enlightenment-module-forecasts/po/bg.po

136 lines
3.1 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Bulgarian translation of forecasts.
# This file is put in the public domain.
# Viktor Kojouharov <vkojouharov@abv.bg>, 2007.
# , fuzzy
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: forecasts 0.1.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-14 22:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-03 14:20+0200\n"
"Last-Translator: Viktor Kojouharov <vkojouharov@abv.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: e_mod_config.c:41
msgid "Forecasts Configuration"
msgstr "Настройки на Прогнози"
#: e_mod_config.c:88
msgid "Display Settings"
msgstr "Настройки на изглед"
#: e_mod_config.c:89
msgid "Poll Time"
msgstr "Време за подновяване"
#: e_mod_config.c:92
#, c-format
msgid "%2.0f minutes"
msgstr "%2.0f·минути"
#: e_mod_config.c:95
#, fuzzy
msgid "Show Description"
msgstr "Няма описание"
#: e_mod_config.c:99
msgid "Unit Settings"
msgstr "Настройки за величини"
#: e_mod_config.c:101
msgid "Metric"
msgstr "Десетични"
#: e_mod_config.c:103
msgid "English"
msgstr "Английски"
#: e_mod_config.c:107
msgid "Yahoo Forecasts Code"
msgstr "Код на Yahoo Forecasts"
#: e_mod_config.c:108
msgid "Yahoo Forecasts Code/US Zip Code"
msgstr "(Пощенски) Код на Yahoo Forecasts"
#: e_mod_config.c:113
msgid "To find the code for your area, go to:"
msgstr "За да намерите кода на вашият район, отидете на:"
#: e_mod_config.c:115
#, c-format
msgid "%s, find your area, and look at the URL"
msgstr "%s, намерете си района, и вижте адреса на страницата"
#: e_mod_main.c:242
msgid "Forecasts"
msgstr "Прогнози"
#: e_mod_main.c:287
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация"
#: e_mod_main.c:962
msgid "Wind Chill"
msgstr "Температура на вятъра"
#: e_mod_main.c:968
msgid "Wind Speed"
msgstr "Скорост на вятъра"
#: e_mod_main.c:974
msgid "Humidity"
msgstr "Влажност"
#: e_mod_main.c:980
msgid "Visibility"
msgstr "Видимост"
#: e_mod_main.c:986
msgid "Pressure"
msgstr "Налягане"
#: e_mod_main.c:993
msgid "Rising"
msgstr "Издигане"
#: e_mod_main.c:995
msgid "Falling"
msgstr "Спад"
#: e_mod_main.c:997
msgid "Steady"
msgstr "Без промяна"
#: e_mod_main.c:1001
msgid "Sunrise / Sunset"
msgstr "Изгрев / Залез"
#: e_mod_main.c:1024
msgid "High"
msgstr "Максимална"
#: e_mod_main.c:1035
msgid "Low"
msgstr "Минимална"
#~ msgid "Enlightenment Forecasts Module"
#~ msgstr "Модул 'Прогнози' на Enlightenment"
#~ msgid "A weather forecast module for Enlightenment"
#~ msgstr "Модул за време и прогнози на Enlightenment"
#~ msgid "Get your Yahoo Forecasts Code code at:"
#~ msgstr "Намерете вашият Yahoo Forecasts код на:"
#~ msgid "No location"
#~ msgstr "Няма място"
#~ msgid "No date"
#~ msgstr "Няма дата"