135 lines
2.7 KiB
Plaintext
135 lines
2.7 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Marc Furtià i Puig\\\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-08-24 11:50+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-05-26 21:22+0000\n"
|
||
"Last-Translator: joancoll <Unknown>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-27 05:40+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n"
|
||
"Language: ca\n"
|
||
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,1139,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config.c:42
|
||
msgid "Forecasts Settings"
|
||
msgstr "Configuració previsions"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config.c:90
|
||
msgid "Display Settings"
|
||
msgstr "Mostra configuració"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config.c:91
|
||
msgid "Poll Time"
|
||
msgstr "Temps d'actualització"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config.c:94
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%2.0f minutes"
|
||
msgstr "%2.0f minuts"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config.c:97
|
||
msgid "Show Description"
|
||
msgstr "Mostra descripció"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config.c:99
|
||
msgid "Popup on mouse over"
|
||
msgstr "Finestra emergent al passar amb ratolí"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config.c:103
|
||
msgid "Unit Settings"
|
||
msgstr "Configuració unitats"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config.c:105
|
||
msgid "Celsius"
|
||
msgstr "Celsius"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config.c:107
|
||
msgid "Fahrenheit"
|
||
msgstr "Fahrenheit"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config.c:111
|
||
msgid "Weather.com Forecasts Code"
|
||
msgstr "Codi previsió Weather.com"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config.c:112
|
||
msgid "Forecasts Code/US Zip Code"
|
||
msgstr "Codi/US Zip previsió"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config.c:117
|
||
msgid "To find the code for your area, go to:"
|
||
msgstr "Per trobar el codi de la seva àrea, vagi a:"
|
||
|
||
#: src/e_mod_config.c:119
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s, find your area, and look at the URL"
|
||
msgstr "%s, trobi la seva àrea, i miri la URL"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:257
|
||
msgid "Forecasts"
|
||
msgstr "Previsions"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:299
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Configuració"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:998
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Current Conditions"
|
||
msgstr "%s: Condicions actuals"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:1014
|
||
msgid "Wind Chill"
|
||
msgstr "Vent gelat"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:1020
|
||
msgid "Wind Speed"
|
||
msgstr "Velocitat del vent"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:1026
|
||
msgid "Humidity"
|
||
msgstr "Humitat"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:1032
|
||
msgid "Visibility"
|
||
msgstr "Visibilitat"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:1038
|
||
msgid "Pressure"
|
||
msgstr "Pressió"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:1045
|
||
msgid "Rising"
|
||
msgstr "Pujant"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:1047
|
||
msgid "Falling"
|
||
msgstr "Baixant"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:1049
|
||
msgid "Steady"
|
||
msgstr "Estable"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:1053
|
||
msgid "Sunrise / Sunset"
|
||
msgstr "Sortida del sol / Posta del sol"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:1071
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "Avui"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:1073
|
||
msgid "Tomorrow"
|
||
msgstr "Demà"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:1081
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "Màxima"
|
||
|
||
#: src/e_mod_main.c:1092
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "Mínima"
|