enlightenment-module-forecasts/po/bg.po

132 lines
2.8 KiB
Plaintext

# Bulgarian translation of forecasts.
# This file is put in the public domain.
# Viktor Kojouharov <vkojouharov@abv.bg>, 2007.
# , fuzzy
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: forecasts 0.1.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-26 22:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-26 22:55+0200\n"
"Last-Translator: Viktor Kojouharov <vkojouharov@abv.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: e_mod_config.c:41
msgid "Forecasts Configuration"
msgstr "Настройки на Прогнози"
#: e_mod_config.c:87
msgid "Display Settings"
msgstr "Настройки на изглед"
#: e_mod_config.c:88
msgid "Poll Time"
msgstr "Време за подновяване"
#: e_mod_config.c:91
#, c-format
msgid "%2.0f minutes"
msgstr "%2.0f·минути"
#: e_mod_config.c:98
msgid "Unit Settings"
msgstr "Настройки за величини"
#: e_mod_config.c:100
msgid "Metric"
msgstr "Десетични"
#: e_mod_config.c:102
msgid "English"
msgstr "Английски"
#: e_mod_config.c:106
msgid "Yahoo Forecasts Code"
msgstr "Код на Yahoo Forecasts"
#: e_mod_config.c:107
msgid "Yahoo Forecasts Code/US Zip Code"
msgstr "(Пощенски) Код на Yahoo Forecasts"
#: e_mod_config.c:112
msgid "Get your Yahoo Forecasts Code code at:"
msgstr "Намерете вашият Yahoo Forecasts код на:"
#: e_mod_main.c:261
msgid "Forecasts"
msgstr "Прогнози"
#: e_mod_main.c:297
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация"
#: e_mod_main.c:481
msgid "Enlightenment Forecasts Module"
msgstr "Модул 'Прогнози' на Enlightenment"
#: e_mod_main.c:482
msgid "A weather forecast module for Enlightenment"
msgstr "Модул за време и прогнози на Enlightenment"
#: e_mod_main.c:968
msgid "No location"
msgstr "Няма място"
#: e_mod_main.c:969 e_mod_main.c:1036
msgid "No description"
msgstr "Няма описание"
#: e_mod_main.c:983
msgid "Wind Chill"
msgstr "Температура на вятъра"
#: e_mod_main.c:989
msgid "Wind Speed"
msgstr "Скорост на вятъра"
#: e_mod_main.c:995
msgid "Humidity"
msgstr "Влажност"
#: e_mod_main.c:1001
msgid "Visibility"
msgstr "Видимост"
#: e_mod_main.c:1007
msgid "Pressure"
msgstr "Налягане"
#: e_mod_main.c:1013 e_mod_main.c:1098
msgid "Steady"
msgstr "Без промяна"
#: e_mod_main.c:1017
msgid "Sunrise / Sunset"
msgstr "Изгрев / Залез"
#: e_mod_main.c:1033
msgid "No date"
msgstr "Няма дата"
#: e_mod_main.c:1040
msgid "High"
msgstr "Максимална"
#: e_mod_main.c:1051
msgid "Low"
msgstr "Минимална"
#: e_mod_main.c:1094
msgid "Rising"
msgstr "Издигане"
#: e_mod_main.c:1096
msgid "Falling"
msgstr "Спад"