enlightenment-module-engage/po/sl.po

336 lines
6.7 KiB
Plaintext

# Slovenian translation of itask_ng.
# This file is put in the public domain.
# r1to <renato.rener@gmail.com>, 2011.
# , fuzzy
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: itask_ng 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-11 18:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 08:55+0000\n"
"Last-Translator: renato <Unknown>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-16 20:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18186)\n"
"Language: sl\n"
#: src/e_mod_main.c:1705 src/e_mod_main.c:1863 src/e_mod_main.c:1890
msgid "Engage"
msgstr "Engage"
#: src/ng_taskbar.c:641
msgid "No name!"
msgstr "Ni imena!"
#: src/ng_launcher.c:275
msgid "Open Directory"
msgstr "Odpri mapo"
#: src/ng_launcher.c:561
msgid "Configure Bar"
msgstr "Nastavi vrstico"
#: src/ng_launcher.c:565
msgid "Lock Dragging"
msgstr "Zakleni vleko"
#: src/ng_launcher.c:574
msgid "Applications"
msgstr "Programi"
#: src/ng_launcher.c:578
msgid "Edit Icon"
msgstr "Uredi ikono"
#: src/ng_border_menu.c:30
msgid "Fullscreen"
msgstr "Celozaslonsko"
#: src/ng_border_menu.c:45
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
#: src/ng_border_menu.c:66
msgid "Maximized"
msgstr "Razpeto"
#: src/ng_border_menu.c:86
msgid "Uniconify"
msgstr "Deikoniziraj"
#: src/ng_border_menu.c:88
msgid "Iconify"
msgstr "Ikoniziraj"
#: src/ng_gadcon.c:260
msgid "Gadcon Config"
msgstr "Gadcon nastavitve"
#: src/ng_gadcon.c:299
msgid "Available Gadgets"
msgstr "Gadžeti na voljo"
#: src/ng_gadcon.c:306
msgid "Add Gadget"
msgstr "Dodaj gadžet"
#: src/ng_gadcon.c:312
msgid "Selected Gadgets"
msgstr "Izbrani gadžeti"
#: src/ng_gadcon.c:319
msgid "Remove Gadget"
msgstr "Odstrani gadžet"
#: src/ng_gadcon.c:327 src/ng_gadcon.c:370 src/ng_gadcon.c:394
msgid "Description: Unavailable"
msgstr "Opis: ni na voljo"
#: src/ng_config.c:98
msgid "Engage Configuration"
msgstr "Engage Nastavitve"
#: src/ng_config.c:167 src/ng_config.c:228
msgid "Appearance"
msgstr "Izgled"
#: src/ng_config.c:168
msgid "Icon Size:"
msgstr "Velikost ikone:"
#: src/ng_config.c:170
#, c-format
msgid "%1.0f px"
msgstr "%1.0f px"
#: src/ng_config.c:184
msgid "Background Opacity:"
msgstr "Prozornost ozadja"
#: src/ng_config.c:186
msgid "%1.0f %"
msgstr "%1.0f %"
#: src/ng_config.c:194
msgid "Show Background Box"
msgstr "Prikaži škatlo ozadja"
#: src/ng_config.c:197
msgid "Show Mouse-Over Animation"
msgstr "Prikaži animiran prehod z miško"
#: src/ng_config.c:202
msgid "Orientation"
msgstr "Orientacija"
#: src/ng_config.c:204
msgid "Bottom Edge"
msgstr "Spodnji rob"
#: src/ng_config.c:206
msgid "Top Edge"
msgstr "Zgornji rob"
#: src/ng_config.c:208
msgid "Left Edge"
msgstr "Levi rob"
#: src/ng_config.c:210
msgid "Right Edge"
msgstr "Desni rob"
#: src/ng_config.c:231 src/ng_config.c:250
msgid "Zoom"
msgstr "Povečava"
#: src/ng_config.c:232
msgid "Factor:"
msgstr "Dejavnik"
#: src/ng_config.c:238
msgid "Range:"
msgstr "Doseg"
#: src/ng_config.c:244
msgid "Duration:"
msgstr "Trajanje:"
#: src/ng_config.c:253 src/ng_config.c:281
msgid "Bar Items"
msgstr "Predmeti vrstice"
#: src/ng_config.c:261 src/ng_config.c:547 src/ng_config_instances.c:104
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
#: src/ng_config.c:263 src/ng_config.c:549 src/ng_config_instances.c:106
msgid "Configure"
msgstr "Nastavi"
#: src/ng_config.c:265
msgid "Up"
msgstr "Gor"
#: src/ng_config.c:267
msgid "Down"
msgstr "Dol"
#: src/ng_config.c:272 src/ng_config.c:545 src/ng_config_instances.c:102
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: src/ng_config.c:274
msgid "Taskbar"
msgstr "Opravilna vrstica"
#: src/ng_config.c:276
msgid "Launcher"
msgstr "Zaganjalnik"
#: src/ng_config.c:278
msgid "Gadcon"
msgstr "Gadcon"
#: src/ng_config.c:284 src/ng_config.c:303
msgid "Auto Hide"
msgstr "Samodejno skrivanje"
#: src/ng_config.c:288
msgid "None"
msgstr "Brez"
#: src/ng_config.c:291
msgid "Autohide"
msgstr "Samodejno skrivanje"
#: src/ng_config.c:294
msgid "Hide when Window overlaps"
msgstr "Skrij ob prekrivanju okna"
#: src/ng_config.c:297
msgid "Hide on Fullscreen"
msgstr "Skrij ob celozaslonskem načinu"
#: src/ng_config.c:301
msgid "Show Bar when Urgent"
msgstr "Prikaži vrstico v nujnem primeru"
#: src/ng_config.c:309
msgid "Stacking"
msgstr "Zlaganje"
#: src/ng_config.c:311
msgid "Above All"
msgstr "Nad vsem"
#: src/ng_config.c:313
msgid "Below Fullscreen"
msgstr "Pod celozaslonskim"
#: src/ng_config.c:317 src/ng_config.c:324
msgid "Other"
msgstr "Drugo"
#: src/ng_config.c:318
msgid "Ecomorph Features"
msgstr "Ecomorph možnosti"
#: src/ng_config.c:320
msgid "Show Icon Label"
msgstr "Pokaži ime ikone"
#: src/ng_config.c:537
msgid "Launcher Settings"
msgstr "Nastavitve zaganjalnika"
#: src/ng_config.c:557
msgid "Taskbar Settings"
msgstr "Nastavitve opravilne vrstice"
#: src/ng_config.c:559
msgid "Don't Show Dialogs"
msgstr "Ne prikaži dialogov"
#: src/ng_config.c:562
msgid "Advanced Window Menu"
msgstr "Napredni okenski meni"
#: src/ng_config.c:565
msgid "Only Show Current Desk"
msgstr "Prikeži le trenutno namizje"
#: src/ng_config.c:568
msgid "Group Applications by Window Class"
msgstr "Uskupini programe po vrsti okna"
#: src/ng_config.c:571
msgid "Append new Applications on the right Side"
msgstr "Dodaj nove programe na desno"
#: src/ng_config.c:577
msgid "Iconified Applications"
msgstr "Ikonizirani programi"
#: src/ng_config.c:579
msgid "Not Shown"
msgstr "Ni prikazano"
#: src/ng_config.c:581
msgid "Show"
msgstr "Prikaži"
#: src/ng_config.c:583
msgid "Only Iconified"
msgstr "Le ikonizirano"
#: src/ng_config.c:652 src/ng_config.c:692
msgid "Engage Bar Configuration"
msgstr "Nastavitve Engage vrstice"
#: src/ng_config.c:797
msgid "Create new source"
msgstr "Ustvari nov vir"
#: src/ng_config.c:798
msgid "Enter a name for this new Application Launcher:"
msgstr "Vnesi ime zaganjalnika programa"
#: src/ng_config.c:807
#, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
"source?"
msgstr ""
"Zahtevali ste izbris \"%s\".<br><br>Ali ste prepričani da želite izbrisati "
"ta vir?"
#: src/ng_config.c:811
msgid "Are you sure you want to delete this source?"
msgstr "Ali ste prepričani da želite izbrisati ta vir?"
#: src/ng_config_instances.c:64 src/ng_config_instances.c:94
msgid "Engage Instances"
msgstr "Tekoči Engage procesi"
#: src/ng_config_instances.c:164
msgid "Bar"
msgstr "Vrstica"
#: src/ng_config_instances.c:271
#, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
"Instance?"
msgstr ""
"Zahtevali ste izbris \"%s\".<br><br>Ali ste prepričani da želite izbrisati "
"to inštanco?"
#: src/ng_config_instances.c:275
msgid "Are you sure you want to delete this Instance?"
msgstr "Ali ste prepričani da želite odstraniti to inštanco"