enlightenment-module-engage/po/tr.po

334 lines
7.0 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Turkish translation for enlightenment
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-23 11:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-16 13:14+0000\n"
"Last-Translator: Ali E.İMREK <alierkanimrek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-17 05:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
#: src/e_mod_main.c:1705 src/e_mod_main.c:1863 src/e_mod_main.c:1890
msgid "Engage"
msgstr "Engage"
#: src/ng_taskbar.c:641
msgid "No name!"
msgstr "İsim yok!"
#: src/ng_launcher.c:275
msgid "Open Directory"
msgstr "Dizini Aç"
#: src/ng_launcher.c:561
msgid "Configure Bar"
msgstr "Yapılandırma çubuğu"
#: src/ng_launcher.c:565
msgid "Lock Dragging"
msgstr "Taşımayı kilitle"
#: src/ng_launcher.c:574
msgid "Applications"
msgstr "Uygulamalar"
#: src/ng_launcher.c:578
msgid "Edit Icon"
msgstr "Simgeyi Düzenle"
#: src/ng_border_menu.c:30
msgid "Fullscreen"
msgstr "Tam ekran"
#: src/ng_border_menu.c:45
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#: src/ng_border_menu.c:66
msgid "Maximized"
msgstr "Ekranı kapla"
#: src/ng_border_menu.c:86
msgid "Uniconify"
msgstr "Simgeleştirilmez"
#: src/ng_border_menu.c:88
msgid "Iconify"
msgstr "Simgeleştir"
#: src/ng_gadcon.c:260
msgid "Gadcon Config"
msgstr "Gadcon Yapılandırması"
#: src/ng_gadcon.c:299
msgid "Available Gadgets"
msgstr "Mevcut Araçlar"
#: src/ng_gadcon.c:306
msgid "Add Gadget"
msgstr "Araç Ekle"
#: src/ng_gadcon.c:312
msgid "Selected Gadgets"
msgstr "Seçilmiş Araçlar"
#: src/ng_gadcon.c:319
msgid "Remove Gadget"
msgstr "Aracı Kaldır"
#: src/ng_gadcon.c:327 src/ng_gadcon.c:370 src/ng_gadcon.c:394
msgid "Description: Unavailable"
msgstr "Tanımlama: Mevcut değil"
#: src/ng_config.c:98
msgid "Engage Configuration"
msgstr "Engage Yapılandırması"
#: src/ng_config.c:167 src/ng_config.c:228
msgid "Appearance"
msgstr "Gürünüm"
#: src/ng_config.c:168
msgid "Icon Size:"
msgstr "Simge Boyutu:"
#: src/ng_config.c:170
#, c-format
msgid "%1.0f px"
msgstr "%1.0f px"
#: src/ng_config.c:184
msgid "Background Opacity:"
msgstr "Arkaplan matlığı"
#: src/ng_config.c:186
msgid "%1.0f \\%"
msgstr "%1.0f \\%"
#: src/ng_config.c:194
msgid "Show Background Box"
msgstr "Arkaplan Kutusunu göster"
#: src/ng_config.c:197
msgid "Show Mouse-Over Animation"
msgstr "Fare üzerindeyken hareketlendir"
#: src/ng_config.c:202
msgid "Orientation"
msgstr "Konumlandırma"
#: src/ng_config.c:204
msgid "Bottom Edge"
msgstr "Alt Kenar"
#: src/ng_config.c:206
msgid "Top Edge"
msgstr "Üst Kenar"
#: src/ng_config.c:208
msgid "Left Edge"
msgstr "Sol Kenar"
#: src/ng_config.c:210
msgid "Right Edge"
msgstr "Sağ Kenar"
#: src/ng_config.c:231 src/ng_config.c:250
msgid "Zoom"
msgstr "Yakınlaştır"
#: src/ng_config.c:232
msgid "Factor:"
msgstr "Çarpan:"
#: src/ng_config.c:238
msgid "Range:"
msgstr "Aralık:"
#: src/ng_config.c:244
msgid "Duration:"
msgstr "Süre:"
#: src/ng_config.c:253 src/ng_config.c:281
msgid "Bar Items"
msgstr "Çubuk öğeleri"
#: src/ng_config.c:261 src/ng_config.c:547 src/ng_config_instances.c:104
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: src/ng_config.c:263 src/ng_config.c:549 src/ng_config_instances.c:106
msgid "Configure"
msgstr "Yapılandır"
#: src/ng_config.c:265
msgid "Up"
msgstr "Yukarı"
#: src/ng_config.c:267
msgid "Down"
msgstr "Aşağı"
#: src/ng_config.c:272 src/ng_config.c:545 src/ng_config_instances.c:102
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
#: src/ng_config.c:274
msgid "Taskbar"
msgstr "Görev Çubuğu"
#: src/ng_config.c:276
msgid "Launcher"
msgstr "Başlatıcı"
#: src/ng_config.c:278
msgid "Gadcon"
msgstr "Gadcon"
#: src/ng_config.c:284 src/ng_config.c:303
msgid "Auto Hide"
msgstr "Otomatik Gizle"
#: src/ng_config.c:288
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
#: src/ng_config.c:291
msgid "Autohide"
msgstr "Otomatik Gizle"
#: src/ng_config.c:294
msgid "Hide when Window overlaps"
msgstr "Pencere kapladığında gizle"
#: src/ng_config.c:297
msgid "Hide on Fullscreen"
msgstr "Tam ekranda gizle"
#: src/ng_config.c:301
msgid "Show Bar when Urgent"
msgstr "Çubuğu acilen göster"
#: src/ng_config.c:309
msgid "Stacking"
msgstr "Yerleştirme"
#: src/ng_config.c:311
msgid "Above All"
msgstr "Hepsinin üzerinde"
#: src/ng_config.c:313
msgid "Below Fullscreen"
msgstr "Tam ekranın altında"
#: src/ng_config.c:317 src/ng_config.c:324
msgid "Other"
msgstr "Diğer"
#: src/ng_config.c:318
msgid "Ecomorph Features"
msgstr "Ecomorph Özellikleri"
#: src/ng_config.c:320
msgid "Show Icon Label"
msgstr "Simge Etiketini Göster"
#: src/ng_config.c:537
msgid "Launcher Settings"
msgstr "Başlatıcı Ayarları"
#: src/ng_config.c:557
msgid "Taskbar Settings"
msgstr "Görev Çubuğu Ayarları"
#: src/ng_config.c:559
msgid "Don't Show Dialogs"
msgstr "Diyalogları gösterme"
#: src/ng_config.c:562
msgid "Advanced Window Menu"
msgstr "Gelişmiş Pencere Menüsü"
#: src/ng_config.c:565
msgid "Only Show Current Desk"
msgstr "Sadece geçerli masaüstünü göster"
#: src/ng_config.c:568
msgid "Group Applications by Window Class"
msgstr "Uygulamaları pencere sınıfına göre gruplandır"
#: src/ng_config.c:571
msgid "Append new Applications on the right Side"
msgstr "Yeni uygulamaları sağ tarafa ekle"
#: src/ng_config.c:577
msgid "Iconified Applications"
msgstr "Simgeleştirilmiş uygulamalar"
#: src/ng_config.c:579
msgid "Not Shown"
msgstr "Gösterilmeyen"
#: src/ng_config.c:581
msgid "Show"
msgstr "Göster"
#: src/ng_config.c:583
msgid "Only Iconified"
msgstr "Sadece simgeleştirilmiş"
#: src/ng_config.c:652 src/ng_config.c:692
msgid "Engage Bar Configuration"
msgstr "Engage Çubuğu Yapılandırması"
#: src/ng_config.c:797
msgid "Create new source"
msgstr "Yeni başlatıcı oluştur"
#: src/ng_config.c:798
msgid "Enter a name for this new Application Launcher:"
msgstr "Yeni uygulama başlatıcı için bir isim girin"
#: src/ng_config.c:807
#, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
"source?"
msgstr ""
"Şunu silmek istediniz: \"%s\" <br><br>Bu başlatıcıyı silmek istediğinizden "
"emin misiniz?"
#: src/ng_config.c:811
msgid "Are you sure you want to delete this source?"
msgstr "Bu başlatıcıyı silmek istediğinizden emin misiniz?"
#: src/ng_config_instances.c:64 src/ng_config_instances.c:94
msgid "Engage Instances"
msgstr "Engage Listesi"
#: src/ng_config_instances.c:164
msgid "Bar"
msgstr "Çubuk"
#: src/ng_config_instances.c:271
#, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
"Instance?"
msgstr ""
"Şunu silmek istediniz: \"%s\".<br><br>Bu Engage'i silmek istediğinizden emin "
"misiniz?"
#: src/ng_config_instances.c:275
msgid "Are you sure you want to delete this Instance?"
msgstr "Bu Engage'i silmek istediğinizden emin misiniz?"