From e476f832e09f29b5fc7020de77cebd67d5cb54c9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: maxerba Date: Tue, 2 Jul 2013 18:58:20 +0200 Subject: [PATCH] updating various translations --- po/eo.po | 328 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- po/fr.po | 141 ++++++++++++------------ po/sr.po | 40 +++---- 3 files changed, 401 insertions(+), 108 deletions(-) diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 37131c7..66b98c9 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -7,30 +7,326 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-19 11:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-19 19:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-21 01:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-30 21:07+0000\n" "Last-Translator: Eliovir \n" "Language-Team: Esperanto \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-20 05:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16673)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-01 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16692)\n" "Language: eo\n" -#: src/e_mod_config.c:35 -msgid "Eektool Settings" -msgstr "Agordoj de Eektool" +#: src/e_mod_main.c:1705 src/e_mod_main.c:1863 src/e_mod_main.c:1890 +msgid "Engage" +msgstr "Engage" -#: src/e_mod_config.c:77 -msgid "Command" -msgstr "Komando" +#: src/ng_taskbar.c:641 +msgid "No name!" +msgstr "Neniu nomo!" -#: src/e_mod_config.c:84 +#: src/ng_launcher.c:275 +msgid "Open Directory" +msgstr "Malfermi dosierujon" + +#: src/ng_launcher.c:561 +msgid "Configure Bar" +msgstr "Agordi breton" + +#: src/ng_launcher.c:565 +msgid "Lock Dragging" +msgstr "Ŝlosi ŝovadon" + +#: src/ng_launcher.c:574 +msgid "Applications" +msgstr "Aplikaĵoj" + +#: src/ng_launcher.c:578 +msgid "Edit Icon" +msgstr "Redakti piktogramon" + +#: src/ng_border_menu.c:30 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Plenekrane" + +#: src/ng_border_menu.c:45 +msgid "Close" +msgstr "Fermi" + +#: src/ng_border_menu.c:66 +msgid "Maximized" +msgstr "Maksimumigitaj" + +#: src/ng_border_menu.c:86 +msgid "Uniconify" +msgstr "Malpiktogramigi" + +#: src/ng_border_menu.c:88 +msgid "Iconify" +msgstr "Piktogramigi" + +#: src/ng_gadcon.c:260 +msgid "Gadcon Config" +msgstr "" + +#: src/ng_gadcon.c:299 +msgid "Available Gadgets" +msgstr "Disponeblaj akcesoraĵoj" + +#: src/ng_gadcon.c:306 +msgid "Add Gadget" +msgstr "Aldoni akcesoraĵon" + +#: src/ng_gadcon.c:312 +msgid "Selected Gadgets" +msgstr "Elektitaj akcesoraĵoj" + +#: src/ng_gadcon.c:319 +msgid "Remove Gadget" +msgstr "Forigi akcesoraĵon" + +#: src/ng_gadcon.c:327 src/ng_gadcon.c:370 src/ng_gadcon.c:394 +msgid "Description: Unavailable" +msgstr "Priskribo: nedisponebla" + +#: src/ng_config.c:98 +msgid "Engage Configuration" +msgstr "Agordoj de Engage" + +#: src/ng_config.c:167 src/ng_config.c:228 +msgid "Appearance" +msgstr "Aspekto" + +#: src/ng_config.c:168 +msgid "Icon Size:" +msgstr "Piktogram-grando:" + +#: src/ng_config.c:170 #, c-format -msgid "%4.0f seconds" -msgstr "%4.0f sekundoj" +msgid "%1.0f px" +msgstr "%1.0f rast" -#: src/e_mod_main.c:175 -msgid "Settings" -msgstr "Agordoj" +#: src/ng_config.c:184 +msgid "Background Opacity:" +msgstr "Opakeco de ekranfono:" + +#: src/ng_config.c:186 +msgid "%1.0f \\%" +msgstr "%1.0f \\%" + +#: src/ng_config.c:194 +msgid "Show Background Box" +msgstr "Montri skatolon de ekranfono" + +#: src/ng_config.c:197 +msgid "Show Mouse-Over Animation" +msgstr "Montri muso-supra animacion" + +#: src/ng_config.c:202 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientiĝo" + +#: src/ng_config.c:204 +msgid "Bottom Edge" +msgstr "Suba flanko" + +#: src/ng_config.c:206 +msgid "Top Edge" +msgstr "Supra flanko" + +#: src/ng_config.c:208 +msgid "Left Edge" +msgstr "Maldekstra flanko" + +#: src/ng_config.c:210 +msgid "Right Edge" +msgstr "Dekstra flanko" + +#: src/ng_config.c:231 src/ng_config.c:250 +msgid "Zoom" +msgstr "Pligrandigi" + +#: src/ng_config.c:232 +msgid "Factor:" +msgstr "Faktoro:" + +#: src/ng_config.c:238 +msgid "Range:" +msgstr "Intervalo:" + +#: src/ng_config.c:244 +msgid "Duration:" +msgstr "Daŭro:" + +#: src/ng_config.c:253 src/ng_config.c:281 +msgid "Bar Items" +msgstr "Eroj de breto" + +#: src/ng_config.c:261 src/ng_config.c:547 src/ng_config_instances.c:104 +msgid "Delete" +msgstr "Forigi" + +#: src/ng_config.c:263 src/ng_config.c:549 src/ng_config_instances.c:106 +msgid "Configure" +msgstr "Agordi" + +#: src/ng_config.c:265 +msgid "Up" +msgstr "Supre" + +#: src/ng_config.c:267 +msgid "Down" +msgstr "Malsupre" + +#: src/ng_config.c:272 src/ng_config.c:545 src/ng_config_instances.c:102 +msgid "Add" +msgstr "Aldoni" + +#: src/ng_config.c:274 +msgid "Taskbar" +msgstr "Taskopleto" + +#: src/ng_config.c:276 +msgid "Launcher" +msgstr "Lanĉilo" + +#: src/ng_config.c:278 +msgid "Gadcon" +msgstr "" + +#: src/ng_config.c:284 src/ng_config.c:303 +msgid "Auto Hide" +msgstr "Aŭtomate kaŝi" + +#: src/ng_config.c:288 +msgid "None" +msgstr "Neniu" + +#: src/ng_config.c:291 +msgid "Autohide" +msgstr "Aŭtomate kaŝi" + +#: src/ng_config.c:294 +msgid "Hide when Window overlaps" +msgstr "Kaŝi kiam fenestro supras" + +#: src/ng_config.c:297 +msgid "Hide on Fullscreen" +msgstr "Kaŝi kiam estas plenekrano" + +#: src/ng_config.c:301 +msgid "Show Bar when Urgent" +msgstr "Montri breton por urĝoj" + +#: src/ng_config.c:309 +msgid "Stacking" +msgstr "Stako" + +#: src/ng_config.c:311 +msgid "Above All" +msgstr "Supre ĉio" + +#: src/ng_config.c:313 +msgid "Below Fullscreen" +msgstr "Sube plenekrano" + +#: src/ng_config.c:317 src/ng_config.c:324 +msgid "Other" +msgstr "Alia" + +#: src/ng_config.c:318 +msgid "Ecomorph Features" +msgstr "" + +#: src/ng_config.c:320 +msgid "Show Icon Label" +msgstr "Vidigi piktograman etikedon" + +#: src/ng_config.c:537 +msgid "Launcher Settings" +msgstr "Agordoj de lanĉilo" + +#: src/ng_config.c:557 +msgid "Taskbar Settings" +msgstr "Agordoj de taskopleto" + +#: src/ng_config.c:559 +msgid "Don't Show Dialogs" +msgstr "Ne montri dialogojn" + +#: src/ng_config.c:562 +msgid "Advanced Window Menu" +msgstr "Detala fenestra menuo" + +#: src/ng_config.c:565 +msgid "Only Show Current Desk" +msgstr "Nur montri nunan labortablon" + +#: src/ng_config.c:568 +msgid "Group Applications by Window Class" +msgstr "Grupi aplikaĵojn laŭ fenestra klaso" + +#: src/ng_config.c:571 +msgid "Append new Applications on the right Side" +msgstr "Aldoni novajn aplikaĵojn dekstraflanken" + +#: src/ng_config.c:577 +msgid "Iconified Applications" +msgstr "Piktogramigitaj aplikaĵoj" + +#: src/ng_config.c:579 +msgid "Not Shown" +msgstr "Ne montrita" + +#: src/ng_config.c:581 +msgid "Show" +msgstr "Montri" + +#: src/ng_config.c:583 +msgid "Only Iconified" +msgstr "Nur piktogramigita" + +#: src/ng_config.c:652 src/ng_config.c:692 +msgid "Engage Bar Configuration" +msgstr "Agordoj de Engage-breto" + +#: src/ng_config.c:797 +msgid "Create new source" +msgstr "Krei novan fonton" + +#: src/ng_config.c:798 +msgid "Enter a name for this new Application Launcher:" +msgstr "Entajpi nomon por tiu nova aplikaĵa lanĉilo:" + +#: src/ng_config.c:807 +#, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"source?" +msgstr "" +"Vi petis forigon de \"%s\".

Ĉu vi certe volas forigi tiun fonton?" + +#: src/ng_config.c:811 +msgid "Are you sure you want to delete this source?" +msgstr "Ĉu vi certe volas forigi tiun fonton?" + +#: src/ng_config_instances.c:64 src/ng_config_instances.c:94 +msgid "Engage Instances" +msgstr "Instancoj de Engage" + +#: src/ng_config_instances.c:164 +msgid "Bar" +msgstr "Breto" + +#: src/ng_config_instances.c:271 +#, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"Instance?" +msgstr "" +"Vi petis forigon de \"%s\".

Ĉu vi certe volas forigi tiun instancon?" + +#: src/ng_config_instances.c:275 +msgid "Are you sure you want to delete this Instance?" +msgstr "Ĉu vi certe volas forigi tiun instancon?" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index f963c57..b5ae644 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Engage\n" "Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-22 20:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-05 13:49+0000\n" -"Last-Translator: batden \n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-21 01:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-20 06:48+0000\n" +"Last-Translator: Eliovir \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-23 05:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16640)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-22 05:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" "Language: fr\n" "X-Poedit-Language: French\n" @@ -23,11 +23,11 @@ msgstr "" #: src/e_mod_main.c:1705 src/e_mod_main.c:1863 src/e_mod_main.c:1890 msgid "Engage" -msgstr "Engage" +msgstr "" #: src/ng_taskbar.c:641 msgid "No name!" -msgstr "Pas de nom !" +msgstr "" #: src/ng_launcher.c:275 msgid "Open Directory" @@ -35,39 +35,39 @@ msgstr "" #: src/ng_launcher.c:561 msgid "Configure Bar" -msgstr "Configurer la barre" +msgstr "" #: src/ng_launcher.c:565 msgid "Lock Dragging" -msgstr "Verrouiller le glisser" +msgstr "" #: src/ng_launcher.c:574 msgid "Applications" -msgstr "Applications" +msgstr "" #: src/ng_launcher.c:578 msgid "Edit Icon" -msgstr "Éditer l'icone" +msgstr "" #: src/ng_border_menu.c:30 msgid "Fullscreen" -msgstr "Plein écran" +msgstr "" #: src/ng_border_menu.c:45 msgid "Close" -msgstr "Fermer" +msgstr "" #: src/ng_border_menu.c:66 msgid "Maximized" -msgstr "Maximisée" +msgstr "" #: src/ng_border_menu.c:86 msgid "Uniconify" -msgstr "Restaurer" +msgstr "" #: src/ng_border_menu.c:88 msgid "Iconify" -msgstr "Minimiser" +msgstr "" #: src/ng_gadcon.c:260 msgid "Gadcon Config" @@ -75,132 +75,132 @@ msgstr "" #: src/ng_gadcon.c:299 msgid "Available Gadgets" -msgstr "Gadgets disponibles" +msgstr "" #: src/ng_gadcon.c:306 msgid "Add Gadget" -msgstr "Ajouter un gadget" +msgstr "" #: src/ng_gadcon.c:312 msgid "Selected Gadgets" -msgstr "Gadgets sélectionnés" +msgstr "" #: src/ng_gadcon.c:319 msgid "Remove Gadget" -msgstr "Supprimer ce gadget" +msgstr "" #: src/ng_gadcon.c:327 src/ng_gadcon.c:370 src/ng_gadcon.c:394 msgid "Description: Unavailable" -msgstr "Description : non disponible" +msgstr "" #: src/ng_config.c:98 msgid "Engage Configuration" -msgstr "Configuration de Engage" +msgstr "" #: src/ng_config.c:167 src/ng_config.c:228 msgid "Appearance" -msgstr "Aspect" +msgstr "" #: src/ng_config.c:168 msgid "Icon Size:" -msgstr "Taille de l'icone :" +msgstr "" #: src/ng_config.c:170 #, c-format msgid "%1.0f px" -msgstr "%1.0f px" +msgstr "" #: src/ng_config.c:184 msgid "Background Opacity:" -msgstr "Opacité du fond :" +msgstr "" #: src/ng_config.c:186 msgid "%1.0f \\%" -msgstr "%1.0f \\%" +msgstr "" #: src/ng_config.c:194 msgid "Show Background Box" -msgstr "Afficher le fond" +msgstr "" #: src/ng_config.c:197 msgid "Show Mouse-Over Animation" -msgstr "Afficher l'animation au survol" +msgstr "" #: src/ng_config.c:202 msgid "Orientation" -msgstr "Disposition" +msgstr "" #: src/ng_config.c:204 msgid "Bottom Edge" -msgstr "Bord inférieur" +msgstr "" #: src/ng_config.c:206 msgid "Top Edge" -msgstr "Bord supérieur" +msgstr "" #: src/ng_config.c:208 msgid "Left Edge" -msgstr "Bord gauche" +msgstr "" #: src/ng_config.c:210 msgid "Right Edge" -msgstr "Bord droit" +msgstr "" #: src/ng_config.c:231 src/ng_config.c:250 msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" +msgstr "" #: src/ng_config.c:232 msgid "Factor:" -msgstr "Facteur :" +msgstr "" #: src/ng_config.c:238 msgid "Range:" -msgstr "Étendue :" +msgstr "" #: src/ng_config.c:244 msgid "Duration:" -msgstr "Durée :" +msgstr "" #: src/ng_config.c:253 src/ng_config.c:281 msgid "Bar Items" -msgstr "Éléments de la barre" +msgstr "" #: src/ng_config.c:261 src/ng_config.c:547 src/ng_config_instances.c:104 msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" +msgstr "" #: src/ng_config.c:263 src/ng_config.c:549 src/ng_config_instances.c:106 msgid "Configure" -msgstr "Configurer" +msgstr "" #: src/ng_config.c:265 msgid "Up" -msgstr "Monter" +msgstr "" #: src/ng_config.c:267 msgid "Down" -msgstr "Descendre" +msgstr "" #: src/ng_config.c:272 src/ng_config.c:545 src/ng_config_instances.c:102 msgid "Add" -msgstr "Ajouter" +msgstr "" #: src/ng_config.c:274 msgid "Taskbar" -msgstr "Barre des tâches" +msgstr "" #: src/ng_config.c:276 msgid "Launcher" -msgstr "Lanceur" +msgstr "" #: src/ng_config.c:278 msgid "Gadcon" -msgstr "Gadcon" +msgstr "" #: src/ng_config.c:284 src/ng_config.c:303 msgid "Auto Hide" -msgstr "Auto-masquage" +msgstr "" #: src/ng_config.c:288 msgid "None" @@ -220,39 +220,39 @@ msgstr "" #: src/ng_config.c:301 msgid "Show Bar when Urgent" -msgstr "Afficher la barre si événement urgent" +msgstr "" #: src/ng_config.c:309 msgid "Stacking" -msgstr "Empilement" +msgstr "" #: src/ng_config.c:311 msgid "Above All" -msgstr "Toujours au-dessus" +msgstr "" #: src/ng_config.c:313 msgid "Below Fullscreen" -msgstr "Sous les fenêtres plein écran" +msgstr "" #: src/ng_config.c:317 src/ng_config.c:324 msgid "Other" -msgstr "Autres" +msgstr "" #: src/ng_config.c:318 msgid "Ecomorph Features" -msgstr "Fonctionnalités à la Ecomorph" +msgstr "" #: src/ng_config.c:320 msgid "Show Icon Label" -msgstr "Montrer l'étiquette de l'icone" +msgstr "" #: src/ng_config.c:537 msgid "Launcher Settings" -msgstr "Paramétrage du lanceur" +msgstr "" #: src/ng_config.c:557 msgid "Taskbar Settings" -msgstr "Paramétrage de la barre des tâches" +msgstr "" #: src/ng_config.c:559 msgid "Don't Show Dialogs" @@ -260,23 +260,23 @@ msgstr "" #: src/ng_config.c:562 msgid "Advanced Window Menu" -msgstr "Menu avancé de la fenêtre" +msgstr "" #: src/ng_config.c:565 msgid "Only Show Current Desk" -msgstr "Afficher uniquement le bureau actuel" +msgstr "" #: src/ng_config.c:568 msgid "Group Applications by Window Class" -msgstr "Grouper les applis par classe de fenêtre" +msgstr "" #: src/ng_config.c:571 msgid "Append new Applications on the right Side" -msgstr "Ajouter les nouvelles applis par la droite" +msgstr "" #: src/ng_config.c:577 msgid "Iconified Applications" -msgstr "Applications minimisées" +msgstr "" #: src/ng_config.c:579 msgid "Not Shown" @@ -292,15 +292,15 @@ msgstr "" #: src/ng_config.c:652 src/ng_config.c:692 msgid "Engage Bar Configuration" -msgstr "Configuration de la barre" +msgstr "" #: src/ng_config.c:797 msgid "Create new source" -msgstr "Créer une nouvelle source" +msgstr "" #: src/ng_config.c:798 msgid "Enter a name for this new Application Launcher:" -msgstr "Entrer un nom pour ce nouveau lanceur :" +msgstr "" #: src/ng_config.c:807 #, c-format @@ -308,20 +308,18 @@ msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " "source?" msgstr "" -"Vous avez demandé à supprimer « %s ».

Voulez-vous vraiment supprimer " -"cette source ?" #: src/ng_config.c:811 msgid "Are you sure you want to delete this source?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette source ?" +msgstr "" #: src/ng_config_instances.c:64 src/ng_config_instances.c:94 msgid "Engage Instances" -msgstr "Instances de Engage" +msgstr "" #: src/ng_config_instances.c:164 msgid "Bar" -msgstr "Barre" +msgstr "" #: src/ng_config_instances.c:271 #, c-format @@ -329,8 +327,7 @@ msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " "Instance?" msgstr "" -"Vous avez demandé à supprimer « %s ».

Voulez-vous vraiment le faire ?" #: src/ng_config_instances.c:275 msgid "Are you sure you want to delete this Instance?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette instance ?" +msgstr "" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 93bb02c..54a1dc9 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -5,15 +5,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-22 20:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 09:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-21 01:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-23 19:28+0000\n" "Last-Translator: Саша Петровић \n" "Language-Team: српски \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-24 05:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16640)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-24 04:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n" "Language: \n" #: src/e_mod_main.c:1705 src/e_mod_main.c:1863 src/e_mod_main.c:1890 @@ -42,11 +42,11 @@ msgstr "Програми" #: src/ng_launcher.c:578 msgid "Edit Icon" -msgstr "Измени икону" +msgstr "Уредите иконицу" #: src/ng_border_menu.c:30 msgid "Fullscreen" -msgstr "Преко целог екана" +msgstr "Преко целог екрана" #: src/ng_border_menu.c:45 msgid "Close" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Затвори" #: src/ng_border_menu.c:66 msgid "Maximized" -msgstr "Увећан" +msgstr "Увећано" #: src/ng_border_menu.c:86 msgid "Uniconify" @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Уклони справицу" #: src/ng_gadcon.c:327 src/ng_gadcon.c:370 src/ng_gadcon.c:394 msgid "Description: Unavailable" -msgstr "Опис : није доступан" +msgstr "Опис: није доступан" #: src/ng_config.c:98 msgid "Engage Configuration" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Величина иконице:" #: src/ng_config.c:170 #, c-format msgid "%1.0f px" -msgstr "%1.0f px" +msgstr "%1.0f тачака" #: src/ng_config.c:184 msgid "Background Opacity:" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Приказује позадински прозор" #: src/ng_config.c:197 msgid "Show Mouse-Over Animation" -msgstr "Приказује утиске на прелаз миша" +msgstr "Приказује утиске надношења миша" #: src/ng_config.c:202 msgid "Orientation" @@ -203,11 +203,11 @@ msgstr "Ништа" #: src/ng_config.c:291 msgid "Autohide" -msgstr "Сам сакриј" +msgstr "Самоскривање" #: src/ng_config.c:294 msgid "Hide when Window overlaps" -msgstr "Сакриј при преклапању са прозорима" +msgstr "Сакриј када се прозори преклапајау" #: src/ng_config.c:297 msgid "Hide on Fullscreen" @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Сакриј при приказу преко целог екрана" #: src/ng_config.c:301 msgid "Show Bar when Urgent" -msgstr "Приказује траку при хитности" +msgstr "Приказуј траку при хитности" #: src/ng_config.c:309 msgid "Stacking" @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Поставке траке алата" #: src/ng_config.c:559 msgid "Don't Show Dialogs" -msgstr "Не приказуј прозорчиће" +msgstr "Не приказуј прозоре поставки" #: src/ng_config.c:562 msgid "Advanced Window Menu" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Прикажи само тренутну површ" #: src/ng_config.c:568 msgid "Group Applications by Window Class" -msgstr "Удружује програме по разреду прозора" +msgstr "Удружуј програме по разреду прозора" #: src/ng_config.c:571 msgid "Append new Applications on the right Side" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Прикажи" #: src/ng_config.c:583 msgid "Only Iconified" -msgstr "Само умањено" +msgstr "Само умањене" #: src/ng_config.c:652 src/ng_config.c:692 msgid "Engage Bar Configuration" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Поставке траке Енгеџа" #: src/ng_config.c:797 msgid "Create new source" -msgstr "Направите нови избор" +msgstr "Направи нови избор" #: src/ng_config.c:798 msgid "Enter a name for this new Application Launcher:" @@ -303,8 +303,8 @@ msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " "source?" msgstr "" -"Захтевали сте брисање „%s.

Да ли сте сигурни да желите обрисати овај " -"избор?" +"Захтевали сте брисање „%s“

Да ли сте сигурни да желите обрисати овај " +"извор?" #: src/ng_config.c:811 msgid "Are you sure you want to delete this source?" @@ -324,7 +324,7 @@ msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " "Instance?" msgstr "" -"Захтевали сте брисање „%s.

Да ли сте сигурни да желите обрисати овај " +"Захтевали сте брисање „%s“.

Да ли сте сигурни да желите обрисати овај " "примерак?" #: src/ng_config_instances.c:275