147 lines
3.0 KiB
Plaintext
147 lines
3.0 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Marc Furtià i Puig\\\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-01-29 18:09+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-02-01 09:53+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Marc Furtià i Puig <marc.furtia@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"Language: ca\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,1139,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config.c:42
|
||
msgid "Forecasts Settings"
|
||
msgstr "Preferències de Prediccions "
|
||
|
||
#: src/e_mod_config.c:90
|
||
msgid "Display Settings"
|
||
msgstr "Preferències de pantalla"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config.c:91
|
||
msgid "Poll Time"
|
||
msgstr "Taxa d'actualització"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config.c:94
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%2.0f minutes"
|
||
msgstr "%2.0f minuts"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config.c:97
|
||
msgid "Show Description"
|
||
msgstr "Mostrar Descripció"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config.c:99
|
||
msgid "Popup on mouse over"
|
||
msgstr "Mostrar finestra emergente si el ratí és sobre"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config.c:103
|
||
msgid "Unit Settings"
|
||
msgstr "Opcions d'unitat"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config.c:105
|
||
msgid "Celsius"
|
||
msgstr "Celsius"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config.c:107
|
||
msgid "Fahrenheit"
|
||
msgstr "Quantitat"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config.c:111
|
||
msgid "Weather.com Forecasts Code"
|
||
msgstr "Códi de prediccions metereològiques de Weather.com"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config.c:112
|
||
msgid "Forecasts Code/US Zip Code"
|
||
msgstr "Codi de prediccions metereològiques/Codi ZIP EE.UU."
|
||
|
||
#: src/e_mod_config.c:117
|
||
msgid "To find the code for your area, go to:"
|
||
msgstr "Per trobar el codi de la teva àrea, anar a:"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config.c:119
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s, find your area, and look at the URL"
|
||
msgstr "%s, trobi la seva àrea, i miri-la a la URL"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:257
|
||
msgid "Forecasts"
|
||
msgstr "Prediccions"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:299
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Preferències"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:998
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Current Conditions"
|
||
msgstr "%s: Condiciones actuals"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:1014
|
||
msgid "Wind Chill"
|
||
msgstr "Temperatura del vent"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:1020
|
||
msgid "Wind Speed"
|
||
msgstr "Velocitat del vent"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:1026
|
||
msgid "Humidity"
|
||
msgstr "Humitat"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:1032
|
||
msgid "Visibility"
|
||
msgstr "Visibilitat"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:1038
|
||
msgid "Pressure"
|
||
msgstr "Pressió"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:1045
|
||
msgid "Rising"
|
||
msgstr "Alçament "
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:1047
|
||
msgid "Falling"
|
||
msgstr "Caient "
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:1049
|
||
msgid "Steady"
|
||
msgstr "Subjectar"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:1053
|
||
msgid "Sunrise / Sunset"
|
||
msgstr "Sortida del sol/Posta del sol"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:1071
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "Avui"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:1073
|
||
msgid "Tomorrow"
|
||
msgstr "Demà"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:1081
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "Alt"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:1092
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "Baix"
|
||
|
||
#~ msgid "Metric"
|
||
#~ msgstr "Métrico"
|
||
|
||
#~ msgid "English"
|
||
#~ msgstr "Inglés"
|
||
|
||
#~ msgid "Forecasts Configuration"
|
||
#~ msgstr "Configuración de predicciones meteorológicas"
|
||
|
||
#~ msgid "Configuration"
|
||
#~ msgstr "Configuración"
|