# This file is put in the public domain. # # Daniel Korostil , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: forecasts.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-17 15:33+0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-08 00:14+0300\n" "Last-Translator: Daniel Korostil \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../e_mod_config.c:42 msgid "Forecasts Configuration" msgstr "Налаштування пронозу погоди" #: ../e_mod_config.c:90 msgid "Display Settings" msgstr "Налаштування екрана" #: ../e_mod_config.c:91 msgid "Poll Time" msgstr "Час запиту" #: ../e_mod_config.c:94 #, c-format msgid "%2.0f minutes" msgstr "%2.0f хвилин" #: ../e_mod_config.c:97 msgid "Show Description" msgstr "Показати опис" #: ../e_mod_config.c:99 msgid "Popup on mouse over" msgstr "Виринання при наведені курсора" #: ../e_mod_config.c:103 msgid "Unit Settings" msgstr "Налаштування одиниць вимірювання" #: ../e_mod_config.c:105 msgid "Metric" msgstr "Метричний" #: ../e_mod_config.c:107 msgid "English" msgstr "Англійська" #: ../e_mod_config.c:111 msgid "Yahoo Forecasts Code" msgstr "Код прогнозу погоди Yahoo" #: ../e_mod_config.c:112 msgid "Yahoo Forecasts Code/US Zip Code" msgstr "Код/US Zip код прогнозу погоди Yahoo" #: ../e_mod_config.c:117 msgid "To find the code for your area, go to:" msgstr "Щоб знайти код вашої місцевості, відвідайте:" #: ../e_mod_config.c:119 #, c-format msgid "%s, find your area, and look at the URL" msgstr "%s, знайдіть вашу місцевість, і загляньте за посиланням" #: ../e_mod_main.c:255 msgid "Forecasts" msgstr "Прогноз погоди" #: ../e_mod_main.c:300 msgid "Configuration" msgstr "Налаштування" #: ../e_mod_main.c:1030 msgid "Wind Chill" msgstr "Прохолодний вітер" #: ../e_mod_main.c:1036 msgid "Wind Speed" msgstr "Швидкий вітер" #: ../e_mod_main.c:1042 msgid "Humidity" msgstr "Вологість" #: ../e_mod_main.c:1048 msgid "Visibility" msgstr "Видимість" #: ../e_mod_main.c:1054 msgid "Pressure" msgstr "Тиск" #: ../e_mod_main.c:1061 msgid "Rising" msgstr "Зростання" #: ../e_mod_main.c:1063 msgid "Falling" msgstr "Спадання" #: ../e_mod_main.c:1065 msgid "Steady" msgstr "Рівномірний" #: ../e_mod_main.c:1069 msgid "Sunrise / Sunset" msgstr "Схід / Захід" #: ../e_mod_main.c:1093 msgid "High" msgstr "Високий" #: ../e_mod_main.c:1104 msgid "Low" msgstr "Низький"