enlightenment-module-forecasts/po/cs.po

144 lines
3.0 KiB
Plaintext

# Czech translation.
# This file is put in the public domain.
# quaker66@gmail.com
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-16 14:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-09 13:56+0200\n"
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../src/e_mod_config.c:42
msgid "Forecasts Settings"
msgstr "Předpověď počasí - Nastavení"
#: ../src/e_mod_config.c:90
msgid "Display Settings"
msgstr "Nastavení zobrazení"
#: ../src/e_mod_config.c:91
msgid "Poll Time"
msgstr "Aktualizace počasí každých.."
#: ../src/e_mod_config.c:94
#, c-format
msgid "%2.0f minutes"
msgstr "%2.0f minut"
#: ../src/e_mod_config.c:97
msgid "Show Description"
msgstr "Zobrazit popis"
#: ../src/e_mod_config.c:99
msgid "Popup on mouse over"
msgstr "Zobrazit více, když je kurzor nad gadgetem"
#: ../src/e_mod_config.c:103
msgid "Unit Settings"
msgstr "Nastavení jednotek"
#: ../src/e_mod_config.c:105
msgid "Metric"
msgstr "Metrické"
#: ../src/e_mod_config.c:107
msgid "English"
msgstr "Anglické"
#: ../src/e_mod_config.c:111
msgid "Weather.com Forecasts Code"
msgstr "Kód předpovědi Weather.com"
#: ../src/e_mod_config.c:112
msgid "Forecasts Code/US Zip Code"
msgstr "Kód předpovědi / US Zip kód"
#: ../src/e_mod_config.c:117
msgid "To find the code for your area, go to:"
msgstr "Pokud chcete kód vaší oblasti, jděte na:"
#: ../src/e_mod_config.c:119
#, c-format
msgid "%s, find your area, and look at the URL"
msgstr "%s, najděte vaši oblast a podívejte se na URL"
#: ../src/e_mod_main.c:249
msgid "Forecasts"
msgstr "Předpověď počasí"
#: ../src/e_mod_main.c:291
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
#: ../src/e_mod_main.c:989
#, c-format
msgid "%s: Current Conditions"
msgstr "%s: Aktuální podmínky"
#: ../src/e_mod_main.c:1005
msgid "Wind Chill"
msgstr ""
#: ../src/e_mod_main.c:1011
msgid "Wind Speed"
msgstr "Rychlost větru"
#: ../src/e_mod_main.c:1017
msgid "Humidity"
msgstr "Vlhkost"
#: ../src/e_mod_main.c:1023
msgid "Visibility"
msgstr "Viditelnost"
#: ../src/e_mod_main.c:1029
msgid "Pressure"
msgstr "Tlak"
#: ../src/e_mod_main.c:1036
msgid "Rising"
msgstr "Východ slunce"
#: ../src/e_mod_main.c:1038
msgid "Falling"
msgstr "Západ slunce"
#: ../src/e_mod_main.c:1040
msgid "Steady"
msgstr "Vyrovnaný"
#: ../src/e_mod_main.c:1044
msgid "Sunrise / Sunset"
msgstr "Východ / Západ"
#: ../src/e_mod_main.c:1062
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
#: ../src/e_mod_main.c:1064
msgid "Tomorrow"
msgstr "Zítra"
#: ../src/e_mod_main.c:1072
msgid "High"
msgstr "Nejvyšší"
#: ../src/e_mod_main.c:1083
msgid "Low"
msgstr "Nejnižší"
#~ msgid "Forecasts Configuration"
#~ msgstr "Nastavení předpovědi počasí"
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Konfigurace"