engage: Add russian translation

SVN revision: 81664
This commit is contained in:
Igor Murzov 2012-12-23 23:08:27 +00:00 committed by Tom Hacohen
parent 88a30c2a1c
commit cdfe4c2277
2 changed files with 332 additions and 1 deletions

View File

@ -1 +1 @@
ar cs de eo es fr gl it pt sl zh_CN
ar cs de eo es fr gl it pt ru sl zh_CN

331
po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,331 @@
# Russian translation of Engage module
# This file is put in the public domain.
# Igor Murzov <e-mail@date.by>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Engage\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hannes.janetzek@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-24 00:19+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-24 00:24+0400\n"
"Last-Translator: Igor Murzov <e-mail@date.by>\n"
"Language-Team: Russian <enlightenment-intl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/e_mod_main.c:1705 src/e_mod_main.c:1863 src/e_mod_main.c:1890
msgid "Engage"
msgstr "Engage"
#: src/ng_taskbar.c:641
msgid "No name!"
msgstr "Нет имени!"
#: src/ng_launcher.c:275
msgid "Open Directory"
msgstr "Открыть каталог"
#: src/ng_launcher.c:561
msgid "Configure Bar"
msgstr "Настроить панель"
#: src/ng_launcher.c:565
msgid "Lock Dragging"
msgstr "Запретить перетаскивание"
#: src/ng_launcher.c:574
msgid "Applications"
msgstr "Приложения"
#: src/ng_launcher.c:578
msgid "Edit Icon"
msgstr "Редактировать значок"
#: src/ng_border_menu.c:30
msgid "Fullscreen"
msgstr "На весь экран"
#: src/ng_border_menu.c:45
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: src/ng_border_menu.c:66
msgid "Maximized"
msgstr "Увеличенное"
#: src/ng_border_menu.c:86
msgid "Uniconify"
msgstr "Развернуть в окно"
#: src/ng_border_menu.c:88
msgid "Iconify"
msgstr "Уменьшить"
#: src/ng_gadcon.c:260
msgid "Gadcon Config"
msgstr "Настройка Контейнера гаджетов"
#: src/ng_gadcon.c:299
msgid "Available Gadgets"
msgstr "Доступные гаджеты"
#: src/ng_gadcon.c:306
msgid "Add Gadget"
msgstr "Добавить гаджет"
#: src/ng_gadcon.c:312
msgid "Selected Gadgets"
msgstr "Выбранные гаджеты"
#: src/ng_gadcon.c:319
msgid "Remove Gadget"
msgstr "Убрать гаджет"
#: src/ng_gadcon.c:327 src/ng_gadcon.c:370 src/ng_gadcon.c:394
msgid "Description: Unavailable"
msgstr "Описание не доступно"
#: src/ng_config.c:98
msgid "Engage Configuration"
msgstr "Настройки Engage"
#: src/ng_config.c:167 src/ng_config.c:228
msgid "Appearance"
msgstr "Внешний вид"
#: src/ng_config.c:168
msgid "Icon Size:"
msgstr "Размер значков:"
#: src/ng_config.c:170
#, c-format
msgid "%1.0f px"
msgstr "%1.0f px"
#: src/ng_config.c:184
msgid "Background Opacity:"
msgstr "Непрозрачность фона:"
#: src/ng_config.c:186
msgid "%1.0f \\%"
msgstr "%1.0f px"
#: src/ng_config.c:194
msgid "Show Background Box"
msgstr "Показывать фоновую рамку"
#: src/ng_config.c:197
msgid "Show Mouse-Over Animation"
msgstr "Показывать анимацию при наведении мыши"
#: src/ng_config.c:202
msgid "Orientation"
msgstr "Расположение"
#: src/ng_config.c:204
msgid "Bottom Edge"
msgstr "Нижний край"
#: src/ng_config.c:206
msgid "Top Edge"
msgstr "Верхний край"
#: src/ng_config.c:208
msgid "Left Edge"
msgstr "Левый край"
#: src/ng_config.c:210
msgid "Right Edge"
msgstr "Правый край"
#: src/ng_config.c:231 src/ng_config.c:250
msgid "Zoom"
msgstr "Приближение"
#: src/ng_config.c:232
msgid "Factor:"
msgstr "Множитель:"
#: src/ng_config.c:238
msgid "Range:"
msgstr "Диапазон:"
#: src/ng_config.c:244
msgid "Duration:"
msgstr "Продолжительность:"
#: src/ng_config.c:253 src/ng_config.c:281
msgid "Bar Items"
msgstr "Элементы панели"
#: src/ng_config.c:261 src/ng_config.c:547 src/ng_config_instances.c:104
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: src/ng_config.c:263 src/ng_config.c:549 src/ng_config_instances.c:106
msgid "Configure"
msgstr "Настроить"
#: src/ng_config.c:265
msgid "Up"
msgstr "Вверх"
#: src/ng_config.c:267
msgid "Down"
msgstr "Вниз"
#: src/ng_config.c:272 src/ng_config.c:545 src/ng_config_instances.c:102
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: src/ng_config.c:274
msgid "Taskbar"
msgstr "Панель задач"
#: src/ng_config.c:276
msgid "Launcher"
msgstr "Запускатель"
#: src/ng_config.c:278
msgid "Gadcon"
msgstr "Контейнер гаджетов"
#: src/ng_config.c:284 src/ng_config.c:303
msgid "Auto Hide"
msgstr "Автоскрытие"
#: src/ng_config.c:288
msgid "None"
msgstr "Выключено"
#: src/ng_config.c:291
msgid "Autohide"
msgstr "Скрывать автоматически"
#: src/ng_config.c:294
msgid "Hide when Window overlaps"
msgstr "Скрывать при перекрытии окном"
#: src/ng_config.c:297
msgid "Hide on Fullscreen"
msgstr "Скрывать под полноэкранными окнами"
#: src/ng_config.c:301
msgid "Show Bar when Urgent"
msgstr "Показывать панель для срочных окон"
#: src/ng_config.c:309
msgid "Stacking"
msgstr "Уровень размещения"
#: src/ng_config.c:311
msgid "Above All"
msgstr "Поверх всего"
#: src/ng_config.c:313
msgid "Below Fullscreen"
msgstr "Под полноэкранными окнами"
#: src/ng_config.c:317 src/ng_config.c:324
msgid "Other"
msgstr "Разное"
#: src/ng_config.c:318
msgid "Ecomorph Features"
msgstr "Функции Ecomorph"
#: src/ng_config.c:320
msgid "Show Icon Label"
msgstr "Показывать метки значков"
#: src/ng_config.c:537
msgid "Launcher Settings"
msgstr "Настройки запускателя"
#: src/ng_config.c:557
msgid "Taskbar Settings"
msgstr "Настройки панели задач"
#: src/ng_config.c:559
msgid "Don't Show Dialogs"
msgstr "Не показывать диалоги"
#: src/ng_config.c:562
msgid "Advanced Window Menu"
msgstr "Продвинутое меню окон"
#: src/ng_config.c:565
msgid "Only Show Current Desk"
msgstr "Показывать только текущий рабочий стол"
#: src/ng_config.c:568
msgid "Group Applications by Window Class"
msgstr "Группировать приложения по классам окон"
#: src/ng_config.c:571
msgid "Append new Applications on the right Side"
msgstr "Добавить новое приложение справа"
#: src/ng_config.c:577
msgid "Iconified Applications"
msgstr "Уменьшенные приложения"
#: src/ng_config.c:579
msgid "Not Shown"
msgstr "Не показывать"
#: src/ng_config.c:581
msgid "Show"
msgstr "Показывать"
#: src/ng_config.c:583
msgid "Only Iconified"
msgstr "Только уменьшенные"
#: src/ng_config.c:652 src/ng_config.c:692
msgid "Engage Bar Configuration"
msgstr "Настройки панели Engage"
#: src/ng_config.c:797
msgid "Create new source"
msgstr "Создать новый источник"
#: src/ng_config.c:798
msgid "Enter a name for this new Application Launcher:"
msgstr "Введите имя для нового Запускателя приложения:"
#: src/ng_config.c:807
#, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
"source?"
msgstr ""
"Вы просите удалить \"%s\".<br><br>Вы уверены, что хотите удалить этот "
"источник?"
#: src/ng_config.c:811
msgid "Are you sure you want to delete this source?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот источник?"
#: src/ng_config_instances.c:64 src/ng_config_instances.c:94
msgid "Engage Instances"
msgstr "Экземпляры Engage"
#: src/ng_config_instances.c:164
msgid "Bar"
msgstr "Панель"
#: src/ng_config_instances.c:271
#, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
"Instance?"
msgstr ""
"Вы просите удалить \"%s\".<br><br>Вы уверены, что хотите удалить этот "
"экземпляр?"
#: src/ng_config_instances.c:275
msgid "Are you sure you want to delete this Instance?"
msgstr "Вы уверены, что хотите убрать этот экземпляр?"