parent
6fcf6ee731
commit
e5e7c96c48
|
@ -0,0 +1,136 @@
|
|||
#
|
||||
# Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: trunk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-08 11:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-14 19:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: српски <xfce-i18n@xfce.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-15 05:23+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
||||
#: src/e_mod_config.c:42
|
||||
msgid "Forecasts Settings"
|
||||
msgstr "Подешавања прогнозе"
|
||||
|
||||
#: src/e_mod_config.c:90
|
||||
msgid "Display Settings"
|
||||
msgstr "Поставке приказа"
|
||||
|
||||
#: src/e_mod_config.c:91
|
||||
msgid "Poll Time"
|
||||
msgstr "Време упита"
|
||||
|
||||
#: src/e_mod_config.c:94
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%2.0f minutes"
|
||||
msgstr "%2.0f минута"
|
||||
|
||||
#: src/e_mod_config.c:97
|
||||
msgid "Show Description"
|
||||
msgstr "Приказује опис"
|
||||
|
||||
#: src/e_mod_config.c:99
|
||||
msgid "Popup on mouse over"
|
||||
msgstr "Појави се кад је миш изнад"
|
||||
|
||||
#: src/e_mod_config.c:103
|
||||
msgid "Unit Settings"
|
||||
msgstr "Поставке мерних јединица"
|
||||
|
||||
#: src/e_mod_config.c:105
|
||||
msgid "Metric"
|
||||
msgstr "Метрички"
|
||||
|
||||
#: src/e_mod_config.c:107
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Енглески"
|
||||
|
||||
#: src/e_mod_config.c:111
|
||||
msgid "Weather.com Forecasts Code"
|
||||
msgstr "Шифра прогнозе на Weather.com"
|
||||
|
||||
#: src/e_mod_config.c:112
|
||||
msgid "Forecasts Code/US Zip Code"
|
||||
msgstr "Шифра/САД зип шифра"
|
||||
|
||||
#: src/e_mod_config.c:117
|
||||
msgid "To find the code for your area, go to:"
|
||||
msgstr "Да би пронашли шифру за вашу област, посетите:"
|
||||
|
||||
#: src/e_mod_config.c:119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, find your area, and look at the URL"
|
||||
msgstr "%s, пронађите вашу област, и погледајте на адреси"
|
||||
|
||||
#: src/e_mod_main.c:257
|
||||
msgid "Forecasts"
|
||||
msgstr "Прогноза"
|
||||
|
||||
#: src/e_mod_main.c:299
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Подешавања"
|
||||
|
||||
#: src/e_mod_main.c:998
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Current Conditions"
|
||||
msgstr "%s: текуће временске прилике"
|
||||
|
||||
#: src/e_mod_main.c:1014
|
||||
msgid "Wind Chill"
|
||||
msgstr "Прохладан ветар"
|
||||
|
||||
#: src/e_mod_main.c:1020
|
||||
msgid "Wind Speed"
|
||||
msgstr "Брзина ветра"
|
||||
|
||||
#: src/e_mod_main.c:1026
|
||||
msgid "Humidity"
|
||||
msgstr "Влажност"
|
||||
|
||||
#: src/e_mod_main.c:1032
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "Видљивост"
|
||||
|
||||
#: src/e_mod_main.c:1038
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr "Притисак"
|
||||
|
||||
#: src/e_mod_main.c:1045
|
||||
msgid "Rising"
|
||||
msgstr "Излазак"
|
||||
|
||||
#: src/e_mod_main.c:1047
|
||||
msgid "Falling"
|
||||
msgstr "Залазак"
|
||||
|
||||
#: src/e_mod_main.c:1049
|
||||
msgid "Steady"
|
||||
msgstr "Мирно"
|
||||
|
||||
#: src/e_mod_main.c:1053
|
||||
msgid "Sunrise / Sunset"
|
||||
msgstr "Излазак/залазак сунца"
|
||||
|
||||
#: src/e_mod_main.c:1071
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Данас"
|
||||
|
||||
#: src/e_mod_main.c:1073
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr "Сутра"
|
||||
|
||||
#: src/e_mod_main.c:1081
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Високо"
|
||||
|
||||
#: src/e_mod_main.c:1092
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Ниско"
|
Loading…
Reference in New Issue