enlightenment-module-forecasts/po/fr.po

139 lines
2.8 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Forecasts module (e17), French translation.
# This file is put in the public domain.
# batden <batden@orange.fr>, 2009, 2010.
# similar <similar@orange.fr>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: forecasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-24 11:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-18 14:11+0100\n"
"Last-Translator: Philippe Jean Guillaumie <similar@orange.fr>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: src/e_mod_config.c:42
msgid "Forecasts Settings"
msgstr "Paramètres des prévisions"
#: src/e_mod_config.c:90
msgid "Display Settings"
msgstr "Paramètres d'affichage"
#: src/e_mod_config.c:91
msgid "Poll Time"
msgstr "Actualisation"
#: src/e_mod_config.c:94
#, c-format
msgid "%2.0f minutes"
msgstr "%2.0f minutes"
#: src/e_mod_config.c:97
msgid "Show Description"
msgstr "Afficher la description"
#: src/e_mod_config.c:99
msgid "Popup on mouse over"
msgstr "Pop-up au survol de la souris"
#: src/e_mod_config.c:103
msgid "Unit Settings"
msgstr "Unités de mesure"
#: src/e_mod_config.c:105
msgid "Celsius"
msgstr "Celsius"
#: src/e_mod_config.c:107
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenheit"
#: src/e_mod_config.c:111
msgid "Weather.com Forecasts Code"
msgstr "Code des prévisions Weather.com"
#: src/e_mod_config.c:112
msgid "Forecasts Code/US Zip Code"
msgstr "Code des prévisions / Code postal américain"
#: src/e_mod_config.c:117
msgid "To find the code for your area, go to:"
msgstr "Pour trouver le code de votre région, allez à :"
#: src/e_mod_config.c:119
#, c-format
msgid "%s, find your area, and look at the URL"
msgstr "%s, trouvez votre région et regardez l'URL"
#: src/e_mod_main.c:257
msgid "Forecasts"
msgstr "Prévisions"
#: src/e_mod_main.c:299
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: src/e_mod_main.c:998
#, c-format
msgid "%s: Current Conditions"
msgstr "%s : conditions actuelles"
#: src/e_mod_main.c:1014
msgid "Wind Chill"
msgstr "Ressentie"
#: src/e_mod_main.c:1020
msgid "Wind Speed"
msgstr "Vitesse du vent"
#: src/e_mod_main.c:1026
msgid "Humidity"
msgstr "Humidité"
#: src/e_mod_main.c:1032
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilité"
#: src/e_mod_main.c:1038
msgid "Pressure"
msgstr "Pression"
#: src/e_mod_main.c:1045
msgid "Rising"
msgstr "En hausse"
#: src/e_mod_main.c:1047
msgid "Falling"
msgstr "En baisse"
#: src/e_mod_main.c:1049
msgid "Steady"
msgstr "Stable"
#: src/e_mod_main.c:1053
msgid "Sunrise / Sunset"
msgstr "Lever / coucher de soleil"
#: src/e_mod_main.c:1071
msgid "Today"
msgstr "Ajourd'hui"
#: src/e_mod_main.c:1073
msgid "Tomorrow"
msgstr "Demain"
#: src/e_mod_main.c:1081
msgid "High"
msgstr "Maximum"
#: src/e_mod_main.c:1092
msgid "Low"
msgstr "Minimum"