# Spanish translation for engage. # This file is put in the public domain. # Aníbal Garrido , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: engage\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-08 02:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-08 02:06+0100\n" "Last-Translator: Aníbal Garrido \n" "Language-Team: Enlightenment Team\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/ng_launcher.c:275 msgid "Open folder with EFM" msgstr "Abrir carpeta con EFM" #: src/ng_launcher.c:561 msgid "Configure Bar" msgstr "Configurar barra" #: src/ng_launcher.c:565 msgid "Lock Dragging" msgstr "Bloquear el arrastrado" #: src/ng_launcher.c:574 msgid "Applications" msgstr "Aplicaciones" #: src/ng_launcher.c:578 msgid "Edit Icon" msgstr "Editar icono" #: src/ng_config_instances.c:64 #: src/ng_config_instances.c:94 msgid "Engage Instances" msgstr "Instancias de Engage" #: src/ng_config_instances.c:102 #: src/ng_config.c:272 #: src/ng_config.c:545 msgid "Add" msgstr "Añadir" #: src/ng_config_instances.c:104 #: src/ng_config.c:261 #: src/ng_config.c:547 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: src/ng_config_instances.c:106 #: src/ng_config.c:263 #: src/ng_config.c:549 msgid "Configure" msgstr "Configurar" #: src/ng_config_instances.c:164 msgid "Bar" msgstr "Barra" #: src/ng_config_instances.c:271 #, c-format msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this Instance?" msgstr "Solicitó eliminar \"%s\".

¿Está seguro de que quiere eliminar esta instancia?" #: src/ng_config_instances.c:275 msgid "Are you sure you want to delete this Instance?" msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar esta instancia?" #: src/ng_border_menu.c:30 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" #: src/ng_border_menu.c:45 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: src/ng_border_menu.c:66 msgid "Maximized" msgstr "Maximizado" #: src/ng_border_menu.c:86 msgid "Uniconify" msgstr "Restaurar" #: src/ng_border_menu.c:88 msgid "Iconify" msgstr "Minimizar" #: src/ng_gadcon.c:299 msgid "Available Gadgets" msgstr "Gadgets disponibles" #: src/ng_gadcon.c:306 msgid "Add Gadget" msgstr "Añadir Gadget" #: src/ng_gadcon.c:312 msgid "Selected Gadgets" msgstr "Gadgets seleccionados" #: src/ng_gadcon.c:319 msgid "Remove Gadget" msgstr "Eliminar gadget" #: src/ng_gadcon.c:327 #: src/ng_gadcon.c:370 #: src/ng_gadcon.c:394 msgid "Description: Unavailable" msgstr "Descripción: no disponible" #: src/ng_taskbar.c:641 msgid "No name!" msgstr "¡Sin nombre!" #: src/e_mod_main.c:1705 #: src/e_mod_main.c:1863 #: src/e_mod_main.c:1890 msgid "Engage" msgstr "Engage" #: src/ng_config.c:98 msgid "Engage Configuration" msgstr "Configuración de Engage" #: src/ng_config.c:167 #: src/ng_config.c:228 msgid "Appearance" msgstr "Apariencia" #: src/ng_config.c:168 msgid "Icon Size:" msgstr "Tamaño del icono:" #: src/ng_config.c:170 #, c-format msgid "%1.0f px" msgstr "%1.0f px" #: src/ng_config.c:184 msgid "Background Opacity:" msgstr "Opacidad del fondo:" #: src/ng_config.c:186 msgid "%1.0f \\%" msgstr "%1.0f \\%" #: src/ng_config.c:194 msgid "Show Background Box" msgstr "Mostrar caja del fondo" #: src/ng_config.c:197 msgid "Show Mouse-Over Animation" msgstr "Mostrar animación al pasar el ratón por encima" #: src/ng_config.c:202 msgid "Orientation" msgstr "Orientación" #: src/ng_config.c:204 msgid "Bottom Edge" msgstr "Borde inferior" #: src/ng_config.c:206 msgid "Top Edge" msgstr "Borde superior" #: src/ng_config.c:208 msgid "Left Edge" msgstr "Borde izquierdo" #: src/ng_config.c:210 msgid "Right Edge" msgstr "Borde derecho" #: src/ng_config.c:231 #: src/ng_config.c:250 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: src/ng_config.c:232 msgid "Factor:" msgstr "Factor:" #: src/ng_config.c:238 msgid "Range:" msgstr "Rango:" #: src/ng_config.c:244 msgid "Duration:" msgstr "Duración:" #: src/ng_config.c:253 #: src/ng_config.c:281 msgid "Bar Items" msgstr "Elementos de la barra" #: src/ng_config.c:265 msgid "Up" msgstr "Arriba" #: src/ng_config.c:267 msgid "Down" msgstr "Abajo" #: src/ng_config.c:274 msgid "Taskbar" msgstr "Barra de herramientas" #: src/ng_config.c:276 msgid "Launcher" msgstr "Lanzador" #: src/ng_config.c:278 msgid "Gadcon" msgstr "Gadcon" #: src/ng_config.c:284 #: src/ng_config.c:303 msgid "Auto Hide" msgstr "Ocultar automáticamente" #: src/ng_config.c:301 msgid "Show Bar when Urgent" msgstr "Mostrar barra cuando sea urgente" #: src/ng_config.c:309 msgid "Stacking" msgstr "Escalar" #: src/ng_config.c:311 msgid "Above All" msgstr "Por encima de todo" #: src/ng_config.c:313 msgid "Below Fullscreen" msgstr "Por debajo de la pantalla completa" #: src/ng_config.c:317 #: src/ng_config.c:324 msgid "Other" msgstr "Otro" #: src/ng_config.c:318 msgid "Ecomorph Features" msgstr "Opciones de Ecomorph" #: src/ng_config.c:320 msgid "Show Icon Label" msgstr "Mostrar etiqueta del icono" #: src/ng_config.c:537 msgid "Launcher Settings" msgstr "Preferencias del lanzador" #: src/ng_config.c:557 msgid "Taskbar Settings" msgstr "Preferencias de la barra de herramientas" #: src/ng_config.c:559 msgid "Dont Show Dialogs" msgstr "No mostrar los diálogos" #: src/ng_config.c:562 msgid "Advanced Window Menu" msgstr "Menú de ventana avanzado" #: src/ng_config.c:565 msgid "Only Show Current Desk" msgstr "Mostrar solo el escritorio actual" #: src/ng_config.c:568 msgid "Group Applications by Window Class" msgstr "Agrupar aplicaciones por la clase de ventana" #: src/ng_config.c:571 msgid "Append new Applications on the right Side" msgstr "Colocar las nuevas aplicaciones en el lado derecho" #: src/ng_config.c:577 msgid "Iconified Applications" msgstr "Aplicaciones minimizadas" #: src/ng_config.c:652 #: src/ng_config.c:692 msgid "Engage Bar Configuration" msgstr "Configuración de la barra Engage" #: src/ng_config.c:797 msgid "Create new source" msgstr "Crear una nueva fuente" #: src/ng_config.c:798 msgid "Enter a name for this new Application Launcher:" msgstr "Introduzca un nombre para este nuevo lanzador de aplicaciones:" #: src/ng_config.c:807 #, c-format msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this source?" msgstr "Solicitó eliminar \"%s\".

¿Está seguro de que quiere eliminar esta fuente?" #: src/ng_config.c:811 msgid "Are you sure you want to delete this source?" msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar esta fuente?"