# Spanish translation for forecasts # This file is distributed under the same license as the enlightenment package. # Francisco Perez Lopez, 2008. # Enrico Nicoletto , 2008. # DiegoJ , 2009. # Aníbal Garrido , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: forecasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-08 02:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-08 02:06+0100\n" "Last-Translator: Aníbal Garrido \n" "Language-Team: Enlightenment Team\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/e_mod_main.c:257 msgid "Forecasts" msgstr "Predicciones meteorológicas" #: src/e_mod_main.c:299 msgid "Settings" msgstr "Preferencias" #: src/e_mod_main.c:998 #, c-format msgid "%s: Current Conditions" msgstr "%s: Condiciones actuales" #: src/e_mod_main.c:1014 msgid "Wind Chill" msgstr "Temperatura del viento" #: src/e_mod_main.c:1020 msgid "Wind Speed" msgstr "Velocidad del viento" #: src/e_mod_main.c:1026 msgid "Humidity" msgstr "Humedad" #: src/e_mod_main.c:1032 msgid "Visibility" msgstr "Visibilidad" #: src/e_mod_main.c:1038 msgid "Pressure" msgstr "Presión" #: src/e_mod_main.c:1045 msgid "Rising" msgstr "Subiendo" #: src/e_mod_main.c:1047 msgid "Falling" msgstr "Bajando" #: src/e_mod_main.c:1049 msgid "Steady" msgstr "Constante" #: src/e_mod_main.c:1053 msgid "Sunrise / Sunset" msgstr "Salida de sol/Puesta de sol" #: src/e_mod_main.c:1071 msgid "Today" msgstr "Hoy" #: src/e_mod_main.c:1073 msgid "Tomorrow" msgstr "Mañana" #: src/e_mod_main.c:1081 msgid "High" msgstr "Alta" #: src/e_mod_main.c:1092 msgid "Low" msgstr "Baja" #: src/e_mod_config.c:42 msgid "Forecasts Settings" msgstr "Preferencias de Predicciones meteorológicas" #: src/e_mod_config.c:90 msgid "Display Settings" msgstr "Opciones de pantalla" #: src/e_mod_config.c:91 msgid "Poll Time" msgstr "Tasa de actualización" #: src/e_mod_config.c:94 #, c-format msgid "%2.0f minutes" msgstr "%2.0f minutos" #: src/e_mod_config.c:97 msgid "Show Description" msgstr "Mostrar descripción" #: src/e_mod_config.c:99 msgid "Popup on mouse over" msgstr "Mostrar ventana emergente si el ratón está encima" #: src/e_mod_config.c:103 msgid "Unit Settings" msgstr "Opciones de la unidad" #: src/e_mod_config.c:105 msgid "Metric" msgstr "Métrico" #: src/e_mod_config.c:107 msgid "English" msgstr "Inglés" #: src/e_mod_config.c:111 msgid "Weather.com Forecasts Code" msgstr "Código de predicciones metereológicas de Weather.com" #: src/e_mod_config.c:112 msgid "Forecasts Code/US Zip Code" msgstr "Código de predicciones metereológicas/Código ZIP EE.UU." #: src/e_mod_config.c:117 msgid "To find the code for your area, go to:" msgstr "Para encontrar el código de su área vaya a:" #: src/e_mod_config.c:119 #, c-format msgid "%s, find your area, and look at the URL" msgstr "%s, encuentre su código de área, y miréla en la URL" #~ msgid "Forecasts Configuration" #~ msgstr "Configuración de predicciones meteorológicas" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Configuración"