# Esperanto translation of forecast # Copyright (C) 2008-2009 Enlightenment development team # This file is distributed under the same license as the forecast package. # # Olivier M. , 2008-2009. # Olivier , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-21 01:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-21 08:16+0000\n" "Last-Translator: Eliovir \n" "Language-Team: Esperanto \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-22 05:37+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16677)\n" "Language: eo\n" #: src/e_mod_config.c:42 msgid "Forecasts Settings" msgstr "Agordoj de veterprognozo" #: src/e_mod_config.c:90 msgid "Display Settings" msgstr "Agordoj pri aspekto" #: src/e_mod_config.c:91 msgid "Poll Time" msgstr "Ofto de ĝisdatigoj" #: src/e_mod_config.c:94 #, c-format msgid "%2.0f minutes" msgstr "%2.0f minutoj" #: src/e_mod_config.c:97 msgid "Show Description" msgstr "Montri priskribon" #: src/e_mod_config.c:99 msgid "Popup on mouse over" msgstr "Ŝprucfenetro dum muso supras" #: src/e_mod_config.c:103 msgid "Unit Settings" msgstr "Agordoj de mezurunuoj" #: src/e_mod_config.c:105 msgid "Celsius" msgstr "Celsia" #: src/e_mod_config.c:107 msgid "Fahrenheit" msgstr "Farenhejta" #: src/e_mod_config.c:111 msgid "Weather.com Forecasts Code" msgstr "Veterprognoza kodo de Weather.com" #: src/e_mod_config.c:112 msgid "Forecasts Code/US Zip Code" msgstr "Poŝtkodo de veterprognozoj" #: src/e_mod_config.c:117 msgid "To find the code for your area, go to:" msgstr "Por trovi la kodon de via loko, iru al:" #: src/e_mod_config.c:119 #, c-format msgid "%s, find your area, and look at the URL" msgstr "%s, trovu vian lokon kaj rigardu la adreson" #: src/e_mod_main.c:257 msgid "Forecasts" msgstr "Veterprognozoj" #: src/e_mod_main.c:299 msgid "Settings" msgstr "Agordoj" #: src/e_mod_main.c:998 #, c-format msgid "%s: Current Conditions" msgstr "%s: nuna stato" #: src/e_mod_main.c:1014 msgid "Wind Chill" msgstr "Percepta temperaturo" #: src/e_mod_main.c:1020 msgid "Wind Speed" msgstr "Venta rapido" #: src/e_mod_main.c:1026 msgid "Humidity" msgstr "Humideco" #: src/e_mod_main.c:1032 msgid "Visibility" msgstr "Videbleco" #: src/e_mod_main.c:1038 msgid "Pressure" msgstr "Premo" #: src/e_mod_main.c:1045 msgid "Rising" msgstr "Leviĝanta" #: src/e_mod_main.c:1047 msgid "Falling" msgstr "Falanta" #: src/e_mod_main.c:1049 msgid "Steady" msgstr "Stabila" #: src/e_mod_main.c:1053 msgid "Sunrise / Sunset" msgstr "Sunleviĝo / sunsubiro" #: src/e_mod_main.c:1071 msgid "Today" msgstr "Hodiaŭ" #: src/e_mod_main.c:1073 msgid "Tomorrow" msgstr "Morgaŭ" #: src/e_mod_main.c:1081 msgid "High" msgstr "Alta" #: src/e_mod_main.c:1092 msgid "Low" msgstr "Malalta"