enlightenment-module-engage/po/sl.po

320 lines
6.4 KiB
Plaintext

# Slovenian translation of itask_ng.
# This file is put in the public domain.
# r1to <renato.rener@gmail.com>, 2011.
# , fuzzy
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: itask_ng 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hannes.janetzek@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-24 16:58+0100\n"
"Last-Translator: r1to <renato.rener@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/e_mod_main.c:1695 src/e_mod_main.c:1786 src/e_mod_main.c:1810
msgid "Engage"
msgstr ""
#: src/ng_taskbar.c:684
msgid "No name!"
msgstr "Ni imena !"
#: src/ng_launcher.c:529
msgid "Configure Bar"
msgstr "Nastavi vrstico"
#: src/ng_launcher.c:533
msgid "Lock Dragging"
msgstr "Zakleni vleko"
#: src/ng_launcher.c:542
msgid "Applications"
msgstr "Programi"
#: src/ng_launcher.c:546
msgid "Edit Icon"
msgstr "Uredi ikono"
#: src/ng_border_menu.c:30
msgid "Fullscreen"
msgstr "Celozaslonsko"
#: src/ng_border_menu.c:45
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
#: src/ng_border_menu.c:66
msgid "Maximized"
msgstr "Razpeto"
#: src/ng_border_menu.c:86
msgid "Uniconify"
msgstr "Deikoniziraj"
#: src/ng_border_menu.c:88
msgid "Iconify"
msgstr "Ikoniziraj"
#: src/ng_gadcon.c:299
msgid "Available Gadgets"
msgstr "Dostopni gadgeti"
#: src/ng_gadcon.c:306
msgid "Add Gadget"
msgstr "Dodaj gadget"
#: src/ng_gadcon.c:312
msgid "Selected Gadgets"
msgstr "Izbrani gadgeti"
#: src/ng_gadcon.c:319
msgid "Remove Gadget"
msgstr "Odstrani gadget"
#: src/ng_gadcon.c:327 src/ng_gadcon.c:370 src/ng_gadcon.c:394
msgid "Description: Unavailable"
msgstr "Opis: Nedostopno"
#: src/ng_config.c:101
#, fuzzy
msgid "Engage Configuration"
msgstr "Itask·NG·nastavitve"
#: src/ng_config.c:171 src/ng_config.c:229
msgid "Appearance"
msgstr "Videz"
#: src/ng_config.c:172
msgid "Icon Size:"
msgstr "Velikost ikone"
#: src/ng_config.c:174
#, c-format
msgid "%1.0f px"
msgstr "%1.0f·pik."
#: src/ng_config.c:179
msgid "Reflection Opacity:"
msgstr "Prozornost zrcaljenja"
#: src/ng_config.c:181
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
#: src/ng_config.c:188
msgid "Background Opacity:"
msgstr "Prozornost ozadja"
#: src/ng_config.c:190
msgid "%1.0f \\%"
msgstr "%1.0f·\\%"
#: src/ng_config.c:198
msgid "Show Background Box"
msgstr "Prikaži škatlo ozadja"
#: src/ng_config.c:203
msgid "Orientation"
msgstr "Usmeritev"
#: src/ng_config.c:205
msgid "Bottom Edge"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:207
msgid "Top Edge"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:209
msgid "Left Edge"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:211
msgid "Right Edge"
msgstr ""
#: src/ng_config.c:232 src/ng_config.c:251
msgid "Zoom"
msgstr "Povečava"
#: src/ng_config.c:233
msgid "Factor:"
msgstr "Dejavnik:"
#: src/ng_config.c:239
msgid "Range:"
msgstr "Domet:"
#: src/ng_config.c:245
msgid "Duration:"
msgstr "Trajanje:"
#: src/ng_config.c:254 src/ng_config.c:282
msgid "Bar Items"
msgstr "Predmeti vrstice"
#: src/ng_config.c:262 src/ng_config.c:539 src/ng_config_instances.c:104
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
#: src/ng_config.c:264 src/ng_config.c:541 src/ng_config_instances.c:106
msgid "Configure"
msgstr "Nastavi"
#: src/ng_config.c:266
msgid "Up"
msgstr "Gor"
#: src/ng_config.c:268
msgid "Down"
msgstr "Dol"
#: src/ng_config.c:273 src/ng_config.c:537 src/ng_config_instances.c:102
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: src/ng_config.c:275
msgid "Taskbar"
msgstr "Opravilna vrstica"
#: src/ng_config.c:277
msgid "Launcher"
msgstr "Zaganjalnik"
#: src/ng_config.c:279
msgid "Gadcon"
msgstr "Gadcon"
#: src/ng_config.c:285 src/ng_config.c:301
msgid "Auto Hide"
msgstr "Samodejno skrij"
#: src/ng_config.c:299
msgid "Show Bar when Urgent"
msgstr "Pokaži vrstico ko je nujno"
#: src/ng_config.c:307
msgid "Stacking"
msgstr "Skladanje"
#: src/ng_config.c:309
msgid "Above All"
msgstr "Nad vsem"
#: src/ng_config.c:311
msgid "Below Fullscreen"
msgstr "Pod celozaslonskim"
#: src/ng_config.c:315 src/ng_config.c:322
msgid "Other"
msgstr "Drugo"
#: src/ng_config.c:316
msgid "Ecomorph Features"
msgstr "Ecomorph funkcije"
#: src/ng_config.c:318
msgid "Show Icon Label"
msgstr "Prikaži oznako ikone"
#: src/ng_config.c:529
msgid "Launcher Settings"
msgstr "Nastavitve zaganjalnika"
#: src/ng_config.c:549
msgid "Taskbar Settings"
msgstr "Nastavitve opravilne vrstice"
#: src/ng_config.c:551
msgid "Dont Show Dialogs"
msgstr "Ne prikaži pojavnih oken"
#: src/ng_config.c:554
msgid "Advanced Window Menu"
msgstr "Napreden meni oken"
#: src/ng_config.c:557
msgid "Only Show Current Desk"
msgstr "Prikaži le trenutno namizje"
#: src/ng_config.c:560
msgid "Group Applications by Window Class"
msgstr "Uskupini programe po razredih okna"
#: src/ng_config.c:563
msgid "Append new Applications on the right Side"
msgstr "Dodaj nove programe na desni strani"
#: src/ng_config.c:569
msgid "Iconified Applications"
msgstr "Ikonizirani programi"
#: src/ng_config.c:644 src/ng_config.c:684
#, fuzzy
msgid "Engage Bar Configuration"
msgstr "Nastavitve Itask·NG vrstice"
#: src/ng_config.c:789
#, fuzzy
msgid "Create new source"
msgstr "Ustvari nov vir·Itask·NG"
#: src/ng_config.c:790
msgid "Enter a name for this new Application Launcher:"
msgstr "Vnesi ime za ta novi zaganjalnik programov"
#: src/ng_config.c:799
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
"source?"
msgstr ""
"Zahtevali ste izbris·\"%s\".<br><br>Ali ste prepričani da hočete izbrisati "
"ta vir·ng ?"
#: src/ng_config.c:803
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this source?"
msgstr "Ali ste prepričani da hočete izbrisati ta primerek?"
#: src/ng_config_instances.c:64 src/ng_config_instances.c:94
#, fuzzy
msgid "Engage Instances"
msgstr "Primerki Itask·NG"
#: src/ng_config_instances.c:164
msgid "Bar"
msgstr "Vrstica"
#: src/ng_config_instances.c:338
#, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
"Instance?"
msgstr ""
"Zahtevali ste izbris·\"%s\".<br><br>Ali ste prepričani da hočete izbrisati "
"ta primerek?"
#: src/ng_config_instances.c:342
msgid "Are you sure you want to delete this Instance?"
msgstr "Ali ste prepričani da hočete izbrisati ta primerek?"
#~ msgid "Itask-NG"
#~ msgstr "Itask-NG"
#~ msgid "Itask NG"
#~ msgstr "Itask·NG"
#~ msgid "Are you sure you want to delete this Itask NG source?"
#~ msgstr "Ali ste prepričani da hočete izbrisati ta vir·Itask·NG?"
#~ msgid "Itask NG - Instances"
#~ msgstr "Itask·NG·-·Primerki"