139 lines
2.9 KiB
Plaintext
139 lines
2.9 KiB
Plaintext
# Lithuanian translation for enlightenment
|
|
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
|
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 13:32+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-05 22:08+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>\n"
|
|
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-06 04:52+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
|
|
"Language: lt\n"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:42
|
|
msgid "Forecasts Settings"
|
|
msgstr "Prognozių nustatymai"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:90
|
|
msgid "Display Settings"
|
|
msgstr "Rodymo nustatymai"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:91
|
|
msgid "Poll Time"
|
|
msgstr "Apklausos laikas"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:94
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%2.0f minutes"
|
|
msgstr "%2.0f minutės"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:97
|
|
msgid "Show Description"
|
|
msgstr "Rodyti aprašymą"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:99
|
|
msgid "Popup on mouse over"
|
|
msgstr "Iškilti užvedus žymeklį"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:103
|
|
msgid "Unit Settings"
|
|
msgstr "Matavimo vienetų nustatymai"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:105
|
|
msgid "Metric"
|
|
msgstr "Metrinė"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:107
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "Angliška"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:111
|
|
msgid "Weather.com Forecasts Code"
|
|
msgstr "Weather.com prognozių kodas"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:112
|
|
msgid "Forecasts Code/US Zip Code"
|
|
msgstr "Prognozių kodas/JAV pašto kodas"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:117
|
|
msgid "To find the code for your area, go to:"
|
|
msgstr "Norėdami rasti savo vietovės kodą, apsilankykite:"
|
|
|
|
#: src/e_mod_config.c:119
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s, find your area, and look at the URL"
|
|
msgstr "%s, suraskite savo vietovę ir pažiūrėkite į interneto adresą"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:257
|
|
msgid "Forecasts"
|
|
msgstr "Orų prognozės"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:299
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Nustatymai"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:998
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Current Conditions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:1014
|
|
msgid "Wind Chill"
|
|
msgstr "Vėjo žvarbumas"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:1020
|
|
msgid "Wind Speed"
|
|
msgstr "Vėjo greitis"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:1026
|
|
msgid "Humidity"
|
|
msgstr "Drėgnumas"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:1032
|
|
msgid "Visibility"
|
|
msgstr "Matomumas"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:1038
|
|
msgid "Pressure"
|
|
msgstr "Slėgis"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:1045
|
|
msgid "Rising"
|
|
msgstr "Kyla"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:1047
|
|
msgid "Falling"
|
|
msgstr "Krinta"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:1049
|
|
msgid "Steady"
|
|
msgstr "Pastovus"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:1053
|
|
msgid "Sunrise / Sunset"
|
|
msgstr "Saulėtekis / Saulėlydis"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:1071
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "Šiandien"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:1073
|
|
msgid "Tomorrow"
|
|
msgstr "Rytoj"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:1081
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "Aukštas"
|
|
|
|
#: src/e_mod_main.c:1092
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr "Žemas"
|