126 lines
2.7 KiB
Plaintext
126 lines
2.7 KiB
Plaintext
# Forecasts module (e17), French translation.
|
||
# This file is put in the public domain.
|
||
# batden <batden@orange.fr>, 2009.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Forecasts module\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2010-02-08 21:26+0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-02-09 07:43+0400\n"
|
||
"Last-Translator: batden <batden@orange.fr>\n"
|
||
"Language-Team: Enlightenment French Team <pourunmondesansgourou@gmail.com>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
|
||
"X-Poedit-Language: French\n"
|
||
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
|
||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config.c:42
|
||
msgid "Forecasts Configuration"
|
||
msgstr "Configuration des prévisions"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config.c:90
|
||
msgid "Display Settings"
|
||
msgstr "Paramètres d'affichage"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config.c:91
|
||
msgid "Poll Time"
|
||
msgstr "Intervalle d'interrogation"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config.c:94
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%2.0f minutes"
|
||
msgstr "%2.0f minutes"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config.c:97
|
||
msgid "Show Description"
|
||
msgstr "Afficher la description"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config.c:99
|
||
msgid "Popup on mouse over"
|
||
msgstr "Montrer le pop-up au survol"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config.c:103
|
||
msgid "Unit Settings"
|
||
msgstr "Système de mesure"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config.c:105
|
||
msgid "Metric"
|
||
msgstr "Métrique"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config.c:107
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "Anglais"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config.c:111
|
||
msgid "Weather.com Forecasts Code"
|
||
msgstr "Code des prévisions weather.com"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config.c:112
|
||
msgid "Forecasts Code/US Zip Code"
|
||
msgstr "Code des prévisions/Code ZIP USA"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config.c:117
|
||
msgid "To find the code for your area, go to:"
|
||
msgstr "Pour trouver le code de votre région, visitez :"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config.c:119
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s, find your area, and look at the URL"
|
||
msgstr "%s, trouvez votre région, et regardez l'URL"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:255
|
||
msgid "Forecasts"
|
||
msgstr "Prévisions"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:300
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Configuration"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:1030
|
||
msgid "Wind Chill"
|
||
msgstr "Température ressentie"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:1036
|
||
msgid "Wind Speed"
|
||
msgstr "Vitesse du vent"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:1042
|
||
msgid "Humidity"
|
||
msgstr "Humidité"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:1048
|
||
msgid "Visibility"
|
||
msgstr "Visibilité"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:1054
|
||
msgid "Pressure"
|
||
msgstr "Pression"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:1061
|
||
msgid "Rising"
|
||
msgstr "En hausse"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:1063
|
||
msgid "Falling"
|
||
msgstr "En baisse"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:1065
|
||
msgid "Steady"
|
||
msgstr "Stable"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:1069
|
||
msgid "Sunrise / Sunset"
|
||
msgstr "Lever / Coucher"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:1093
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "Maximum"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:1104
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "Minimum"
|
||
|