Merged latest POT files to all avaliable PO files from every program.

SVN revision: 37586
This commit is contained in:
Aron Xu 2008-11-11 13:51:08 +00:00
parent 58cc08c466
commit 858349b511
10 changed files with 395 additions and 378 deletions

View File

@ -2,13 +2,13 @@
# This file is put in the public domain. # This file is put in the public domain.
# Viktor Kojouharov <vkojouharov@abv.bg>, 2007. # Viktor Kojouharov <vkojouharov@abv.bg>, 2007.
# , fuzzy # , fuzzy
# #
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: forecasts 0.1.5\n" "Project-Id-Version: forecasts 0.1.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-14 22:25+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:39+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-03 14:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-03 14:20+0200\n"
"Last-Translator: Viktor Kojouharov <vkojouharov@abv.bg>\n" "Last-Translator: Viktor Kojouharov <vkojouharov@abv.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian\n" "Language-Team: Bulgarian\n"
@ -16,106 +16,110 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: e_mod_config.c:41 #: ../e_mod_config.c:42
msgid "Forecasts Configuration" msgid "Forecasts Configuration"
msgstr "Настройки на Прогнози" msgstr "Настройки на Прогнози"
#: e_mod_config.c:88 #: ../e_mod_config.c:90
msgid "Display Settings" msgid "Display Settings"
msgstr "Настройки на изглед" msgstr "Настройки на изглед"
#: e_mod_config.c:89 #: ../e_mod_config.c:91
msgid "Poll Time" msgid "Poll Time"
msgstr "Време за подновяване" msgstr "Време за подновяване"
#: e_mod_config.c:92 #: ../e_mod_config.c:94
#, c-format #, c-format
msgid "%2.0f minutes" msgid "%2.0f minutes"
msgstr "%2.0f·минути" msgstr "%2.0f·минути"
#: e_mod_config.c:95 #: ../e_mod_config.c:97
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Description" msgid "Show Description"
msgstr "Няма описание" msgstr "Няма описание"
#: e_mod_config.c:99 #: ../e_mod_config.c:99
msgid "Popup on mouse over"
msgstr ""
#: ../e_mod_config.c:103
msgid "Unit Settings" msgid "Unit Settings"
msgstr "Настройки за величини" msgstr "Настройки за величини"
#: e_mod_config.c:101 #: ../e_mod_config.c:105
msgid "Metric" msgid "Metric"
msgstr "Десетични" msgstr "Десетични"
#: e_mod_config.c:103 #: ../e_mod_config.c:107
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Английски" msgstr "Английски"
#: e_mod_config.c:107 #: ../e_mod_config.c:111
msgid "Yahoo Forecasts Code" msgid "Yahoo Forecasts Code"
msgstr "Код на Yahoo Forecasts" msgstr "Код на Yahoo Forecasts"
#: e_mod_config.c:108 #: ../e_mod_config.c:112
msgid "Yahoo Forecasts Code/US Zip Code" msgid "Yahoo Forecasts Code/US Zip Code"
msgstr "(Пощенски) Код на Yahoo Forecasts" msgstr "(Пощенски) Код на Yahoo Forecasts"
#: e_mod_config.c:113 #: ../e_mod_config.c:117
msgid "To find the code for your area, go to:" msgid "To find the code for your area, go to:"
msgstr "За да намерите кода на вашият район, отидете на:" msgstr "За да намерите кода на вашият район, отидете на:"
#: e_mod_config.c:115 #: ../e_mod_config.c:119
#, c-format #, c-format
msgid "%s, find your area, and look at the URL" msgid "%s, find your area, and look at the URL"
msgstr "%s, намерете си района, и вижте адреса на страницата" msgstr "%s, намерете си района, и вижте адреса на страницата"
#: e_mod_main.c:242 #: ../e_mod_main.c:256
msgid "Forecasts" msgid "Forecasts"
msgstr "Прогнози" msgstr "Прогнози"
#: e_mod_main.c:287 #: ../e_mod_main.c:301
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация" msgstr "Конфигурация"
#: e_mod_main.c:962 #: ../e_mod_main.c:1025
msgid "Wind Chill" msgid "Wind Chill"
msgstr "Температура на вятъра" msgstr "Температура на вятъра"
#: e_mod_main.c:968 #: ../e_mod_main.c:1031
msgid "Wind Speed" msgid "Wind Speed"
msgstr "Скорост на вятъра" msgstr "Скорост на вятъра"
#: e_mod_main.c:974 #: ../e_mod_main.c:1037
msgid "Humidity" msgid "Humidity"
msgstr "Влажност" msgstr "Влажност"
#: e_mod_main.c:980 #: ../e_mod_main.c:1043
msgid "Visibility" msgid "Visibility"
msgstr "Видимост" msgstr "Видимост"
#: e_mod_main.c:986 #: ../e_mod_main.c:1049
msgid "Pressure" msgid "Pressure"
msgstr "Налягане" msgstr "Налягане"
#: e_mod_main.c:993 #: ../e_mod_main.c:1056
msgid "Rising" msgid "Rising"
msgstr "Издигане" msgstr "Издигане"
#: e_mod_main.c:995 #: ../e_mod_main.c:1058
msgid "Falling" msgid "Falling"
msgstr "Спад" msgstr "Спад"
#: e_mod_main.c:997 #: ../e_mod_main.c:1060
msgid "Steady" msgid "Steady"
msgstr "Без промяна" msgstr "Без промяна"
#: e_mod_main.c:1001 #: ../e_mod_main.c:1064
msgid "Sunrise / Sunset" msgid "Sunrise / Sunset"
msgstr "Изгрев / Залез" msgstr "Изгрев / Залез"
#: e_mod_main.c:1024 #: ../e_mod_main.c:1088
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Максимална" msgstr "Максимална"
#: e_mod_main.c:1035 #: ../e_mod_main.c:1099
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Минимална" msgstr "Минимална"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: eo\n" "Project-Id-Version: eo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-10 17:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:39+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-11 20:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-11 20:16+0100\n"
"Last-Translator: Olivier M. <olivierweb@ifrance.com>\n" "Last-Translator: Olivier M. <olivierweb@ifrance.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@ -20,105 +20,108 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: /usr/portage/distfiles/cvs-src/e17/apps/ephoto/src\n" "X-Poedit-SearchPath-0: /usr/portage/distfiles/cvs-src/e17/apps/ephoto/src\n"
#: e_mod_config.c:41 #: ../e_mod_config.c:42
msgid "Forecasts Configuration" msgid "Forecasts Configuration"
msgstr "Konfiguraĵo de Vetero" msgstr "Konfiguraĵo de Vetero"
#: e_mod_config.c:88 #: ../e_mod_config.c:90
msgid "Display Settings" msgid "Display Settings"
msgstr "Vidigaj Agordoj" msgstr "Vidigaj Agordoj"
#: e_mod_config.c:89 #: ../e_mod_config.c:91
msgid "Poll Time" msgid "Poll Time"
msgstr "" msgstr ""
#: e_mod_config.c:92 #: ../e_mod_config.c:94
#, c-format #, c-format
msgid "%2.0f minutes" msgid "%2.0f minutes"
msgstr "%2.0f minutoj" msgstr "%2.0f minutoj"
#: e_mod_config.c:95 #: ../e_mod_config.c:97
msgid "Show Description" msgid "Show Description"
msgstr "Vidigi Priskibon" msgstr "Vidigi Priskibon"
#: e_mod_config.c:99 #: ../e_mod_config.c:99
msgid "Popup on mouse over"
msgstr ""
#: ../e_mod_config.c:103
msgid "Unit Settings" msgid "Unit Settings"
msgstr "Agordoj de Unuoj" msgstr "Agordoj de Unuoj"
#: e_mod_config.c:101 #: ../e_mod_config.c:105
msgid "Metric" msgid "Metric"
msgstr "Metriko" msgstr "Metriko"
#: e_mod_config.c:103 #: ../e_mod_config.c:107
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Angla" msgstr "Angla"
#: e_mod_config.c:107 #: ../e_mod_config.c:111
msgid "Yahoo Forecasts Code" msgid "Yahoo Forecasts Code"
msgstr "Vetera Kodo de Yahoo" msgstr "Vetera Kodo de Yahoo"
#: e_mod_config.c:108 #: ../e_mod_config.c:112
msgid "Yahoo Forecasts Code/US Zip Code" msgid "Yahoo Forecasts Code/US Zip Code"
msgstr "Yahoo Forecasts Code/Usona Poŝtkodo" msgstr "Yahoo Forecasts Code/Usona Poŝtkodo"
#: e_mod_config.c:113 #: ../e_mod_config.c:117
msgid "To find the code for your area, go to:" msgid "To find the code for your area, go to:"
msgstr "Por trovi la kodon por via zono, iru al:" msgstr "Por trovi la kodon por via zono, iru al:"
#: e_mod_config.c:115 #: ../e_mod_config.c:119
#, c-format #, c-format
msgid "%s, find your area, and look at the URL" msgid "%s, find your area, and look at the URL"
msgstr "%s, trovu vian zonon, kaj rigardu la URL-on" msgstr "%s, trovu vian zonon, kaj rigardu la URL-on"
#: e_mod_main.c:242 #: ../e_mod_main.c:256
msgid "Forecasts" msgid "Forecasts"
msgstr "Veteroj" msgstr "Veteroj"
#: e_mod_main.c:287 #: ../e_mod_main.c:301
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguraĵo" msgstr "Konfiguraĵo"
#: e_mod_main.c:962 #: ../e_mod_main.c:1025
msgid "Wind Chill" msgid "Wind Chill"
msgstr "Venta malvarmigo" msgstr "Venta malvarmigo"
#: e_mod_main.c:968 #: ../e_mod_main.c:1031
msgid "Wind Speed" msgid "Wind Speed"
msgstr "Venta Rapideco" msgstr "Venta Rapideco"
#: e_mod_main.c:974 #: ../e_mod_main.c:1037
msgid "Humidity" msgid "Humidity"
msgstr "Humideco" msgstr "Humideco"
#: e_mod_main.c:980 #: ../e_mod_main.c:1043
msgid "Visibility" msgid "Visibility"
msgstr "Videbleco" msgstr "Videbleco"
#: e_mod_main.c:986 #: ../e_mod_main.c:1049
msgid "Pressure" msgid "Pressure"
msgstr "Aerpremo" msgstr "Aerpremo"
#: e_mod_main.c:993 #: ../e_mod_main.c:1056
msgid "Rising" msgid "Rising"
msgstr "Sunleviĝo" msgstr "Sunleviĝo"
#: e_mod_main.c:995 #: ../e_mod_main.c:1058
msgid "Falling" msgid "Falling"
msgstr "Krepusko" msgstr "Krepusko"
#: e_mod_main.c:997 #: ../e_mod_main.c:1060
msgid "Steady" msgid "Steady"
msgstr "Konstanta" msgstr "Konstanta"
#: e_mod_main.c:1001 #: ../e_mod_main.c:1064
msgid "Sunrise / Sunset" msgid "Sunrise / Sunset"
msgstr "Suna leviĝo / malleviĝo" msgstr "Suna leviĝo / malleviĝo"
#: e_mod_main.c:1024 #: ../e_mod_main.c:1088
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Alta" msgstr "Alta"
#: e_mod_main.c:1035 #: ../e_mod_main.c:1099
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Malalta" msgstr "Malalta"

View File

@ -5,8 +5,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Forecasts module (e17)\n" "Project-Id-Version: Forecasts module (e17)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-22 18:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:39+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-23 01:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-23 01:50+0200\n"
"Last-Translator: Jani väyrynen <janivayrynen@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jani väyrynen <janivayrynen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <janivayrynen@gmail.com>\n" "Language-Team: Finnish <janivayrynen@gmail.com>\n"
@ -14,108 +14,108 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: e_mod_config.c:42 #: ../e_mod_config.c:42
msgid "Forecasts Configuration" msgid "Forecasts Configuration"
msgstr "Sääennusteen asetukset" msgstr "Sääennusteen asetukset"
#: e_mod_config.c:90 #: ../e_mod_config.c:90
msgid "Display Settings" msgid "Display Settings"
msgstr "Näytön asetukset" msgstr "Näytön asetukset"
#: e_mod_config.c:91 #: ../e_mod_config.c:91
msgid "Poll Time" msgid "Poll Time"
msgstr "Kyselyväli" msgstr "Kyselyväli"
#: e_mod_config.c:94 #: ../e_mod_config.c:94
#, c-format #, c-format
msgid "%2.0f minutes" msgid "%2.0f minutes"
msgstr "%2.0f minuuttia" msgstr "%2.0f minuuttia"
#: e_mod_config.c:97 #: ../e_mod_config.c:97
msgid "Show Description" msgid "Show Description"
msgstr "Näytä kuvaus" msgstr "Näytä kuvaus"
#: e_mod_config.c:99 #: ../e_mod_config.c:99
msgid "Popup on mouse over" msgid "Popup on mouse over"
msgstr "Ponnahdus hiiren ollessa kohdalla" msgstr "Ponnahdus hiiren ollessa kohdalla"
#: e_mod_config.c:103 #: ../e_mod_config.c:103
msgid "Unit Settings" msgid "Unit Settings"
msgstr "Yksikköasetukset" msgstr "Yksikköasetukset"
#: e_mod_config.c:105 #: ../e_mod_config.c:105
msgid "Metric" msgid "Metric"
msgstr "Metrinen" msgstr "Metrinen"
#: e_mod_config.c:107 #: ../e_mod_config.c:107
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Englantilainen" msgstr "Englantilainen"
#: e_mod_config.c:111 #: ../e_mod_config.c:111
msgid "Yahoo Forecasts Code" msgid "Yahoo Forecasts Code"
msgstr "Yahoo Forecasts -koodi" msgstr "Yahoo Forecasts -koodi"
#: e_mod_config.c:112 #: ../e_mod_config.c:112
msgid "Yahoo Forecasts Code/US Zip Code" msgid "Yahoo Forecasts Code/US Zip Code"
msgstr "Yahoo Forecasts -koodi/Postiosoite" msgstr "Yahoo Forecasts -koodi/Postiosoite"
#: e_mod_config.c:117 #: ../e_mod_config.c:117
msgid "To find the code for your area, go to:" msgid "To find the code for your area, go to:"
msgstr "Löytääksesi alueesi koodin, mene:" msgstr "Löytääksesi alueesi koodin, mene:"
#: e_mod_config.c:119 #: ../e_mod_config.c:119
#, c-format #, c-format
msgid "%s, find your area, and look at the URL" msgid "%s, find your area, and look at the URL"
msgstr "%s, etsi alueesi ja katso URL:ia" msgstr "%s, etsi alueesi ja katso URL:ia"
#: e_mod_main.c:243 #: ../e_mod_main.c:256
msgid "Forecasts" msgid "Forecasts"
msgstr "Sääennuste" msgstr "Sääennuste"
#: e_mod_main.c:288 #: ../e_mod_main.c:301
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Asetukset" msgstr "Asetukset"
#: e_mod_main.c:969 #: ../e_mod_main.c:1025
msgid "Wind Chill" msgid "Wind Chill"
msgstr "Tuulen hyytävyys" msgstr "Tuulen hyytävyys"
#: e_mod_main.c:975 #: ../e_mod_main.c:1031
msgid "Wind Speed" msgid "Wind Speed"
msgstr "Tuulennopeus" msgstr "Tuulennopeus"
#: e_mod_main.c:981 #: ../e_mod_main.c:1037
msgid "Humidity" msgid "Humidity"
msgstr "Kosteus" msgstr "Kosteus"
#: e_mod_main.c:987 #: ../e_mod_main.c:1043
msgid "Visibility" msgid "Visibility"
msgstr "Näkyvyys" msgstr "Näkyvyys"
#: e_mod_main.c:993 #: ../e_mod_main.c:1049
msgid "Pressure" msgid "Pressure"
msgstr "Ilmanpaine" msgstr "Ilmanpaine"
#: e_mod_main.c:1000 #: ../e_mod_main.c:1056
msgid "Rising" msgid "Rising"
msgstr "Nousee" msgstr "Nousee"
#: e_mod_main.c:1002 #: ../e_mod_main.c:1058
msgid "Falling" msgid "Falling"
msgstr "Laskee" msgstr "Laskee"
#: e_mod_main.c:1004 #: ../e_mod_main.c:1060
msgid "Steady" msgid "Steady"
msgstr "Vakaa" msgstr "Vakaa"
#: e_mod_main.c:1008 #: ../e_mod_main.c:1064
msgid "Sunrise / Sunset" msgid "Sunrise / Sunset"
msgstr "Auringonnousu / Auringonlasku" msgstr "Auringonnousu / Auringonlasku"
#: e_mod_main.c:1031 #: ../e_mod_main.c:1088
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Korkea" msgstr "Korkea"
#: e_mod_main.c:1042 #: ../e_mod_main.c:1099
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Matala" msgstr "Matala"

246
po/fr.po
View File

@ -1,126 +1,126 @@
# French translation of forecast # French translation of forecast
# Copyright (C) 2008 Enlightenment development team # Copyright (C) 2008 Enlightenment development team
# This file is distributed under the same license as the forecast package. # This file is distributed under the same license as the forecast package.
# #
# #
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: forecast (e17)\n" "Project-Id-Version: forecast (e17)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-08 15:40+0400\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:39+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-08 17:57+0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-08 17:57+0400\n"
"Last-Translator: batden <batden@orange.fr>\n" "Last-Translator: batden <batden@orange.fr>\n"
"Language-Team: Enlightenment i18n French <enlightenment-intl@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Enlightenment i18n French <enlightenment-intl@lists."
"MIME-Version: 1.0\n" "sourceforge.net>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"X-Poedit-Language: French\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n" "X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
#: e_mod_config.c:42
msgid "Forecasts Configuration" #: ../e_mod_config.c:42
msgstr "Configuration des prévisions" msgid "Forecasts Configuration"
msgstr "Configuration des prévisions"
#: e_mod_config.c:90
msgid "Display Settings" #: ../e_mod_config.c:90
msgstr "Paramètres d'affichage" msgid "Display Settings"
msgstr "Paramètres d'affichage"
#: e_mod_config.c:91
msgid "Poll Time" #: ../e_mod_config.c:91
msgstr "Intervalle d'interrogation" msgid "Poll Time"
msgstr "Intervalle d'interrogation"
#: e_mod_config.c:94
#, c-format #: ../e_mod_config.c:94
msgid "%2.0f minutes" #, c-format
msgstr "%2.0f minutes" msgid "%2.0f minutes"
msgstr "%2.0f minutes"
#: e_mod_config.c:97
msgid "Show Description" #: ../e_mod_config.c:97
msgstr "Afficher la description" msgid "Show Description"
msgstr "Afficher la description"
#: e_mod_config.c:99
msgid "Popup on mouse over" #: ../e_mod_config.c:99
msgstr "Montrer le pop-up au survol" msgid "Popup on mouse over"
msgstr "Montrer le pop-up au survol"
#: e_mod_config.c:103
msgid "Unit Settings" #: ../e_mod_config.c:103
msgstr "Système de mesure" msgid "Unit Settings"
msgstr "Système de mesure"
#: e_mod_config.c:105
msgid "Metric" #: ../e_mod_config.c:105
msgstr "Métrique" msgid "Metric"
msgstr "Métrique"
#: e_mod_config.c:107
msgid "English" #: ../e_mod_config.c:107
msgstr "Anglais" msgid "English"
msgstr "Anglais"
#: e_mod_config.c:111
msgid "Yahoo Forecasts Code" #: ../e_mod_config.c:111
msgstr "Code des prévisions Yahoo" msgid "Yahoo Forecasts Code"
msgstr "Code des prévisions Yahoo"
#: e_mod_config.c:112
msgid "Yahoo Forecasts Code/US Zip Code" #: ../e_mod_config.c:112
msgstr "Code des prévisions Yahoo/Code ZIP USA" msgid "Yahoo Forecasts Code/US Zip Code"
msgstr "Code des prévisions Yahoo/Code ZIP USA"
#: e_mod_config.c:117
msgid "To find the code for your area, go to:" #: ../e_mod_config.c:117
msgstr "Pour trouver le code de votre région, voir:" msgid "To find the code for your area, go to:"
msgstr "Pour trouver le code de votre région, voir:"
#: e_mod_config.c:119
#, c-format #: ../e_mod_config.c:119
msgid "%s, find your area, and look at the URL" #, c-format
msgstr "%s, trouvez votre région, et regardez l'URL" msgid "%s, find your area, and look at the URL"
msgstr "%s, trouvez votre région, et regardez l'URL"
#: e_mod_main.c:256
msgid "Forecasts" #: ../e_mod_main.c:256
msgstr "Prévisions" msgid "Forecasts"
msgstr "Prévisions"
#: e_mod_main.c:301
msgid "Configuration" #: ../e_mod_main.c:301
msgstr "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
#: e_mod_main.c:1025
msgid "Wind Chill" #: ../e_mod_main.c:1025
msgstr "Température ressentie" msgid "Wind Chill"
msgstr "Température ressentie"
#: e_mod_main.c:1031
msgid "Wind Speed" #: ../e_mod_main.c:1031
msgstr "Vitesse du vent" msgid "Wind Speed"
msgstr "Vitesse du vent"
#: e_mod_main.c:1037
msgid "Humidity" #: ../e_mod_main.c:1037
msgstr "Humidité" msgid "Humidity"
msgstr "Humidité"
#: e_mod_main.c:1043
msgid "Visibility" #: ../e_mod_main.c:1043
msgstr "Visibilité" msgid "Visibility"
msgstr "Visibilité"
#: e_mod_main.c:1049
msgid "Pressure" #: ../e_mod_main.c:1049
msgstr "Pression" msgid "Pressure"
msgstr "Pression"
#: e_mod_main.c:1056
msgid "Rising" #: ../e_mod_main.c:1056
msgstr "En hausse" msgid "Rising"
msgstr "En hausse"
#: e_mod_main.c:1058
msgid "Falling" #: ../e_mod_main.c:1058
msgstr "En baisse" msgid "Falling"
msgstr "En baisse"
#: e_mod_main.c:1060
msgid "Steady" #: ../e_mod_main.c:1060
msgstr "Stable" msgid "Steady"
msgstr "Stable"
#: e_mod_main.c:1064
msgid "Sunrise / Sunset" #: ../e_mod_main.c:1064
msgstr "Lever / Coucher" msgid "Sunrise / Sunset"
msgstr "Lever / Coucher"
#: e_mod_main.c:1088
msgid "High" #: ../e_mod_main.c:1088
msgstr "Maximum" msgid "High"
msgstr "Maximum"
#: e_mod_main.c:1099
msgid "Low" #: ../e_mod_main.c:1099
msgstr "Minimum" msgid "Low"
msgstr "Minimum"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: forecasts\n" "Project-Id-Version: forecasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-25 09:43+0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:39+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-02 20:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-02 20:40+0100\n"
"Last-Translator: Lisovszki <lisovszki@gmail.com>\n" "Last-Translator: Lisovszki <lisovszki@gmail.com>\n"
"Language-Team: hungarian <hu@li.org>\n" "Language-Team: hungarian <hu@li.org>\n"
@ -17,108 +17,108 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: e_mod_config.c:42 #: ../e_mod_config.c:42
msgid "Forecasts Configuration" msgid "Forecasts Configuration"
msgstr "Előrejelzés beállításai" msgstr "Előrejelzés beállításai"
#: e_mod_config.c:90 #: ../e_mod_config.c:90
msgid "Display Settings" msgid "Display Settings"
msgstr "Megjelenítési beállítások" msgstr "Megjelenítési beállítások"
#: e_mod_config.c:91 #: ../e_mod_config.c:91
msgid "Poll Time" msgid "Poll Time"
msgstr "Kutatási idő" msgstr "Kutatási idő"
#: e_mod_config.c:94 #: ../e_mod_config.c:94
#, c-format #, c-format
msgid "%2.0f minutes" msgid "%2.0f minutes"
msgstr "%2.0f perc" msgstr "%2.0f perc"
#: e_mod_config.c:97 #: ../e_mod_config.c:97
msgid "Show Description" msgid "Show Description"
msgstr "Leírás megjelenítése" msgstr "Leírás megjelenítése"
#: e_mod_config.c:99 #: ../e_mod_config.c:99
msgid "Popup on mouse over" msgid "Popup on mouse over"
msgstr "Felbukkanó ablak, ha az egér rajta van" msgstr "Felbukkanó ablak, ha az egér rajta van"
#: e_mod_config.c:103 #: ../e_mod_config.c:103
msgid "Unit Settings" msgid "Unit Settings"
msgstr "Egység beállítások" msgstr "Egység beállítások"
#: e_mod_config.c:105 #: ../e_mod_config.c:105
msgid "Metric" msgid "Metric"
msgstr "Metrikus" msgstr "Metrikus"
#: e_mod_config.c:107 #: ../e_mod_config.c:107
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Angol" msgstr "Angol"
#: e_mod_config.c:111 #: ../e_mod_config.c:111
msgid "Yahoo Forecasts Code" msgid "Yahoo Forecasts Code"
msgstr "Yahoo előrejelzés kód" msgstr "Yahoo előrejelzés kód"
#: e_mod_config.c:112 #: ../e_mod_config.c:112
msgid "Yahoo Forecasts Code/US Zip Code" msgid "Yahoo Forecasts Code/US Zip Code"
msgstr "Yahoo előrejelzés kód/USA Zip kód" msgstr "Yahoo előrejelzés kód/USA Zip kód"
#: e_mod_config.c:117 #: ../e_mod_config.c:117
msgid "To find the code for your area, go to:" msgid "To find the code for your area, go to:"
msgstr "Hogy megtaláld a területi kódodat, menj ide:" msgstr "Hogy megtaláld a területi kódodat, menj ide:"
#: e_mod_config.c:119 #: ../e_mod_config.c:119
#, c-format #, c-format
msgid "%s, find your area, and look at the URL" msgid "%s, find your area, and look at the URL"
msgstr "%s, keresd meg a területed, és néz meg az URL-t" msgstr "%s, keresd meg a területed, és néz meg az URL-t"
#: e_mod_main.c:243 #: ../e_mod_main.c:256
msgid "Forecasts" msgid "Forecasts"
msgstr "Előrejelzés" msgstr "Előrejelzés"
#: e_mod_main.c:288 #: ../e_mod_main.c:301
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Beállítás" msgstr "Beállítás"
#: e_mod_main.c:969 #: ../e_mod_main.c:1025
msgid "Wind Chill" msgid "Wind Chill"
msgstr "Hőmérséklet" msgstr "Hőmérséklet"
#: e_mod_main.c:975 #: ../e_mod_main.c:1031
msgid "Wind Speed" msgid "Wind Speed"
msgstr "Szélsebesség" msgstr "Szélsebesség"
#: e_mod_main.c:981 #: ../e_mod_main.c:1037
msgid "Humidity" msgid "Humidity"
msgstr "Páratartalom" msgstr "Páratartalom"
#: e_mod_main.c:987 #: ../e_mod_main.c:1043
msgid "Visibility" msgid "Visibility"
msgstr "Látótávolság" msgstr "Látótávolság"
#: e_mod_main.c:993 #: ../e_mod_main.c:1049
msgid "Pressure" msgid "Pressure"
msgstr "Légnyomás" msgstr "Légnyomás"
#: e_mod_main.c:1000 #: ../e_mod_main.c:1056
msgid "Rising" msgid "Rising"
msgstr "Napsütés" msgstr "Napsütés"
#: e_mod_main.c:1002 #: ../e_mod_main.c:1058
msgid "Falling" msgid "Falling"
msgstr "Eső" msgstr "Eső"
#: e_mod_main.c:1004 #: ../e_mod_main.c:1060
msgid "Steady" msgid "Steady"
msgstr "Stabil" msgstr "Stabil"
#: e_mod_main.c:1008 #: ../e_mod_main.c:1064
msgid "Sunrise / Sunset" msgid "Sunrise / Sunset"
msgstr "Napkelte / Napnyugta" msgstr "Napkelte / Napnyugta"
#: e_mod_main.c:1031 #: ../e_mod_main.c:1088
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Maximum" msgstr "Maximum"
#: e_mod_main.c:1042 #: ../e_mod_main.c:1099
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Minimum" msgstr "Minimum"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weather\n" "Project-Id-Version: Weather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-23 22:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:39+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-23 22:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-23 22:45+0100\n"
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@inwind.it>\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@inwind.it>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -14,108 +14,108 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: e_mod_config.c:42 #: ../e_mod_config.c:42
msgid "Forecasts Configuration" msgid "Forecasts Configuration"
msgstr "Configurazione di Forecasts" msgstr "Configurazione di Forecasts"
#: e_mod_config.c:90 #: ../e_mod_config.c:90
msgid "Display Settings" msgid "Display Settings"
msgstr "Visualizzazione" msgstr "Visualizzazione"
#: e_mod_config.c:91 #: ../e_mod_config.c:91
msgid "Poll Time" msgid "Poll Time"
msgstr "Tempo di campionamento" msgstr "Tempo di campionamento"
#: e_mod_config.c:94 #: ../e_mod_config.c:94
#, c-format #, c-format
msgid "%2.0f minutes" msgid "%2.0f minutes"
msgstr "%2.0f minuti" msgstr "%2.0f minuti"
#: e_mod_config.c:97 #: ../e_mod_config.c:97
msgid "Show Description" msgid "Show Description"
msgstr "Mostra descrizione" msgstr "Mostra descrizione"
#: e_mod_config.c:99 #: ../e_mod_config.c:99
msgid "Popup on mouse over" msgid "Popup on mouse over"
msgstr "Popup al passaggio del mouse" msgstr "Popup al passaggio del mouse"
#: e_mod_config.c:103 #: ../e_mod_config.c:103
msgid "Unit Settings" msgid "Unit Settings"
msgstr "Impostazione sistema di misura" msgstr "Impostazione sistema di misura"
#: e_mod_config.c:105 #: ../e_mod_config.c:105
msgid "Metric" msgid "Metric"
msgstr "Metrico" msgstr "Metrico"
#: e_mod_config.c:107 #: ../e_mod_config.c:107
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Inglese" msgstr "Inglese"
#: e_mod_config.c:111 #: ../e_mod_config.c:111
msgid "Yahoo Forecasts Code" msgid "Yahoo Forecasts Code"
msgstr "Codice meteo di Yahoo" msgstr "Codice meteo di Yahoo"
#: e_mod_config.c:112 #: ../e_mod_config.c:112
msgid "Yahoo Forecasts Code/US Zip Code" msgid "Yahoo Forecasts Code/US Zip Code"
msgstr "Codice meteo Yahoo/codice postale USA" msgstr "Codice meteo Yahoo/codice postale USA"
#: e_mod_config.c:117 #: ../e_mod_config.c:117
msgid "To find the code for your area, go to:" msgid "To find the code for your area, go to:"
msgstr "Per trovare il codice della propria zona vedere:" msgstr "Per trovare il codice della propria zona vedere:"
#: e_mod_config.c:119 #: ../e_mod_config.c:119
#, c-format #, c-format
msgid "%s, find your area, and look at the URL" msgid "%s, find your area, and look at the URL"
msgstr "%s, trovate la vostra zona e guardate l'URL" msgstr "%s, trovate la vostra zona e guardate l'URL"
#: e_mod_main.c:243 #: ../e_mod_main.c:256
msgid "Forecasts" msgid "Forecasts"
msgstr "Forecasts" msgstr "Forecasts"
#: e_mod_main.c:288 #: ../e_mod_main.c:301
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione" msgstr "Configurazione"
#: e_mod_main.c:969 #: ../e_mod_main.c:1025
msgid "Wind Chill" msgid "Wind Chill"
msgstr "Temperatura" msgstr "Temperatura"
#: e_mod_main.c:975 #: ../e_mod_main.c:1031
msgid "Wind Speed" msgid "Wind Speed"
msgstr "Velocità vento" msgstr "Velocità vento"
#: e_mod_main.c:981 #: ../e_mod_main.c:1037
msgid "Humidity" msgid "Humidity"
msgstr "Umidità" msgstr "Umidità"
#: e_mod_main.c:987 #: ../e_mod_main.c:1043
msgid "Visibility" msgid "Visibility"
msgstr "Visibilità" msgstr "Visibilità"
#: e_mod_main.c:993 #: ../e_mod_main.c:1049
msgid "Pressure" msgid "Pressure"
msgstr "Pressione" msgstr "Pressione"
#: e_mod_main.c:1000 #: ../e_mod_main.c:1056
msgid "Rising" msgid "Rising"
msgstr "In aumento" msgstr "In aumento"
#: e_mod_main.c:1002 #: ../e_mod_main.c:1058
msgid "Falling" msgid "Falling"
msgstr "In diminuzione" msgstr "In diminuzione"
#: e_mod_main.c:1004 #: ../e_mod_main.c:1060
msgid "Steady" msgid "Steady"
msgstr "Stabile" msgstr "Stabile"
#: e_mod_main.c:1008 #: ../e_mod_main.c:1064
msgid "Sunrise / Sunset" msgid "Sunrise / Sunset"
msgstr "Alba / Tramonto" msgstr "Alba / Tramonto"
#: e_mod_main.c:1031 #: ../e_mod_main.c:1088
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Massima" msgstr "Massima"
#: e_mod_main.c:1042 #: ../e_mod_main.c:1099
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Minima" msgstr "Minima"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weather\n" "Project-Id-Version: Weather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-20 15:24+0900\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:39+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-20 21:58+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-20 21:58+0900\n"
"Last-Translator: Yasufumi Haga <yasufumi.haga@nifty.com>\n" "Last-Translator: Yasufumi Haga <yasufumi.haga@nifty.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -15,109 +15,109 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: e_mod_config.c:42 #: ../e_mod_config.c:42
msgid "Forecasts Configuration" msgid "Forecasts Configuration"
msgstr "forecasts の設定" msgstr "forecasts の設定"
#: e_mod_config.c:90 #: ../e_mod_config.c:90
msgid "Display Settings" msgid "Display Settings"
msgstr "表示設定" msgstr "表示設定"
#: e_mod_config.c:91 #: ../e_mod_config.c:91
msgid "Poll Time" msgid "Poll Time"
msgstr "監視間隔" msgstr "監視間隔"
#: e_mod_config.c:94 #: ../e_mod_config.c:94
#, c-format #, c-format
msgid "%2.0f minutes" msgid "%2.0f minutes"
msgstr "%2.0f 分" msgstr "%2.0f 分"
#: e_mod_config.c:97 #: ../e_mod_config.c:97
msgid "Show Description" msgid "Show Description"
msgstr "説明を表示する" msgstr "説明を表示する"
#: e_mod_config.c:99 #: ../e_mod_config.c:99
msgid "Popup on mouse over" msgid "Popup on mouse over"
msgstr "マウスが乗ったらポップアップ表示" msgstr "マウスが乗ったらポップアップ表示"
#: e_mod_config.c:103 #: ../e_mod_config.c:103
msgid "Unit Settings" msgid "Unit Settings"
msgstr "単位設定" msgstr "単位設定"
#: e_mod_config.c:105 #: ../e_mod_config.c:105
msgid "Metric" msgid "Metric"
msgstr "メートル法" msgstr "メートル法"
#: e_mod_config.c:107 #: ../e_mod_config.c:107
msgid "English" msgid "English"
msgstr "ヤード・ポンド法" msgstr "ヤード・ポンド法"
#: e_mod_config.c:111 #: ../e_mod_config.c:111
msgid "Yahoo Forecasts Code" msgid "Yahoo Forecasts Code"
msgstr "Yahoo 天気予報コード" msgstr "Yahoo 天気予報コード"
#: e_mod_config.c:112 #: ../e_mod_config.c:112
msgid "Yahoo Forecasts Code/US Zip Code" msgid "Yahoo Forecasts Code/US Zip Code"
msgstr "Yahoo 天気予報コード/米国郵便番号" msgstr "Yahoo 天気予報コード/米国郵便番号"
#: e_mod_config.c:117 #: ../e_mod_config.c:117
msgid "To find the code for your area, go to:" msgid "To find the code for your area, go to:"
msgstr "自分の居住地のコードは以下のサイトに行き:" msgstr "自分の居住地のコードは以下のサイトに行き:"
#: e_mod_config.c:119 #: ../e_mod_config.c:119
#, c-format #, c-format
msgid "%s, find your area, and look at the URL" msgid "%s, find your area, and look at the URL"
msgstr "%s, 自分の居住地を探して、そのURLを見てください" msgstr "%s, 自分の居住地を探して、そのURLを見てください"
#: e_mod_main.c:243 #: ../e_mod_main.c:256
msgid "Forecasts" msgid "Forecasts"
msgstr "" msgstr ""
#: e_mod_main.c:288 #: ../e_mod_main.c:301
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "設定" msgstr "設定"
#: e_mod_main.c:969 #: ../e_mod_main.c:1025
msgid "Wind Chill" msgid "Wind Chill"
msgstr "体感温度" msgstr "体感温度"
#: e_mod_main.c:975 #: ../e_mod_main.c:1031
msgid "Wind Speed" msgid "Wind Speed"
msgstr "風速" msgstr "風速"
#: e_mod_main.c:981 #: ../e_mod_main.c:1037
msgid "Humidity" msgid "Humidity"
msgstr "湿度" msgstr "湿度"
#: e_mod_main.c:987 #: ../e_mod_main.c:1043
msgid "Visibility" msgid "Visibility"
msgstr "視界" msgstr "視界"
#: e_mod_main.c:993 #: ../e_mod_main.c:1049
msgid "Pressure" msgid "Pressure"
msgstr "気圧" msgstr "気圧"
#: e_mod_main.c:1000 #: ../e_mod_main.c:1056
msgid "Rising" msgid "Rising"
msgstr "上昇" msgstr "上昇"
#: e_mod_main.c:1002 #: ../e_mod_main.c:1058
msgid "Falling" msgid "Falling"
msgstr "下降" msgstr "下降"
#: e_mod_main.c:1004 #: ../e_mod_main.c:1060
msgid "Steady" msgid "Steady"
msgstr "横ばい" msgstr "横ばい"
#: e_mod_main.c:1008 #: ../e_mod_main.c:1064
msgid "Sunrise / Sunset" msgid "Sunrise / Sunset"
msgstr "日の出/日の入り" msgstr "日の出/日の入り"
#: e_mod_main.c:1031 #: ../e_mod_main.c:1088
msgid "High" msgid "High"
msgstr "高" msgstr "高"
#: e_mod_main.c:1042 #: ../e_mod_main.c:1099
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "低" msgstr "低"

View File

@ -3,119 +3,122 @@
# This file is distributed under the same license as the forecast package. # This file is distributed under the same license as the forecast package.
# Dongsik Lee. <zecksmaster@gmail.com>, 2008. # Dongsik Lee. <zecksmaster@gmail.com>, 2008.
# Dongsik Lee. <zecksmaster@gmail.com>, 2008. # Dongsik Lee. <zecksmaster@gmail.com>, 2008.
# #
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: forecast e17\n" "Project-Id-Version: forecast e17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-19 17:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:39+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-22 21:27+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-22 21:27+0800\n"
"Last-Translator: Aron Xu <aronmalache@163.com>\n" "Last-Translator: Aron Xu <aronmalache@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: e_mod_config.c:41 #: ../e_mod_config.c:42
msgid "Forecasts Configuration" msgid "Forecasts Configuration"
msgstr "일기예보 설정" msgstr "일기예보 설정"
#: e_mod_config.c:88 #: ../e_mod_config.c:90
msgid "Display Settings" msgid "Display Settings"
msgstr "화면 설정" msgstr "화면 설정"
#: e_mod_config.c:89 #: ../e_mod_config.c:91
msgid "Poll Time" msgid "Poll Time"
msgstr "갱신 주기" msgstr "갱신 주기"
#: e_mod_config.c:92 #: ../e_mod_config.c:94
#, c-format #, c-format
msgid "%2.0f minutes" msgid "%2.0f minutes"
msgstr "%2.0f 분" msgstr "%2.0f 분"
#: e_mod_config.c:95 #: ../e_mod_config.c:97
msgid "Show Description" msgid "Show Description"
msgstr "일기예보 보이기" msgstr "일기예보 보이기"
#: e_mod_config.c:99 #: ../e_mod_config.c:99
msgid "Popup on mouse over"
msgstr ""
#: ../e_mod_config.c:103
msgid "Unit Settings" msgid "Unit Settings"
msgstr "단위 설정" msgstr "단위 설정"
#: e_mod_config.c:101 #: ../e_mod_config.c:105
msgid "Metric" msgid "Metric"
msgstr "섭씨" msgstr "섭씨"
#: e_mod_config.c:103 #: ../e_mod_config.c:107
msgid "English" msgid "English"
msgstr "화씨" msgstr "화씨"
#: e_mod_config.c:107 #: ../e_mod_config.c:111
msgid "Yahoo Forecasts Code" msgid "Yahoo Forecasts Code"
msgstr "야후 일기예보 코드" msgstr "야후 일기예보 코드"
#: e_mod_config.c:108 #: ../e_mod_config.c:112
msgid "Yahoo Forecasts Code/US Zip Code" msgid "Yahoo Forecasts Code/US Zip Code"
msgstr "야후 일기예보 코드/US Zip Code" msgstr "야후 일기예보 코드/US Zip Code"
#: e_mod_config.c:113 #: ../e_mod_config.c:117
msgid "To find the code for your area, go to:" msgid "To find the code for your area, go to:"
msgstr "해당 지역의 코드를 찾을려면 " msgstr "해당 지역의 코드를 찾을려면 "
#: e_mod_config.c:115 #: ../e_mod_config.c:119
#, c-format #, c-format
msgid "%s, find your area, and look at the URL" msgid "%s, find your area, and look at the URL"
msgstr "%s로 가서 지역을 검색하면 URL에 코드가 있습니다." msgstr "%s로 가서 지역을 검색하면 URL에 코드가 있습니다."
#: e_mod_main.c:242 #: ../e_mod_main.c:256
msgid "Forecasts" msgid "Forecasts"
msgstr "일기예보" msgstr "일기예보"
#: e_mod_main.c:287 #: ../e_mod_main.c:301
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "설정" msgstr "설정"
#: e_mod_main.c:962 #: ../e_mod_main.c:1025
msgid "Wind Chill" msgid "Wind Chill"
msgstr "온도" msgstr "온도"
#: e_mod_main.c:968 #: ../e_mod_main.c:1031
msgid "Wind Speed" msgid "Wind Speed"
msgstr "풍속" msgstr "풍속"
#: e_mod_main.c:974 #: ../e_mod_main.c:1037
msgid "Humidity" msgid "Humidity"
msgstr "습도" msgstr "습도"
#: e_mod_main.c:980 #: ../e_mod_main.c:1043
msgid "Visibility" msgid "Visibility"
msgstr "가시거리" msgstr "가시거리"
#: e_mod_main.c:986 #: ../e_mod_main.c:1049
msgid "Pressure" msgid "Pressure"
msgstr "기압" msgstr "기압"
#: e_mod_main.c:993 #: ../e_mod_main.c:1056
msgid "Rising" msgid "Rising"
msgstr "상승" msgstr "상승"
#: e_mod_main.c:995 #: ../e_mod_main.c:1058
msgid "Falling" msgid "Falling"
msgstr "하강" msgstr "하강"
#: e_mod_main.c:997 #: ../e_mod_main.c:1060
msgid "Steady" msgid "Steady"
msgstr "안정" msgstr "안정"
#: e_mod_main.c:1001 #: ../e_mod_main.c:1064
msgid "Sunrise / Sunset" msgid "Sunrise / Sunset"
msgstr "일출 / 일몰" msgstr "일출 / 일몰"
#: e_mod_main.c:1024 #: ../e_mod_main.c:1088
msgid "High" msgid "High"
msgstr "최고" msgstr "최고"
#: e_mod_main.c:1035 #: ../e_mod_main.c:1099
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "최저" msgstr "최저"

View File

@ -2,13 +2,13 @@
# This file is put in the public domain. # This file is put in the public domain.
# Anders Trobäck <enlightenment@troback.com>, 2006. # Anders Trobäck <enlightenment@troback.com>, 2006.
# , fuzzy # , fuzzy
# #
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Weather module for E17 N/A\n" "Project-Id-Version: Weather module for E17 N/A\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-14 22:25+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:39+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-06 23:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-06 23:42+0200\n"
"Last-Translator: Anders Trobäck <enlightenment@troback.com>\n" "Last-Translator: Anders Trobäck <enlightenment@troback.com>\n"
"Language-Team: Swedish\n" "Language-Team: Swedish\n"
@ -16,107 +16,111 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: e_mod_config.c:41 #: ../e_mod_config.c:42
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Forecasts Configuration" msgid "Forecasts Configuration"
msgstr "Väder konfiguration" msgstr "Väder konfiguration"
#: e_mod_config.c:88 #: ../e_mod_config.c:90
msgid "Display Settings" msgid "Display Settings"
msgstr "Visa" msgstr "Visa"
#: e_mod_config.c:89 #: ../e_mod_config.c:91
msgid "Poll Time" msgid "Poll Time"
msgstr "Uppdateringsintervall" msgstr "Uppdateringsintervall"
#: e_mod_config.c:92 #: ../e_mod_config.c:94
#, c-format #, c-format
msgid "%2.0f minutes" msgid "%2.0f minutes"
msgstr "%2.0f minuter" msgstr "%2.0f minuter"
#: e_mod_config.c:95 #: ../e_mod_config.c:97
msgid "Show Description" msgid "Show Description"
msgstr "" msgstr ""
#: e_mod_config.c:99 #: ../e_mod_config.c:99
msgid "Popup on mouse over"
msgstr ""
#: ../e_mod_config.c:103
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unit Settings" msgid "Unit Settings"
msgstr "Visa" msgstr "Visa"
#: e_mod_config.c:101 #: ../e_mod_config.c:105
msgid "Metric" msgid "Metric"
msgstr "" msgstr ""
#: e_mod_config.c:103 #: ../e_mod_config.c:107
msgid "English" msgid "English"
msgstr "" msgstr ""
#: e_mod_config.c:107 #: ../e_mod_config.c:111
msgid "Yahoo Forecasts Code" msgid "Yahoo Forecasts Code"
msgstr "" msgstr ""
#: e_mod_config.c:108 #: ../e_mod_config.c:112
msgid "Yahoo Forecasts Code/US Zip Code" msgid "Yahoo Forecasts Code/US Zip Code"
msgstr "" msgstr ""
#: e_mod_config.c:113 #: ../e_mod_config.c:117
msgid "To find the code for your area, go to:" msgid "To find the code for your area, go to:"
msgstr "" msgstr ""
#: e_mod_config.c:115 #: ../e_mod_config.c:119
#, c-format #, c-format
msgid "%s, find your area, and look at the URL" msgid "%s, find your area, and look at the URL"
msgstr "" msgstr ""
#: e_mod_main.c:242 #: ../e_mod_main.c:256
msgid "Forecasts" msgid "Forecasts"
msgstr "" msgstr ""
#: e_mod_main.c:287 #: ../e_mod_main.c:301
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration" msgstr "Konfiguration"
#: e_mod_main.c:962 #: ../e_mod_main.c:1025
msgid "Wind Chill" msgid "Wind Chill"
msgstr "" msgstr ""
#: e_mod_main.c:968 #: ../e_mod_main.c:1031
msgid "Wind Speed" msgid "Wind Speed"
msgstr "" msgstr ""
#: e_mod_main.c:974 #: ../e_mod_main.c:1037
msgid "Humidity" msgid "Humidity"
msgstr "" msgstr ""
#: e_mod_main.c:980 #: ../e_mod_main.c:1043
msgid "Visibility" msgid "Visibility"
msgstr "" msgstr ""
#: e_mod_main.c:986 #: ../e_mod_main.c:1049
msgid "Pressure" msgid "Pressure"
msgstr "" msgstr ""
#: e_mod_main.c:993 #: ../e_mod_main.c:1056
msgid "Rising" msgid "Rising"
msgstr "" msgstr ""
#: e_mod_main.c:995 #: ../e_mod_main.c:1058
msgid "Falling" msgid "Falling"
msgstr "" msgstr ""
#: e_mod_main.c:997 #: ../e_mod_main.c:1060
msgid "Steady" msgid "Steady"
msgstr "" msgstr ""
#: e_mod_main.c:1001 #: ../e_mod_main.c:1064
msgid "Sunrise / Sunset" msgid "Sunrise / Sunset"
msgstr "" msgstr ""
#: e_mod_main.c:1024 #: ../e_mod_main.c:1088
msgid "High" msgid "High"
msgstr "" msgstr ""
#: e_mod_main.c:1035 #: ../e_mod_main.c:1099
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1,121 +1,124 @@
# Simplified Chinese translation of forecast # Simplified Chinese translation of forecast
# Copyright (C) 2008 Enlightenment development team # Copyright (C) 2008 Enlightenment development team
# This file is distributed under the same license as the forecast package. # This file is distributed under the same license as the forecast package.
# #
# Aron Xu <aronmalache@163.com>, 2008. # Aron Xu <aronmalache@163.com>, 2008.
# #
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: forecast e17\n" "Project-Id-Version: forecast e17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-19 17:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-11 21:39+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-22 21:27+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-22 21:27+0800\n"
"Last-Translator: Aron Xu <aronmalache@163.com>\n" "Last-Translator: Aron Xu <aronmalache@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: e_mod_config.c:41 #: ../e_mod_config.c:42
msgid "Forecasts Configuration" msgid "Forecasts Configuration"
msgstr "天气预报设置" msgstr "天气预报设置"
#: e_mod_config.c:88 #: ../e_mod_config.c:90
msgid "Display Settings" msgid "Display Settings"
msgstr "显示设置" msgstr "显示设置"
#: e_mod_config.c:89 #: ../e_mod_config.c:91
msgid "Poll Time" msgid "Poll Time"
msgstr "" msgstr ""
#: e_mod_config.c:92 #: ../e_mod_config.c:94
#, c-format #, c-format
msgid "%2.0f minutes" msgid "%2.0f minutes"
msgstr "" msgstr ""
#: e_mod_config.c:95 #: ../e_mod_config.c:97
msgid "Show Description" msgid "Show Description"
msgstr "" msgstr ""
#: e_mod_config.c:99 #: ../e_mod_config.c:99
msgid "Popup on mouse over"
msgstr ""
#: ../e_mod_config.c:103
msgid "Unit Settings" msgid "Unit Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: e_mod_config.c:101 #: ../e_mod_config.c:105
msgid "Metric" msgid "Metric"
msgstr "" msgstr ""
#: e_mod_config.c:103 #: ../e_mod_config.c:107
msgid "English" msgid "English"
msgstr "" msgstr ""
#: e_mod_config.c:107 #: ../e_mod_config.c:111
msgid "Yahoo Forecasts Code" msgid "Yahoo Forecasts Code"
msgstr "" msgstr ""
#: e_mod_config.c:108 #: ../e_mod_config.c:112
msgid "Yahoo Forecasts Code/US Zip Code" msgid "Yahoo Forecasts Code/US Zip Code"
msgstr "" msgstr ""
#: e_mod_config.c:113 #: ../e_mod_config.c:117
msgid "To find the code for your area, go to:" msgid "To find the code for your area, go to:"
msgstr "" msgstr ""
#: e_mod_config.c:115 #: ../e_mod_config.c:119
#, c-format #, c-format
msgid "%s, find your area, and look at the URL" msgid "%s, find your area, and look at the URL"
msgstr "" msgstr ""
#: e_mod_main.c:242 #: ../e_mod_main.c:256
msgid "Forecasts" msgid "Forecasts"
msgstr "" msgstr ""
#: e_mod_main.c:287 #: ../e_mod_main.c:301
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: e_mod_main.c:962 #: ../e_mod_main.c:1025
msgid "Wind Chill" msgid "Wind Chill"
msgstr "" msgstr ""
#: e_mod_main.c:968 #: ../e_mod_main.c:1031
msgid "Wind Speed" msgid "Wind Speed"
msgstr "风速" msgstr "风速"
#: e_mod_main.c:974 #: ../e_mod_main.c:1037
msgid "Humidity" msgid "Humidity"
msgstr "" msgstr ""
#: e_mod_main.c:980 #: ../e_mod_main.c:1043
msgid "Visibility" msgid "Visibility"
msgstr "" msgstr ""
#: e_mod_main.c:986 #: ../e_mod_main.c:1049
msgid "Pressure" msgid "Pressure"
msgstr "" msgstr ""
#: e_mod_main.c:993 #: ../e_mod_main.c:1056
msgid "Rising" msgid "Rising"
msgstr "" msgstr ""
#: e_mod_main.c:995 #: ../e_mod_main.c:1058
msgid "Falling" msgid "Falling"
msgstr "" msgstr ""
#: e_mod_main.c:997 #: ../e_mod_main.c:1060
msgid "Steady" msgid "Steady"
msgstr "" msgstr ""
#: e_mod_main.c:1001 #: ../e_mod_main.c:1064
msgid "Sunrise / Sunset" msgid "Sunrise / Sunset"
msgstr "" msgstr ""
#: e_mod_main.c:1024 #: ../e_mod_main.c:1088
msgid "High" msgid "High"
msgstr "" msgstr ""
#: e_mod_main.c:1035 #: ../e_mod_main.c:1099
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "" msgstr ""