336 lines
6.7 KiB
Plaintext
336 lines
6.7 KiB
Plaintext
# Slovenian translation of itask_ng.
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
# r1to <renato.rener@gmail.com>, 2011.
|
|
# , fuzzy
|
|
#
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: itask_ng 1.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-02-11 18:46+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-09-13 08:55+0000\n"
|
|
"Last-Translator: renato <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-16 20:32+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 18186)\n"
|
|
"Language: sl\n"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:1705 src/e_mod_main.c:1863 src/e_mod_main.c:1890
|
|
msgid "Engage"
|
|
msgstr "Engage"
|
|
|
|
#: src/ng_taskbar.c:641
|
|
msgid "No name!"
|
|
msgstr "Ni imena!"
|
|
|
|
#: src/ng_launcher.c:275
|
|
msgid "Open Directory"
|
|
msgstr "Odpri mapo"
|
|
|
|
#: src/ng_launcher.c:561
|
|
msgid "Configure Bar"
|
|
msgstr "Nastavi vrstico"
|
|
|
|
#: src/ng_launcher.c:565
|
|
msgid "Lock Dragging"
|
|
msgstr "Zakleni vleko"
|
|
|
|
#: src/ng_launcher.c:574
|
|
msgid "Applications"
|
|
msgstr "Programi"
|
|
|
|
#: src/ng_launcher.c:578
|
|
msgid "Edit Icon"
|
|
msgstr "Uredi ikono"
|
|
|
|
#: src/ng_border_menu.c:30
|
|
msgid "Fullscreen"
|
|
msgstr "Celozaslonsko"
|
|
|
|
#: src/ng_border_menu.c:45
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Zapri"
|
|
|
|
#: src/ng_border_menu.c:66
|
|
msgid "Maximized"
|
|
msgstr "Razpeto"
|
|
|
|
#: src/ng_border_menu.c:86
|
|
msgid "Uniconify"
|
|
msgstr "Deikoniziraj"
|
|
|
|
#: src/ng_border_menu.c:88
|
|
msgid "Iconify"
|
|
msgstr "Ikoniziraj"
|
|
|
|
#: src/ng_gadcon.c:260
|
|
msgid "Gadcon Config"
|
|
msgstr "Gadcon nastavitve"
|
|
|
|
#: src/ng_gadcon.c:299
|
|
msgid "Available Gadgets"
|
|
msgstr "Gadžeti na voljo"
|
|
|
|
#: src/ng_gadcon.c:306
|
|
msgid "Add Gadget"
|
|
msgstr "Dodaj gadžet"
|
|
|
|
#: src/ng_gadcon.c:312
|
|
msgid "Selected Gadgets"
|
|
msgstr "Izbrani gadžeti"
|
|
|
|
#: src/ng_gadcon.c:319
|
|
msgid "Remove Gadget"
|
|
msgstr "Odstrani gadžet"
|
|
|
|
#: src/ng_gadcon.c:327 src/ng_gadcon.c:370 src/ng_gadcon.c:394
|
|
msgid "Description: Unavailable"
|
|
msgstr "Opis: ni na voljo"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:98
|
|
msgid "Engage Configuration"
|
|
msgstr "Engage Nastavitve"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:167 src/ng_config.c:228
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr "Izgled"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:168
|
|
msgid "Icon Size:"
|
|
msgstr "Velikost ikone:"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:170
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1.0f px"
|
|
msgstr "%1.0f px"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:184
|
|
msgid "Background Opacity:"
|
|
msgstr "Prozornost ozadja"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:186
|
|
msgid "%1.0f %"
|
|
msgstr "%1.0f %"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:194
|
|
msgid "Show Background Box"
|
|
msgstr "Prikaži škatlo ozadja"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:197
|
|
msgid "Show Mouse-Over Animation"
|
|
msgstr "Prikaži animiran prehod z miško"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:202
|
|
msgid "Orientation"
|
|
msgstr "Orientacija"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:204
|
|
msgid "Bottom Edge"
|
|
msgstr "Spodnji rob"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:206
|
|
msgid "Top Edge"
|
|
msgstr "Zgornji rob"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:208
|
|
msgid "Left Edge"
|
|
msgstr "Levi rob"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:210
|
|
msgid "Right Edge"
|
|
msgstr "Desni rob"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:231 src/ng_config.c:250
|
|
msgid "Zoom"
|
|
msgstr "Povečava"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:232
|
|
msgid "Factor:"
|
|
msgstr "Dejavnik"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:238
|
|
msgid "Range:"
|
|
msgstr "Doseg"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:244
|
|
msgid "Duration:"
|
|
msgstr "Trajanje:"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:253 src/ng_config.c:281
|
|
msgid "Bar Items"
|
|
msgstr "Predmeti vrstice"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:261 src/ng_config.c:547 src/ng_config_instances.c:104
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Izbriši"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:263 src/ng_config.c:549 src/ng_config_instances.c:106
|
|
msgid "Configure"
|
|
msgstr "Nastavi"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:265
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Gor"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:267
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Dol"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:272 src/ng_config.c:545 src/ng_config_instances.c:102
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Dodaj"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:274
|
|
msgid "Taskbar"
|
|
msgstr "Opravilna vrstica"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:276
|
|
msgid "Launcher"
|
|
msgstr "Zaganjalnik"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:278
|
|
msgid "Gadcon"
|
|
msgstr "Gadcon"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:284 src/ng_config.c:303
|
|
msgid "Auto Hide"
|
|
msgstr "Samodejno skrivanje"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:288
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Brez"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:291
|
|
msgid "Autohide"
|
|
msgstr "Samodejno skrivanje"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:294
|
|
msgid "Hide when Window overlaps"
|
|
msgstr "Skrij ob prekrivanju okna"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:297
|
|
msgid "Hide on Fullscreen"
|
|
msgstr "Skrij ob celozaslonskem načinu"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:301
|
|
msgid "Show Bar when Urgent"
|
|
msgstr "Prikaži vrstico v nujnem primeru"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:309
|
|
msgid "Stacking"
|
|
msgstr "Zlaganje"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:311
|
|
msgid "Above All"
|
|
msgstr "Nad vsem"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:313
|
|
msgid "Below Fullscreen"
|
|
msgstr "Pod celozaslonskim"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:317 src/ng_config.c:324
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Drugo"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:318
|
|
msgid "Ecomorph Features"
|
|
msgstr "Ecomorph možnosti"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:320
|
|
msgid "Show Icon Label"
|
|
msgstr "Pokaži ime ikone"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:537
|
|
msgid "Launcher Settings"
|
|
msgstr "Nastavitve zaganjalnika"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:557
|
|
msgid "Taskbar Settings"
|
|
msgstr "Nastavitve opravilne vrstice"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:559
|
|
msgid "Don't Show Dialogs"
|
|
msgstr "Ne prikaži dialogov"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:562
|
|
msgid "Advanced Window Menu"
|
|
msgstr "Napredni okenski meni"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:565
|
|
msgid "Only Show Current Desk"
|
|
msgstr "Prikeži le trenutno namizje"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:568
|
|
msgid "Group Applications by Window Class"
|
|
msgstr "Uskupini programe po vrsti okna"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:571
|
|
msgid "Append new Applications on the right Side"
|
|
msgstr "Dodaj nove programe na desno"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:577
|
|
msgid "Iconified Applications"
|
|
msgstr "Ikonizirani programi"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:579
|
|
msgid "Not Shown"
|
|
msgstr "Ni prikazano"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:581
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Prikaži"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:583
|
|
msgid "Only Iconified"
|
|
msgstr "Le ikonizirano"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:652 src/ng_config.c:692
|
|
msgid "Engage Bar Configuration"
|
|
msgstr "Nastavitve Engage vrstice"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:797
|
|
msgid "Create new source"
|
|
msgstr "Ustvari nov vir"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:798
|
|
msgid "Enter a name for this new Application Launcher:"
|
|
msgstr "Vnesi ime zaganjalnika programa"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:807
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
|
|
"source?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zahtevali ste izbris \"%s\".<br><br>Ali ste prepričani da želite izbrisati "
|
|
"ta vir?"
|
|
|
|
#: src/ng_config.c:811
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this source?"
|
|
msgstr "Ali ste prepričani da želite izbrisati ta vir?"
|
|
|
|
#: src/ng_config_instances.c:64 src/ng_config_instances.c:94
|
|
msgid "Engage Instances"
|
|
msgstr "Tekoči Engage procesi"
|
|
|
|
#: src/ng_config_instances.c:164
|
|
msgid "Bar"
|
|
msgstr "Vrstica"
|
|
|
|
#: src/ng_config_instances.c:271
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
|
|
"Instance?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zahtevali ste izbris \"%s\".<br><br>Ali ste prepričani da želite izbrisati "
|
|
"to inštanco?"
|
|
|
|
#: src/ng_config_instances.c:275
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this Instance?"
|
|
msgstr "Ali ste prepričani da želite odstraniti to inštanco"
|