145 lines
3.1 KiB
Plaintext
145 lines
3.1 KiB
Plaintext
# Spanish translation for forecasts
|
|
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
|
|
# Francisco Perez Lopez, 2008.
|
|
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2008.
|
|
# DiegoJ <diegojromerolopez@gmail.com>, 2009.
|
|
# Aníbal Garrido <khany@member.trisquel.info>, 2012.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: forecasts\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-11-08 02:06+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-11-08 02:06+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Aníbal Garrido <khany@member.trisquel.info>\n"
|
|
"Language-Team: Enlightenment Team\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:257
|
|
msgid "Forecasts"
|
|
msgstr "Predicciones meteorológicas"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:299
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Preferencias"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:998
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Current Conditions"
|
|
msgstr "%s: Condiciones actuales"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:1014
|
|
msgid "Wind Chill"
|
|
msgstr "Temperatura del viento"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:1020
|
|
msgid "Wind Speed"
|
|
msgstr "Velocidad del viento"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:1026
|
|
msgid "Humidity"
|
|
msgstr "Humedad"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:1032
|
|
msgid "Visibility"
|
|
msgstr "Visibilidad"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:1038
|
|
msgid "Pressure"
|
|
msgstr "Presión"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:1045
|
|
msgid "Rising"
|
|
msgstr "Subiendo"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:1047
|
|
msgid "Falling"
|
|
msgstr "Bajando"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:1049
|
|
msgid "Steady"
|
|
msgstr "Constante"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:1053
|
|
msgid "Sunrise / Sunset"
|
|
msgstr "Salida de sol/Puesta de sol"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:1071
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "Hoy"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:1073
|
|
msgid "Tomorrow"
|
|
msgstr "Mañana"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:1081
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "Alta"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:1092
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr "Baja"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:42
|
|
msgid "Forecasts Settings"
|
|
msgstr "Preferencias de Predicciones meteorológicas"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:90
|
|
msgid "Display Settings"
|
|
msgstr "Opciones de pantalla"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:91
|
|
msgid "Poll Time"
|
|
msgstr "Tasa de actualización"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:94
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%2.0f minutes"
|
|
msgstr "%2.0f minutos"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:97
|
|
msgid "Show Description"
|
|
msgstr "Mostrar descripción"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:99
|
|
msgid "Popup on mouse over"
|
|
msgstr "Mostrar ventana emergente si el ratón está encima"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:103
|
|
msgid "Unit Settings"
|
|
msgstr "Opciones de la unidad"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:105
|
|
msgid "Metric"
|
|
msgstr "Métrico"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:107
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "Inglés"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:111
|
|
msgid "Weather.com Forecasts Code"
|
|
msgstr "Código de predicciones metereológicas de Weather.com"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:112
|
|
msgid "Forecasts Code/US Zip Code"
|
|
msgstr "Código de predicciones metereológicas/Código ZIP EE.UU."
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:117
|
|
msgid "To find the code for your area, go to:"
|
|
msgstr "Para encontrar el código de su área vaya a:"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:119
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s, find your area, and look at the URL"
|
|
msgstr "%s, encuentre su código de área, y miréla en la URL"
|
|
|
|
#~ msgid "Forecasts Configuration"
|
|
#~ msgstr "Configuración de predicciones meteorológicas"
|
|
|
|
#~ msgid "Configuration"
|
|
#~ msgstr "Configuración"
|