124 lines
2.6 KiB
Plaintext
124 lines
2.6 KiB
Plaintext
# Spanish translation for enlightenment
|
|
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
|
|
#
|
|
# Francisco Perez Lopez, 2008.
|
|
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2008.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-02-23 16:11+0800\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-01-22 19:46+0000\n"
|
|
"Last-Translator: DiegoJ <diegojromerolopez@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish <>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: ../e_mod_config.c:42
|
|
msgid "Forecasts Configuration"
|
|
msgstr "Configuración de Forecasts"
|
|
|
|
#: ../e_mod_config.c:90
|
|
msgid "Display Settings"
|
|
msgstr "Opciones de pantalla"
|
|
|
|
#: ../e_mod_config.c:91
|
|
msgid "Poll Time"
|
|
msgstr "Tiempo de la encuesta"
|
|
|
|
#: ../e_mod_config.c:94
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%2.0f minutes"
|
|
msgstr "%2.0f minutos"
|
|
|
|
#: ../e_mod_config.c:97
|
|
msgid "Show Description"
|
|
msgstr "Mostrar descripción"
|
|
|
|
#: ../e_mod_config.c:99
|
|
msgid "Popup on mouse over"
|
|
msgstr "Mostrar ventana emergente, cuando el mouse pase por arriba"
|
|
|
|
#: ../e_mod_config.c:103
|
|
msgid "Unit Settings"
|
|
msgstr "Opciones de la unidad"
|
|
|
|
#: ../e_mod_config.c:105
|
|
msgid "Metric"
|
|
msgstr "Métrico"
|
|
|
|
#: ../e_mod_config.c:107
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "Ingles"
|
|
|
|
#: ../e_mod_config.c:111
|
|
msgid "Yahoo Forecasts Code"
|
|
msgstr "Código Forecasts de Yahoo"
|
|
|
|
#: ../e_mod_config.c:112
|
|
msgid "Yahoo Forecasts Code/US Zip Code"
|
|
msgstr "Código de previsión del tiempo de Yahoo/Código Zip de EE. UU."
|
|
|
|
#: ../e_mod_config.c:117
|
|
msgid "To find the code for your area, go to:"
|
|
msgstr "Para encontra el código de tu área ve a:"
|
|
|
|
#: ../e_mod_config.c:119
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s, find your area, and look at the URL"
|
|
msgstr "%s, encuentre su código de área, y mirela en la URL"
|
|
|
|
#: ../e_mod_main.c:256
|
|
msgid "Forecasts"
|
|
msgstr "Forecasts"
|
|
|
|
#: ../e_mod_main.c:301
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Configuración"
|
|
|
|
#: ../e_mod_main.c:1025
|
|
msgid "Wind Chill"
|
|
msgstr "Temperatura del viento"
|
|
|
|
#: ../e_mod_main.c:1031
|
|
msgid "Wind Speed"
|
|
msgstr "Velocidad del viento"
|
|
|
|
#: ../e_mod_main.c:1037
|
|
msgid "Humidity"
|
|
msgstr "Humedad"
|
|
|
|
#: ../e_mod_main.c:1043
|
|
msgid "Visibility"
|
|
msgstr "Visibilidad"
|
|
|
|
#: ../e_mod_main.c:1049
|
|
msgid "Pressure"
|
|
msgstr "Presión"
|
|
|
|
#: ../e_mod_main.c:1056
|
|
msgid "Rising"
|
|
msgstr "Subiendo"
|
|
|
|
#: ../e_mod_main.c:1058
|
|
msgid "Falling"
|
|
msgstr "Bajando"
|
|
|
|
#: ../e_mod_main.c:1060
|
|
msgid "Steady"
|
|
msgstr "Constante"
|
|
|
|
#: ../e_mod_main.c:1064
|
|
msgid "Sunrise / Sunset"
|
|
msgstr "Salida de sol/ Puesta de sol"
|
|
|
|
#: ../e_mod_main.c:1088
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "Alta"
|
|
|
|
#: ../e_mod_main.c:1099
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr "Baja"
|