enlightenment-module-moon/po/tr.po

95 lines
2.1 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Turkish translation for enlightenment
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-05 16:07+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-15 09:15+0000\n"
"Last-Translator: Mustafa Yılmaz <apshalasha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-16 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../src/e_mod_config.c:101
msgid "Moon Configuration"
msgstr "Ay Yapılandırması"
#: ../src/e_mod_config.c:157
msgid "Display Settings"
msgstr "Görünüm Ayarları"
#: ../src/e_mod_config.c:158
msgid "Animated Clouds"
msgstr "Hareketli Bulutlar"
#: ../src/e_mod_config.c:162
msgid "Moon Phase Value"
msgstr "Ayın Evresi Değeri"
#: ../src/e_mod_config.c:164
msgid "Show always"
msgstr "Devamlı Göster"
#: ../src/e_mod_config.c:166
msgid "Show on mouse over"
msgstr "Fare üzerine gelince göster"
#: ../src/e_mod_config.c:168
msgid "Never show"
msgstr "Asla gösterme"
#: ../src/e_mod_config.c:172
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
#: ../src/e_mod_config.c:175
msgid "Numerical"
msgstr "Sayısal"
#: ../src/e_mod_main.c:207
msgid "Moon"
msgstr "Ay"
#: ../src/e_mod_main.c:247
msgid "Configuration"
msgstr "Yapılandırma"
#: ../src/e_mod_main.c:491
msgid "New Moon"
msgstr "Hilal"
#: ../src/e_mod_main.c:493
msgid "Waxing Crescent"
msgstr "Büyüyen Hilal"
#: ../src/e_mod_main.c:495
msgid "First Quarter"
msgstr "İlk Dördün"
#: ../src/e_mod_main.c:497
msgid "Waxing Gibbous"
msgstr "Büyüyen Dışbükey"
#: ../src/e_mod_main.c:499
msgid "Full Moon"
msgstr "Dolunay"
#: ../src/e_mod_main.c:501
msgid "Waning Gibbous"
msgstr "Küçülen Dışbükey"
#: ../src/e_mod_main.c:503
msgid "Last Quarter"
msgstr "Son Dördün"
#: ../src/e_mod_main.c:505
msgid "Waning Crescent"
msgstr "Küçülen Hilal"