From feaacc737b5ecfcee062b625b229efcfd13cff2a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: maxerba Date: Thu, 20 Jun 2013 20:59:52 +0200 Subject: [PATCH] updating esperanto translation --- po/eo.po | 332 +++---------------------------------------------------- 1 file changed, 17 insertions(+), 315 deletions(-) diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 9c20fbb..37131c7 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -7,328 +7,30 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-22 20:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-09 14:51+0000\n" -"Last-Translator: Michael Moroni \n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-19 11:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-19 19:54+0000\n" +"Last-Translator: Eliovir \n" "Language-Team: Esperanto \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-23 05:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16640)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-20 05:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16673)\n" "Language: eo\n" -#: src/e_mod_main.c:1705 src/e_mod_main.c:1863 src/e_mod_main.c:1890 -msgid "Engage" -msgstr "Engage" +#: src/e_mod_config.c:35 +msgid "Eektool Settings" +msgstr "Agordoj de Eektool" -#: src/ng_taskbar.c:641 -msgid "No name!" -msgstr "Neniu nomo!" +#: src/e_mod_config.c:77 +msgid "Command" +msgstr "Komando" -#: src/ng_launcher.c:275 -msgid "Open Directory" -msgstr "" - -#: src/ng_launcher.c:561 -msgid "Configure Bar" -msgstr "Agordi breton" - -#: src/ng_launcher.c:565 -msgid "Lock Dragging" -msgstr "Ŝlosi ŝovadon" - -#: src/ng_launcher.c:574 -msgid "Applications" -msgstr "Aplikaĵoj" - -#: src/ng_launcher.c:578 -msgid "Edit Icon" -msgstr "Redakti piktogramon" - -#: src/ng_border_menu.c:30 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Plenekrane" - -#: src/ng_border_menu.c:45 -msgid "Close" -msgstr "Fermi" - -#: src/ng_border_menu.c:66 -msgid "Maximized" -msgstr "Maksimumigita" - -#: src/ng_border_menu.c:86 -msgid "Uniconify" -msgstr "Malpiktogramigi" - -#: src/ng_border_menu.c:88 -msgid "Iconify" -msgstr "Piktogramigi" - -#: src/ng_gadcon.c:260 -msgid "Gadcon Config" -msgstr "" - -#: src/ng_gadcon.c:299 -msgid "Available Gadgets" -msgstr "Disponeblaj akcesoraĵoj" - -#: src/ng_gadcon.c:306 -msgid "Add Gadget" -msgstr "Aldoni akcesoraĵon" - -#: src/ng_gadcon.c:312 -msgid "Selected Gadgets" -msgstr "Elektitaj akcesoraĵoj" - -#: src/ng_gadcon.c:319 -msgid "Remove Gadget" -msgstr "Forigi akcesoraĵon" - -#: src/ng_gadcon.c:327 src/ng_gadcon.c:370 src/ng_gadcon.c:394 -msgid "Description: Unavailable" -msgstr "Priskribo: nedisponebla" - -#: src/ng_config.c:98 -msgid "Engage Configuration" -msgstr "Agordoj de Engage" - -#: src/ng_config.c:167 src/ng_config.c:228 -msgid "Appearance" -msgstr "Apero" - -#: src/ng_config.c:168 -msgid "Icon Size:" -msgstr "Grando de piktogramo:" - -#: src/ng_config.c:170 +#: src/e_mod_config.c:84 #, c-format -msgid "%1.0f px" -msgstr "%1.0f rast" +msgid "%4.0f seconds" +msgstr "%4.0f sekundoj" -#: src/ng_config.c:184 -msgid "Background Opacity:" -msgstr "Opakeco de fono:" - -#: src/ng_config.c:186 -msgid "%1.0f \\%" -msgstr "%1.0f \\%" - -#: src/ng_config.c:194 -msgid "Show Background Box" -msgstr "Montri keston de fono" - -#: src/ng_config.c:197 -msgid "Show Mouse-Over Animation" -msgstr "Montri movbildon kiam muso supras" - -#: src/ng_config.c:202 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientiĝo" - -#: src/ng_config.c:204 -msgid "Bottom Edge" -msgstr "Suba flanko" - -#: src/ng_config.c:206 -msgid "Top Edge" -msgstr "Supra flanko" - -#: src/ng_config.c:208 -msgid "Left Edge" -msgstr "Maldekstra flanko" - -#: src/ng_config.c:210 -msgid "Right Edge" -msgstr "Dekstra flanko" - -#: src/ng_config.c:231 src/ng_config.c:250 -msgid "Zoom" -msgstr "Pligrandigi" - -#: src/ng_config.c:232 -msgid "Factor:" -msgstr "Faktoro:" - -#: src/ng_config.c:238 -msgid "Range:" -msgstr "Intervalo:" - -#: src/ng_config.c:244 -msgid "Duration:" -msgstr "Daŭro:" - -#: src/ng_config.c:253 src/ng_config.c:281 -msgid "Bar Items" -msgstr "Breteroj" - -#: src/ng_config.c:261 src/ng_config.c:547 src/ng_config_instances.c:104 -msgid "Delete" -msgstr "Forigi" - -#: src/ng_config.c:263 src/ng_config.c:549 src/ng_config_instances.c:106 -msgid "Configure" -msgstr "Agordi" - -#: src/ng_config.c:265 -msgid "Up" -msgstr "Supren" - -#: src/ng_config.c:267 -msgid "Down" -msgstr "Malsupren" - -#: src/ng_config.c:272 src/ng_config.c:545 src/ng_config_instances.c:102 -msgid "Add" -msgstr "Aldoni" - -#: src/ng_config.c:274 -msgid "Taskbar" -msgstr "Taskopleto" - -#: src/ng_config.c:276 -msgid "Launcher" -msgstr "Lanĉilo" - -#: src/ng_config.c:278 -msgid "Gadcon" -msgstr "Gadcon" - -#: src/ng_config.c:284 src/ng_config.c:303 -msgid "Auto Hide" -msgstr "Aŭtomate kaŝi" - -#: src/ng_config.c:288 -msgid "None" -msgstr "" - -#: src/ng_config.c:291 -msgid "Autohide" -msgstr "" - -#: src/ng_config.c:294 -msgid "Hide when Window overlaps" -msgstr "" - -#: src/ng_config.c:297 -msgid "Hide on Fullscreen" -msgstr "" - -#: src/ng_config.c:301 -msgid "Show Bar when Urgent" -msgstr "montri breton kiam urĝe" - -#: src/ng_config.c:309 -msgid "Stacking" -msgstr "Stako" - -#: src/ng_config.c:311 -msgid "Above All" -msgstr "Super ĉiuj" - -#: src/ng_config.c:313 -msgid "Below Fullscreen" -msgstr "Sub plenekrano" - -#: src/ng_config.c:317 src/ng_config.c:324 -msgid "Other" -msgstr "Alia" - -#: src/ng_config.c:318 -msgid "Ecomorph Features" -msgstr "Ecoj de Ecomorph" - -#: src/ng_config.c:320 -msgid "Show Icon Label" -msgstr "Montri etikedon de piktogramoj" - -#: src/ng_config.c:537 -msgid "Launcher Settings" -msgstr "Agordoj de lanĉilo" - -#: src/ng_config.c:557 -msgid "Taskbar Settings" -msgstr "Agordoj de taskopleto" - -#: src/ng_config.c:559 -msgid "Don't Show Dialogs" -msgstr "Ne montri dialogojn" - -#: src/ng_config.c:562 -msgid "Advanced Window Menu" -msgstr "Progresinta menuo pri fenestroj" - -#: src/ng_config.c:565 -msgid "Only Show Current Desk" -msgstr "Montri nur aktualan labortablon" - -#: src/ng_config.c:568 -msgid "Group Applications by Window Class" -msgstr "Grupigi aplikaĵoj laŭ klaso de fenestro" - -#: src/ng_config.c:571 -msgid "Append new Applications on the right Side" -msgstr "Postaldoni novajn aplikaĵojn dekstraflanke" - -#: src/ng_config.c:577 -msgid "Iconified Applications" -msgstr "Piktogramigitaj aplikaĵoj" - -#: src/ng_config.c:579 -msgid "Not Shown" -msgstr "" - -#: src/ng_config.c:581 -msgid "Show" -msgstr "" - -#: src/ng_config.c:583 -msgid "Only Iconified" -msgstr "" - -#: src/ng_config.c:652 src/ng_config.c:692 -msgid "Engage Bar Configuration" -msgstr "Agordoj de breto de Engage" - -#: src/ng_config.c:797 -msgid "Create new source" -msgstr "Krei novan fonton" - -#: src/ng_config.c:798 -msgid "Enter a name for this new Application Launcher:" -msgstr "Tajpu nomon por ĉi tiu novan lanĉilon de aplikaĵo:" - -#: src/ng_config.c:807 -#, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"source?" -msgstr "" -"Vi petis la forigon de \"%s\".

Ĉu vi certe volas forigi ĉi tiun " -"fonton?" - -#: src/ng_config.c:811 -msgid "Are you sure you want to delete this source?" -msgstr "Ĉu vi certe volas forigi ĉi tiun fonton?" - -#: src/ng_config_instances.c:64 src/ng_config_instances.c:94 -msgid "Engage Instances" -msgstr "Aperoj de Engage" - -#: src/ng_config_instances.c:164 -msgid "Bar" -msgstr "Breto" - -#: src/ng_config_instances.c:271 -#, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"Instance?" -msgstr "" -"Vi petis la forigon de \"%s\".

Ĉu vi certe volas forigi ĉi tiun " -"aperon?" - -#: src/ng_config_instances.c:275 -msgid "Are you sure you want to delete this Instance?" -msgstr "Ĉu vi certe volas forigi ĉi tiun aperon?" +#: src/e_mod_main.c:175 +msgid "Settings" +msgstr "Agordoj"