From 4f59bd010085d22c0b7f23507b3b7d49f32cd0f2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Massimo Maiurana Date: Tue, 18 Sep 2012 21:51:43 +0000 Subject: [PATCH] adding gl translations and updating it and pt SVN revision: 76838 --- po/LINGUAS | 2 +- po/gl.po | 136 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 137 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 100644 po/gl.po diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 54c9433..d3a3659 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1 +1 @@ -ar bg cs de el eo es fi fr he hr hu it ja ko lt nb nl pl pt pt_BR ru sk sl sv tr uk zh_CN +ar bg cs de el eo es fi fr gl he hr hu it ja ko lt nb nl pl pt pt_BR ru sk sl sv tr uk zh_CN diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po new file mode 100644 index 0000000..4949c19 --- /dev/null +++ b/po/gl.po @@ -0,0 +1,136 @@ +# Galician translation of forecasts +# This file is put in the public domain. +# Aníbal Garrido , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: forecasts\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-30 19:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-17 12:30+0200\n" +"Last-Translator: Aníbal Garrido \n" +"Language-Team: http://trasno.net/ \n" +"Language: gl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: src/e_mod_main.c:257 +msgid "Forecasts" +msgstr "Predicións metereolóxicas" + +#: src/e_mod_main.c:299 +msgid "Settings" +msgstr "Preferencias" + +#: src/e_mod_main.c:998 +#, c-format +msgid "%s: Current Conditions" +msgstr "%s: Condicións actuais" + +#: src/e_mod_main.c:1014 +msgid "Wind Chill" +msgstr "Vento frío" + +#: src/e_mod_main.c:1020 +msgid "Wind Speed" +msgstr "Velocidade do vento" + +#: src/e_mod_main.c:1026 +msgid "Humidity" +msgstr "Humidade" + +#: src/e_mod_main.c:1032 +msgid "Visibility" +msgstr "Visibilidade" + +#: src/e_mod_main.c:1038 +msgid "Pressure" +msgstr "Presión" + +#: src/e_mod_main.c:1045 +msgid "Rising" +msgstr "En ascenso" + +#: src/e_mod_main.c:1047 +msgid "Falling" +msgstr "En descenso" + +#: src/e_mod_main.c:1049 +msgid "Steady" +msgstr "Estábel" + +#: src/e_mod_main.c:1053 +msgid "Sunrise / Sunset" +msgstr "Saída do sol / Posta do sol" + +#: src/e_mod_main.c:1071 +msgid "Today" +msgstr "Hoxe" + +#: src/e_mod_main.c:1073 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Mañá" + +#: src/e_mod_main.c:1081 +msgid "High" +msgstr "Alto" + +#: src/e_mod_main.c:1092 +msgid "Low" +msgstr "Baixo" + +#: src/e_mod_config.c:42 +msgid "Forecasts Settings" +msgstr "Configuración de Predicións meteorolóxicas" + +#: src/e_mod_config.c:90 +msgid "Display Settings" +msgstr "Mostrar preferencias" + +#: src/e_mod_config.c:91 +msgid "Poll Time" +msgstr "Tasa de actualización" + +#: src/e_mod_config.c:94 +#, c-format +msgid "%2.0f minutes" +msgstr "%2.0f minutos" + +#: src/e_mod_config.c:97 +msgid "Show Description" +msgstr "Amosar descrición" + +#: src/e_mod_config.c:99 +msgid "Popup on mouse over" +msgstr "Xanela emerxente ó pasar o rato por riba" + +#: src/e_mod_config.c:103 +msgid "Unit Settings" +msgstr "Preferencias de unidade" + +#: src/e_mod_config.c:105 +msgid "Metric" +msgstr "Métrica" + +#: src/e_mod_config.c:107 +msgid "English" +msgstr "Inglesa" + +#: src/e_mod_config.c:111 +msgid "Weather.com Forecasts Code" +msgstr "Código de predicións meteorolóxicas en Weather.com" + +#: src/e_mod_config.c:112 +msgid "Forecasts Code/US Zip Code" +msgstr "Código predicións meteorolóxicas/Código ZIP EE.UU." + +#: src/e_mod_config.c:117 +msgid "To find the code for your area, go to:" +msgstr "Para atopar o código para a súa área, vaia a:" + +#: src/e_mod_config.c:119 +#, c-format +msgid "%s, find your area, and look at the URL" +msgstr "%s, busque a súa área, e mírea na URL" +