19 +276,19 @@ msgstr ""
#: src/ng_config.c:577
msgid "Iconified Applications"
msgstr ""
msgstr "Applications iconifiées"
#: src/ng_config.c:579
msgid "Not Shown"
msgstr ""
msgstr "Pas affiché"
#: src/ng_config.c:581
msgid "Show"
msgstr ""
msgstr "Afficher"
#: src/ng_config.c:583
msgid "Only Iconified"
msgstr ""
msgstr "Seulement iconifiées"
#: src/ng_config.c:652 src/ng_config.c:692
msgid "Engage Bar Configuration"
@ -296,11 +296,11 @@ msgstr ""
#: src/ng_config.c:797
msgid "Create new source"
msgstr ""
msgstr "Créer une nouvelle source"
#: src/ng_config.c:798
msgid "Enter a name for this new Application Launcher:"
msgstr ""
msgstr "Saisissez un nom pour ce nouveau lanceur d'application :"
#: src/ng_config.c:807
#, c-format
@ -311,15 +311,15 @@ msgstr ""
#: src/ng_config.c:811
msgid "Are you sure you want to delete this source?"
msgstr ""
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette source ?"
#: src/ng_config_instances.c:64 src/ng_config_instances.c:94
msgid "Engage Instances"
msgstr ""
msgstr "Instances de Engage"
#: src/ng_config_instances.c:164
msgid "Bar"
msgstr ""
msgstr "Barre"
#: src/ng_config_instances.c:271
#, c-format
@ -327,7 +327,9 @@ msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
"Instance?"
msgstr ""
"Vous avez demandé de supprimer « %s ».<br><br>Voulez-vous vraiment supprimer "
"cette instance ?"
#: src/ng_config_instances.c:275
msgid "Are you sure you want to delete this Instance?"
msgstr ""
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette instance ?"

Loading…
Cancel
Save