Sync translations from Launchpad.

SVN revision: 46205
This commit is contained in:
Aron Xu 2010-02-16 09:30:59 +00:00
parent 94b8fb15eb
commit 17687eb3c9
3 changed files with 191 additions and 23 deletions

View File

@ -1 +1 @@
ar bg cs de el eo es fi fr he hr hu it ja nl pl pt pt_BR ru sk sv th tr uk zh_CN
ar bg cs de el eo es fi fr he hr hu it ja lt nl pl pt pt_BR ru sk sv th tr uk zh_CN

View File

@ -7,26 +7,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-25 17:14+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-01 06:13+0000\n"
"Last-Translator: William Theaker <Wsttrollboy@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-01 15:38+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-24 16:32+0000\n"
"Last-Translator: Michael Moroni <haikara90@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-25 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../src/e_mod_config_box.c:71
msgid "Mailbox Configuration"
msgstr "Agordo de retposxtkesto"
msgstr "Agordoj pri retpoŝtkesto"
#: ../src/e_mod_config_box.c:163 ../src/e_mod_config.c:94
msgid "General Settings"
msgstr "Gxenerala agordoj"
msgstr "Ĝeneralaj agordoj"
#: ../src/e_mod_config_box.c:165
msgid "Start Program When New Mail Arrives"
msgstr "Eki programaron kiam nova retmesagxo alvenas"
msgstr "Ruli programaron kiam nova retmesaĝo alvenas"
#: ../src/e_mod_config_box.c:170
msgid "Program:"
@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "Programaro:"
#: ../src/e_mod_config_box.c:182
msgid "Mailbox Type"
msgstr "Tipo de retposxtkesto"
msgstr "Tipo de retpoŝtkesto"
#: ../src/e_mod_config_box.c:184
msgid "Pop3"
@ -54,11 +55,11 @@ msgstr "Mbox"
#: ../src/e_mod_config_box.c:196
msgid "Monitor Mbox file permanently"
msgstr "Elrigardi la dosieron Mbox cxiam"
msgstr "Atentigi la dosieron Mbox ĉiam"
#: ../src/e_mod_config_box.c:213
msgid "Port Settings"
msgstr "Agordoj de pordo"
msgstr "Agordoj pri pordoj"
#: ../src/e_mod_config_box.c:215
msgid "Use SSL:"
@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "Loka:"
#: ../src/e_mod_config_box.c:241
msgid "Mailbox Settings"
msgstr "Konto de retposxtkesto"
msgstr "Konto de retpoŝtkesto"
#: ../src/e_mod_config_box.c:242
msgid "Name:"
@ -90,11 +91,11 @@ msgstr "Nomo:"
#: ../src/e_mod_config_box.c:247
msgid "Mail Host:"
msgstr "Servilo retmesagxoj:"
msgstr "Servilo de retmesaĝoj:"
#: ../src/e_mod_config_box.c:252
msgid "Username:"
msgstr "Uzantanomo:"
msgstr "Uzantnomo:"
#: ../src/e_mod_config_box.c:257
msgid "Password:"
@ -102,11 +103,11 @@ msgstr "Pasvorto:"
#: ../src/e_mod_config_box.c:263
msgid "New Mail Path:"
msgstr "Nova vojo de retmesagxoj:"
msgstr "Nova vojo de retmesaĝoj:"
#: ../src/e_mod_config_box.c:275
msgid "Current Mail Path:"
msgstr "Nuna vojo de retmesagxoj:"
msgstr "Nuna vojo de retmesaĝoj:"
#: ../src/e_mod_config_box.c:433
msgid "Inbox"
@ -114,19 +115,19 @@ msgstr "Enirkesto"
#: ../src/e_mod_config.c:53
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Agordo de Retmesagxo"
msgstr "Agordoj pri retmesaĝoj"
#: ../src/e_mod_config.c:96
msgid "Always Show Labels"
msgstr "Cxiam vidigi etikedojn"
msgstr "Montri etikedojn ĉiam"
#: ../src/e_mod_config.c:99
msgid "Show Mailbox Popup"
msgstr "Vidigi sprucxfenetran de retposxtkesto"
msgstr "Montri spruĉfenetron de retpoŝtkesto"
#: ../src/e_mod_config.c:102
msgid "Show All Boxes In Popup"
msgstr "Vidigi cxiujn kestojn en sprucxfenestro"
msgstr "Montri ĉiujn kestojn en spruĉfenestro"
#: ../src/e_mod_config.c:104
msgid "Check Interval"
@ -139,7 +140,7 @@ msgstr "%2.0f minutoj"
#: ../src/e_mod_config.c:112
msgid "Mail Boxes"
msgstr "Retposxtkestoj"
msgstr "Retpoŝtkestoj"
#: ../src/e_mod_config.c:122
msgid "Add"
@ -147,7 +148,7 @@ msgstr "Aldoni"
#: ../src/e_mod_config.c:126
msgid "Delete"
msgstr "Forvisxi"
msgstr "Forigi"
#: ../src/e_mod_config.c:132
msgid "Configure..."
@ -163,4 +164,4 @@ msgstr "Retpoŝtkestoj"
#: ../src/e_mod_main.c:266
msgid "Configuration"
msgstr "Agordo"
msgstr "Agordoj"

167
po/lt.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,167 @@
# Lithuanian translation for enlightenment
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-01 15:38+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-27 17:44+0000\n"
"Last-Translator: Joshas <Unknown>\n"
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-28 04:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../src/e_mod_config_box.c:71
msgid "Mailbox Configuration"
msgstr "Pašto dėžutės konfigūracija"
#: ../src/e_mod_config_box.c:163 ../src/e_mod_config.c:94
msgid "General Settings"
msgstr "Bendros nuostatos"
#: ../src/e_mod_config_box.c:165
msgid "Start Program When New Mail Arrives"
msgstr "Gavus naujų laiškų paleisti programą"
#: ../src/e_mod_config_box.c:170
msgid "Program:"
msgstr "Programa:"
#: ../src/e_mod_config_box.c:182
msgid "Mailbox Type"
msgstr "Pašto dėžutės tipas"
#: ../src/e_mod_config_box.c:184
msgid "Pop3"
msgstr "Pop3"
#: ../src/e_mod_config_box.c:187
msgid "Imap"
msgstr "Imap"
#: ../src/e_mod_config_box.c:190
msgid "Maildir"
msgstr "Maildir"
#: ../src/e_mod_config_box.c:193
msgid "Mbox"
msgstr "Mbox"
#: ../src/e_mod_config_box.c:196
msgid "Monitor Mbox file permanently"
msgstr "Negrįžtamai stebėti Mbox failą"
#: ../src/e_mod_config_box.c:213
msgid "Port Settings"
msgstr "Prievado nuostatos"
#: ../src/e_mod_config_box.c:215
msgid "Use SSL:"
msgstr "Naudoti SSL:"
#: ../src/e_mod_config_box.c:222
msgid "v2"
msgstr "v2"
#: ../src/e_mod_config_box.c:225
msgid "v3"
msgstr "v3"
#: ../src/e_mod_config_box.c:229
msgid "Port:"
msgstr "Prievadas:"
#: ../src/e_mod_config_box.c:235
msgid "Local:"
msgstr "Vietinis:"
#: ../src/e_mod_config_box.c:241
msgid "Mailbox Settings"
msgstr "Pašto dėžutės nuostatos"
#: ../src/e_mod_config_box.c:242
msgid "Name:"
msgstr "Pavadinimas:"
#: ../src/e_mod_config_box.c:247
msgid "Mail Host:"
msgstr "Pašto serveris:"
#: ../src/e_mod_config_box.c:252
msgid "Username:"
msgstr "Vartotojo vardas:"
#: ../src/e_mod_config_box.c:257
msgid "Password:"
msgstr "Slaptažodis:"
#: ../src/e_mod_config_box.c:263
msgid "New Mail Path:"
msgstr "Naujas pašto kelias:"
#: ../src/e_mod_config_box.c:275
msgid "Current Mail Path:"
msgstr "Dabartinis pašto kelias:"
#: ../src/e_mod_config_box.c:433
msgid "Inbox"
msgstr "Gauti laiškai"
#: ../src/e_mod_config.c:53
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Pašto konfigūracija"
#: ../src/e_mod_config.c:96
msgid "Always Show Labels"
msgstr "Visada rodyti žymes"
#: ../src/e_mod_config.c:99
msgid "Show Mailbox Popup"
msgstr "Rodyti pašto dėžutės iškylantyjį langą"
#: ../src/e_mod_config.c:102
msgid "Show All Boxes In Popup"
msgstr "Rodyti visus langelius iškylančiuose languose"
#: ../src/e_mod_config.c:104
msgid "Check Interval"
msgstr "Tikrinimo intervalas"
#: ../src/e_mod_config.c:107
#, c-format
msgid "%2.0f minutes"
msgstr "%2.0f minutės"
#: ../src/e_mod_config.c:112
msgid "Mail Boxes"
msgstr "Pašto dėžutės"
#: ../src/e_mod_config.c:122
msgid "Add"
msgstr "Pridėti"
#: ../src/e_mod_config.c:126
msgid "Delete"
msgstr "Pašalinti"
#: ../src/e_mod_config.c:132
msgid "Configure..."
msgstr "Konfigūruoti..."
#: ../src/e_mod_main.c:189
msgid "Mail"
msgstr "Paštas"
#: ../src/e_mod_main.c:242
msgid "Mailboxes"
msgstr "Pašto dėžutės"
#: ../src/e_mod_main.c:266
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigūracija"