parent
c046ced2e4
commit
37789ab403
|
@ -6,7 +6,7 @@ rm -f aclocal.m4 ltmain.sh
|
|||
touch README
|
||||
|
||||
echo "Running autopoint..." ; autopoint -f || :
|
||||
echo "Running aclocal..." ; aclocal $ACLOCAL_FLAGS || exit 1
|
||||
echo "Running aclocal..." ; aclocal $ACLOCAL_FLAGS -I m4 || exit 1
|
||||
echo "Running autoheader..." ; autoheader || exit 1
|
||||
echo "Running autoconf..." ; autoconf || exit 1
|
||||
echo "Running libtoolize..." ; (libtoolize --copy --automake || glibtoolize --automake) || exit 1
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
it
|
|
@ -1,28 +0,0 @@
|
|||
MAINTAINERCLEANFILES = Makefile.in $(PACKAGE).pot
|
||||
|
||||
MSGFMT = msgfmt
|
||||
|
||||
localedir = @LOCALEDIR@
|
||||
locale_DATA = $(addsuffix .mo,$(ALL_LINGUAS))
|
||||
|
||||
EXTRA_DIST = $(PACKAGE).pot $(addsuffix .po,$(ALL_LINGUAS))
|
||||
|
||||
%.mo : %.po
|
||||
$(MSGFMT) -f -o $@ $<
|
||||
|
||||
install-localeDATA:
|
||||
uninstall-localeDATA:
|
||||
install-data-local:
|
||||
for L in $(ALL_LINGUAS); do \
|
||||
$(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(localedir)/$$L/LC_MESSAGES; \
|
||||
$(INSTALL_DATA) \
|
||||
$$L.mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$L/LC_MESSAGES/$(PACKAGE).mo; \
|
||||
done
|
||||
|
||||
uninstall:
|
||||
for L in $(ALL_LINGUAS); do \
|
||||
rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$L/LC_MESSAGES/$(PACKAGE).mo; \
|
||||
done
|
||||
|
||||
clean-local:
|
||||
rm -f *.mo
|
|
@ -0,0 +1,41 @@
|
|||
# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
|
||||
|
||||
# Usually the message domain is the same as the package name.
|
||||
DOMAIN = $(PACKAGE)
|
||||
|
||||
# These two variables depend on the location of this directory.
|
||||
subdir = po
|
||||
top_builddir = ..
|
||||
|
||||
# These options get passed to xgettext.
|
||||
XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_ --from-code=UTF-8 --foreign-user
|
||||
|
||||
# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
|
||||
# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding
|
||||
# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
|
||||
# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are
|
||||
# expected to transfer the copyright for their translations to this person
|
||||
# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for
|
||||
# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
|
||||
# their copyright.
|
||||
COPYRIGHT_HOLDER = Enlightenment development team
|
||||
|
||||
# This is the email address or URL to which the translators shall report
|
||||
# bugs in the untranslated strings:
|
||||
# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
|
||||
# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
|
||||
# - Strings which use unclear terms or require additional context to be
|
||||
# understood.
|
||||
# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
|
||||
# money.
|
||||
# - Pluralisation problems.
|
||||
# - Incorrect English spelling.
|
||||
# - Incorrect formatting.
|
||||
# It can be your email address, or a mailing list address where translators
|
||||
# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
|
||||
# which the translators can contact you.
|
||||
MSGID_BUGS_ADDRESS = enlightenment-devel@lists.sourceforge.net
|
||||
|
||||
# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
|
||||
# message catalogs shall be used. It is usually empty.
|
||||
EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =
|
|
@ -0,0 +1,16 @@
|
|||
config.h
|
||||
e_mod_config_box.c
|
||||
e_mod_config_box.h
|
||||
e_mod_config.c
|
||||
e_mod_main.c
|
||||
e_mod_main.h
|
||||
imap2.c
|
||||
imap2.h
|
||||
imap.c
|
||||
imap.h
|
||||
mbox.c
|
||||
mbox.h
|
||||
mdir.c
|
||||
mdir.h
|
||||
pop.c
|
||||
pop.h
|
Loading…
Reference in New Issue