enlightenment-module-forecasts/po/ca.po

135 lines
2.7 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Marc Furtià  i Puig\\\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-24 11:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-26 21:22+0000\n"
"Last-Translator: joancoll <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-27 05:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n"
"Language: ca\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,1139,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: src/e_mod_config.c:42
msgid "Forecasts Settings"
msgstr "Configuració previsions"
#: src/e_mod_config.c:90
msgid "Display Settings"
msgstr "Mostra configuració"
#: src/e_mod_config.c:91
msgid "Poll Time"
msgstr "Temps d'actualització"
#: src/e_mod_config.c:94
#, c-format
msgid "%2.0f minutes"
msgstr "%2.0f minuts"
#: src/e_mod_config.c:97
msgid "Show Description"
msgstr "Mostra descripció"
#: src/e_mod_config.c:99
msgid "Popup on mouse over"
msgstr "Finestra emergent al passar amb ratolí"
#: src/e_mod_config.c:103
msgid "Unit Settings"
msgstr "Configuració unitats"
#: src/e_mod_config.c:105
msgid "Celsius"
msgstr "Celsius"
#: src/e_mod_config.c:107
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenheit"
#: src/e_mod_config.c:111
msgid "Weather.com Forecasts Code"
msgstr "Codi previsió Weather.com"
#: src/e_mod_config.c:112
msgid "Forecasts Code/US Zip Code"
msgstr "Codi/US Zip previsió"
#: src/e_mod_config.c:117
msgid "To find the code for your area, go to:"
msgstr "Per trobar el codi de la seva àrea, vagi a:"
#: src/e_mod_config.c:119
#, c-format
msgid "%s, find your area, and look at the URL"
msgstr "%s, trobi la seva àrea, i miri la URL"
#: src/e_mod_main.c:257
msgid "Forecasts"
msgstr "Previsions"
#: src/e_mod_main.c:299
msgid "Settings"
msgstr "Configuració"
#: src/e_mod_main.c:998
#, c-format
msgid "%s: Current Conditions"
msgstr "%s: Condicions actuals"
#: src/e_mod_main.c:1014
msgid "Wind Chill"
msgstr "Vent gelat"
#: src/e_mod_main.c:1020
msgid "Wind Speed"
msgstr "Velocitat del vent"
#: src/e_mod_main.c:1026
msgid "Humidity"
msgstr "Humitat"
#: src/e_mod_main.c:1032
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilitat"
#: src/e_mod_main.c:1038
msgid "Pressure"
msgstr "Pressió"
#: src/e_mod_main.c:1045
msgid "Rising"
msgstr "Pujant"
#: src/e_mod_main.c:1047
msgid "Falling"
msgstr "Baixant"
#: src/e_mod_main.c:1049
msgid "Steady"
msgstr "Estable"
#: src/e_mod_main.c:1053
msgid "Sunrise / Sunset"
msgstr "Sortida del sol / Posta del sol"
#: src/e_mod_main.c:1071
msgid "Today"
msgstr "Avui"
#: src/e_mod_main.c:1073
msgid "Tomorrow"
msgstr "Demà"
#: src/e_mod_main.c:1081
msgid "High"
msgstr "Màxima"
#: src/e_mod_main.c:1092
msgid "Low"
msgstr "Mínima"