enlightenment-module-engage/po/pt.po

354 lines
7.2 KiB
Plaintext

# Portuguese translation for engage
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
# Sérgio Marques <sarquespt@gmail.com>, 2010-2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: engage\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hannes.janetzek@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-04 22:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 01:21+0100\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: Portugal\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#: src/e_mod_main.c:1705
#: src/e_mod_main.c:1863
#: src/e_mod_main.c:1890
msgid "Engage"
msgstr "Engage"
#: src/ng_taskbar.c:641
msgid "No name!"
msgstr "Sem nome!"
#: src/ng_launcher.c:275
msgid "Open Directory"
msgstr "Abrir diretório"
#: src/ng_launcher.c:561
msgid "Configure Bar"
msgstr "Configurar barra"
#: src/ng_launcher.c:565
msgid "Lock Dragging"
msgstr "Bloquear arrastamento"
#: src/ng_launcher.c:574
msgid "Applications"
msgstr "Aplicações"
#: src/ng_launcher.c:578
msgid "Edit Icon"
msgstr "Editar ícone"
#: src/ng_border_menu.c:30
msgid "Fullscreen"
msgstr "Ecrã completo"
#: src/ng_border_menu.c:45
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: src/ng_border_menu.c:66
msgid "Maximized"
msgstr "Maximizada"
#: src/ng_border_menu.c:86
msgid "Uniconify"
msgstr "Restaurar"
#: src/ng_border_menu.c:88
msgid "Iconify"
msgstr "Minimizar"
#: src/ng_gadcon.c:260
msgid "Gadcon Config"
msgstr "Configurações Gadcon"
#: src/ng_gadcon.c:299
msgid "Available Gadgets"
msgstr "Gadgets disponíveis"
#: src/ng_gadcon.c:306
msgid "Add Gadget"
msgstr "Adicionar gadget"
#: src/ng_gadcon.c:312
msgid "Selected Gadgets"
msgstr "Gadgets selecionados"
#: src/ng_gadcon.c:319
msgid "Remove Gadget"
msgstr "Remover gadget"
#: src/ng_gadcon.c:327
#: src/ng_gadcon.c:370
#: src/ng_gadcon.c:394
msgid "Description: Unavailable"
msgstr "Descrição: indisponível"
#: src/ng_config.c:98
msgid "Engage Configuration"
msgstr "Definições do Engage"
#: src/ng_config.c:167
#: src/ng_config.c:228
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"
#: src/ng_config.c:168
msgid "Icon Size:"
msgstr "Tamanho dos ícones:"
#: src/ng_config.c:170
#, c-format
msgid "%1.0f px"
msgstr "%1.0f pix."
#: src/ng_config.c:184
msgid "Background Opacity:"
msgstr "Opacidade do fundo:"
#: src/ng_config.c:186
msgid "%1.0f \\%"
msgstr "%1.0f \\%"
#: src/ng_config.c:194
msgid "Show Background Box"
msgstr "Mostrar caixa de fundo"
#: src/ng_config.c:197
msgid "Show Mouse-Over Animation"
msgstr "Mostrar animação ao passar com o rato"
#: src/ng_config.c:202
msgid "Orientation"
msgstr "Orientação"
#: src/ng_config.c:204
msgid "Bottom Edge"
msgstr "Em baixo"
#: src/ng_config.c:206
msgid "Top Edge"
msgstr "Em cima"
#: src/ng_config.c:208
msgid "Left Edge"
msgstr "À esquerda"
#: src/ng_config.c:210
msgid "Right Edge"
msgstr "À direita"
#: src/ng_config.c:231
#: src/ng_config.c:250
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliação"
#: src/ng_config.c:232
msgid "Factor:"
msgstr "Fator:"
#: src/ng_config.c:238
msgid "Range:"
msgstr "Intervalo:"
#: src/ng_config.c:244
msgid "Duration:"
msgstr "Duração:"
#: src/ng_config.c:253
#: src/ng_config.c:281
msgid "Bar Items"
msgstr "Itens da barra"
#: src/ng_config.c:261
#: src/ng_config.c:547
#: src/ng_config_instances.c:104
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: src/ng_config.c:263
#: src/ng_config.c:549
#: src/ng_config_instances.c:106
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
#: src/ng_config.c:265
msgid "Up"
msgstr "Subir"
#: src/ng_config.c:267
msgid "Down"
msgstr "Descer"
#: src/ng_config.c:272
#: src/ng_config.c:545
#: src/ng_config_instances.c:102
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: src/ng_config.c:274
msgid "Taskbar"
msgstr "Barra de tarefas"
#: src/ng_config.c:276
msgid "Launcher"
msgstr "Lançador"
#: src/ng_config.c:278
msgid "Gadcon"
msgstr "Gadcon"
#: src/ng_config.c:284
#: src/ng_config.c:303
msgid "Auto Hide"
msgstr "Ocultar automaticamente"
#: src/ng_config.c:288
msgid "None"
msgstr "Nada"
#: src/ng_config.c:291
msgid "Autohide"
msgstr "Ocultar automaticamente"
#: src/ng_config.c:294
msgid "Hide when Window overlaps"
msgstr "Ocultar se sobreposta por janela"
#: src/ng_config.c:297
msgid "Hide on Fullscreen"
msgstr "Ocultar em ecrã completo"
#: src/ng_config.c:301
msgid "Show Bar when Urgent"
msgstr "Mostrar barra se for urgente"
#: src/ng_config.c:309
msgid "Stacking"
msgstr "Empilhamento"
#: src/ng_config.c:311
msgid "Above All"
msgstr "Por cima de tudo"
#: src/ng_config.c:313
msgid "Below Fullscreen"
msgstr "Por baixo de ecrã completo"
#: src/ng_config.c:317
#: src/ng_config.c:324
msgid "Other"
msgstr "Outras"
#: src/ng_config.c:318
msgid "Ecomorph Features"
msgstr "Opções Ecomorph"
#: src/ng_config.c:320
msgid "Show Icon Label"
msgstr "Mostrar texto dos ícones"
#: src/ng_config.c:537
msgid "Launcher Settings"
msgstr "Definições do lançador"
#: src/ng_config.c:557
msgid "Taskbar Settings"
msgstr "Definições da barra de tarefas"
#: src/ng_config.c:559
msgid "Don't Show Dialogs"
msgstr "Não mostrar diálogos"
#: src/ng_config.c:562
msgid "Advanced Window Menu"
msgstr "Menu avançado"
#: src/ng_config.c:565
msgid "Only Show Current Desk"
msgstr "Mostrar na área de trabalho atual"
#: src/ng_config.c:568
msgid "Group Applications by Window Class"
msgstr "Agrupar aplicações por classe de janela"
#: src/ng_config.c:571
msgid "Append new Applications on the right Side"
msgstr "Colocar novas aplicações no lado direito"
#: src/ng_config.c:577
msgid "Iconified Applications"
msgstr "Aplicações minimizadas"
#: src/ng_config.c:579
msgid "Not Shown"
msgstr "Não mostrar"
#: src/ng_config.c:581
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#: src/ng_config.c:583
msgid "Only Iconified"
msgstr "Só minimizadas"
#: src/ng_config.c:652
#: src/ng_config.c:692
msgid "Engage Bar Configuration"
msgstr "Definições da barra do Engage"
#: src/ng_config.c:797
msgid "Create new source"
msgstr "Criar nova fonte"
#: src/ng_config.c:798
msgid "Enter a name for this new Application Launcher:"
msgstr "Indique o nome para este lançador de aplicações:"
#: src/ng_config.c:807
#, c-format
msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this source?"
msgstr "Solicitou a eliminação de \"%s\".<br><br>Tem a certeza que quer eliminar esta fonte?"
#: src/ng_config.c:811
msgid "Are you sure you want to delete this source?"
msgstr "Tem a certeza que quer eliminar esta fonte?"
#: src/ng_config_instances.c:64
#: src/ng_config_instances.c:94
msgid "Engage Instances"
msgstr "Instâncias Engage"
#: src/ng_config_instances.c:164
msgid "Bar"
msgstr "Barra"
#: src/ng_config_instances.c:271
#, c-format
msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this Instance?"
msgstr "Solicitou a eliminação de \"%s\".<br><br>Tem a certeza que quer eliminar esta instância?"
#: src/ng_config_instances.c:275
msgid "Are you sure you want to delete this Instance?"
msgstr "Tem a certeza que quer eliminar esta instância?"
#~ msgid "Open folder with EFM"
#~ msgstr "Abrir diretório com o EFM"
#~ msgid "Reflection Opacity:"
#~ msgstr "Opacidade do reflexo:"
#~ msgid "%1.0f"
#~ msgstr "%1.0f"