enlightenment-module-photo/po/ar.po

366 lines
12 KiB
Plaintext

# Arabic translation for photo.
# This file is put in the public domain.
# sameeer hussain <almusalimalmusalimah> 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: photo module\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.enlightenment.org/e\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 06:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-24 20:44+0300\n"
"Last-Translator: سمير حسين <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
"X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../src/e_mod_main.c:53
#: ../src/e_mod_main.c:60
#: ../src/e_mod_main.c:67
#: ../src/e_mod_main.c:74
#: ../src/e_mod_main.c:81
#: ../src/e_mod_main.c:88
msgid "Photo Module"
msgstr "وحدة الصورة "
#: ../src/e_mod_main.c:53
#, fuzzy
msgid "E Canvas init failed !"
msgstr "فشلت تهيئة رقعة الرسم ( اللوحة الزيتية ) E"
#: ../src/e_mod_main.c:60
msgid "Theme init failed !"
msgstr "فشلت تهيئة السمات !"
#: ../src/e_mod_main.c:67
msgid "Config init failed"
msgstr "فشلت تهيئة اﻹعدادات"
#: ../src/e_mod_main.c:74
#, fuzzy
msgid "Picture subsystem init failed"
msgstr "فشلت تهيئة النظم الفرعية للصورة"
#: ../src/e_mod_main.c:81
#, fuzzy
msgid "Popup warn subsystem init failed"
msgstr "فشلت تهيئة النظم الفرعية لتحذير المنبثقة"
#: ../src/e_mod_main.c:88
#, fuzzy
msgid "Popup info subsystem init failed"
msgstr "فشلت تهيئة النظم الفرعية لمعلومات المنبثقة"
#: ../src/e_mod_main.c:181
msgid "Photo"
msgstr "الصورة"
#: ../src/photo_config.c:65
#, c-format
msgid "<hilight>Photo module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your configuration of photo module<br>has been upgraded<br>Your settings were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
msgstr "<hilight>وحدة الصورة : اﻹعدادات رُقيت</hilight><br><br>إعداداتك لوحدة الصورة <br>رُقيت<br>و ضبطك السابق أُزيل<br>نأسف ﻹزعاجك<br><br>(%d -> %d)"
#: ../src/photo_config.c:71
#: ../src/photo_config.c:85
msgid "Photo Module version "
msgstr "إصدارة وحدة الصورة "
#: ../src/photo_config.c:79
#, c-format
msgid "<hilight>Photo module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your configuration of Photo module<br>has been downgraded<br>Your settings were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
msgstr "<hilight>وحدة الصورة : اﻹعدادات خفضت</hilight><br><br>إعداداتك لوحدة الصورة <br>خفضت<brو ضبطك السابق أُزيلت<br>نأسف ﻹزعاجك<br><br>(%d ->%d)"
#: ../src/photo_config_dialog.c:64
msgid "Photo Configuration"
msgstr "إعدادات الصورة"
#: ../src/photo_config_dialog.c:220
msgid "Picture directories"
msgstr "مجلدات الصور"
#: ../src/photo_config_dialog.c:235
msgid "Add"
msgstr "أضِف"
#: ../src/photo_config_dialog.c:237
msgid "Delete"
msgstr "امحِ"
#: ../src/photo_config_dialog.c:239
msgid "Configure"
msgstr "اضبط"
#: ../src/photo_config_dialog.c:242
msgid "Reload picture directories"
msgstr "أعد تحميل مجلدات الصور"
#: ../src/photo_config_dialog.c:245
msgid "Stop loading"
msgstr "إيقاف التحميل"
#: ../src/photo_config_dialog.c:252
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:127
msgid "Appearance"
msgstr "المظهر"
#: ../src/photo_config_dialog.c:254
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:136
msgid "Always show label"
msgstr "دائماً اعرض العنوان"
#: ../src/photo_config_dialog.c:256
msgid "Nice transitions"
msgstr "تنقالات جميلة"
#: ../src/photo_config_dialog.c:262
msgid "Default Mouse actions"
msgstr "إجراءات الفأرة اﻹفتراضية"
#: ../src/photo_config_dialog.c:264
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:191
msgid "Over"
msgstr "فوق"
#: ../src/photo_config_dialog.c:268
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:195
msgid "Left"
msgstr "يسار"
#: ../src/photo_config_dialog.c:270
#: ../src/photo_config_dialog.c:276
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:197
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:203
msgid "click"
msgstr "نقرة"
#: ../src/photo_config_dialog.c:274
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:201
msgid "Middle"
msgstr "وسط"
#: ../src/photo_config_dialog.c:279
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:142
msgid "No"
msgstr "لا"
#: ../src/photo_config_dialog.c:318
msgid "Popups"
msgstr "المنبثقات"
#: ../src/photo_config_dialog.c:320
msgid "Picture loader popup"
msgstr "منبثقة محمل الصور"
#: ../src/photo_config_dialog.c:323
msgid "Never"
msgstr "إطلاقا"
#: ../src/photo_config_dialog.c:325
msgid "Summary"
msgstr "الملخص"
#: ../src/photo_config_dialog.c:327
msgid "Verbose"
msgstr "بالتفاصيل"
#: ../src/photo_config_dialog.c:332
msgid "Miscellaneous"
msgstr "متنوع"
#: ../src/photo_config_dialog.c:334
msgid "Remove generated backgrounds"
msgstr "أزل الخلفيات المكونة"
#: ../src/photo_config_dialog.c:338
msgid "Pictures viewer"
msgstr "عارض الصور"
#: ../src/photo_config_dialog.c:344
msgid "Images Quality"
msgstr "جودة الصور"
#: ../src/photo_config_dialog.c:346
#, c-format
msgid "%1.0f pix"
msgstr "%1.0f بكسل"
#: ../src/photo_config_dialog.c:353
msgid "Automaticly reload directories"
msgstr "أعد تحميل المجلدات تلقائيا"
#: ../src/photo_config_dialog.c:356
msgid "when add / modify directory list"
msgstr "عند إضافة / تعديل قائمة المجلدات"
#: ../src/photo_config_dialog.h:36
msgid "Show label"
msgstr "اعرض العنوان"
#: ../src/photo_config_dialog.h:38
msgid "Show informations"
msgstr "اعرض المعلومات"
#: ../src/photo_config_dialog.h:40
#: ../src/photo_menu.c:45
msgid "Previous picture"
msgstr "الصورة السابقة"
#: ../src/photo_config_dialog.h:42
#: ../src/photo_menu.c:41
msgid "Next picture"
msgstr "الصورة التالية"
#: ../src/photo_config_dialog.h:44
msgid "Pause"
msgstr "إيقاف مؤقت"
#: ../src/photo_config_dialog.h:46
#: ../src/photo_menu.c:59
msgid "Set as background"
msgstr "إجعلها كخلفية"
#: ../src/photo_config_dialog.h:48
msgid "Open viewer"
msgstr "إفتح العارض"
#: ../src/photo_config_dialog.h:50
msgid "Show menu"
msgstr "اظهر القائمة"
#: ../src/photo_config_dialog_dir.c:38
msgid "Photo Directory Configuration"
msgstr "إعداد مجلد الصور"
#: ../src/photo_config_dialog_dir.c:118
msgid "Directory"
msgstr "المجلد"
#: ../src/photo_config_dialog_dir.c:127
msgid "Loading options"
msgstr "خيارات التحميل"
#: ../src/photo_config_dialog_dir.c:129
msgid "Recursive"
msgstr "تكرار"
#: ../src/photo_config_dialog_dir.c:131
msgid "Read hidden files"
msgstr "اقرأ الملفات المخفية"
#: ../src/photo_config_dialog_dir.c:158
msgid "Photo Module Warning"
msgstr "تحذير وحدة الصور "
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:48
msgid "Photo Item Configuration"
msgstr "إعداد عنصر الصور "
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:112
msgid "Timer between pictures change"
msgstr "توقيت التغيير بين الصور"
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:114
msgid "Activate"
msgstr "فعّل"
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:117
#, c-format
msgid "%1.0f seconds"
msgstr "%1.0f ثوان"
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:129
msgid "Alpha"
msgstr "ألفا"
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:132
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:140
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:144
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:206
msgid "Default setting"
msgstr "الإعدادات العامة"
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:189
msgid "Mouse actions"
msgstr "إجراءات الفأرة"
#: ../src/photo_item.c:389
#, c-format
msgid "<hilight>File %s doesnt exists.</hilight><br><br>This file is in Photo module picture list, but it seems you removed it from the disk<br>It cant be set as background, sorry."
msgstr "<hilight>لا يوجد الملف %s أساسا.</hilight><br><br>هذا الملف موجود في قائمة صور وحدة الصور ، لكنك على ما يبدو قد أزلته من القرص<br>نأسف ، لا يمكن ضبطها كخلفية."
#: ../src/photo_item.c:392
#: ../src/photo_item.c:417
#: ../src/photo_item.c:455
#: ../src/photo_item.c:475
#: ../src/photo_picture_local.c:259
msgid "Photo Module Error"
msgstr "خطأ بوحدة الصور"
#: ../src/photo_item.c:413
#, c-format
msgid "<hilight>e17setroot needed</hilight><br><br>%s is not an edje file !<br>Photo module needs e17setroot util from e_utils package to set you're picture as backgroundPlease install it and try again"
msgstr "<hilight>يُحتاج e17setroot لـ</hilight><br><br> كما أن %s ليس بملف edje !<br>تحتاج وحدة الصورة لـ e17setroot util من حزمة e_utils ﻷجل ضبط صورتك كخلفية لذا رجاء قم بتنصيبها قم عاود الكرّة"
#: ../src/photo_item.c:452
#, c-format
msgid "<hilight>File %s doesnt exists !</hilight><br><br>This file is in Photo's module picture list, but it seems you removed it from the disk.<br>It cant be set opened in a viewer, sorry."
msgstr "<hilight>الملف %s غير موجود أساسا !</hilight><br><br>هذا الملف موجود في قائمة صورة وحدة الصور ، لكنك على ما يبدو أنك قد أزلته من القرص.<br>نأسف ، لا يمكن جعلها مفتوحة في العارض."
#: ../src/photo_item.c:472
#, c-format
msgid "<hilight>Viewer %s not found !</hilight><br><br>You can change the viewer for images in Photo module configuration panel (Advanced view)"
msgstr "<hilight>لم يُعثر على العارض %s !</hilight><br><br>يمكنك تغيير عارض الصور من لوحة إعداد وحدة الصورة (عرض متطور )."
#: ../src/photo_menu.c:31
msgid "Pause slideshow"
msgstr "توقيف مؤقت"
#: ../src/photo_menu.c:36
msgid "Resume slideshow"
msgstr "واصل العرض"
#: ../src/photo_menu.c:55
msgid "Picture informations"
msgstr "معلومات الصورة"
#: ../src/photo_menu.c:63
msgid "Open in"
msgstr "افتح في"
#: ../src/photo_menu.c:71
#| msgid "Default setting"
msgid "Module Settings"
msgstr "إعدادات الوحدة"
#: ../src/photo_menu.c:77
msgid "Settings"
msgstr "اﻹعدادات"
#: ../src/photo_picture_histo.c:121
msgid "Historic"
msgstr "تاريخي"
#: ../src/photo_picture_local.c:253
#, c-format
msgid "<hilight>Directory %s doesnt exists.</hilight><br><br>You can change the picture's folders in main configuration panel<br>They can be jpeg or png<br><br>After import, if you can remove these files and the pictures still can<br>be viewed, but you wont be able to set them as wallpaper anymore<br><br>"
msgstr "<hilight>المجلد %s غير موجود أساسا.</hilight><br><br>يمكنك تغيير مجلدات الصور في لوحة اﻹعدادا الرئيسية<br>من الممكن أن تكون بأحد الصيغتين jpeg أو png<br><br>بعد اﻹستيراد ، إذا كان بإمكانك حذف هذه الملفات لكن لا زال بإمكانك استعراض الصور <br>فلن يكون بمقدورك تعيينها كخلفية نهائيا<br><br>"
#: ../src/photo_picture_local.c:591
msgid "Photo Module Information"
msgstr "معلومات وحدة الصورة "
#: ../src/photo_picture_local.c:592
msgid "<hilight>Creating thumbs</hilight><br><br>Some pictures are being thumbed in a <hilight>background task</hilight>.<br>It can take a while, but after, loading will be faster and lighter :)<br><br>Each time wou will load pictures that haven't been loaded in Photo module before,<br>they will be thumbed.<br><br>While creating popups, you will not be able to see any picture in Photo.<br>I hope i'll be able to change that :)"
msgstr "<hilight>إنشاء مصغرات</hilight><br><br>بعض الصور صُغِّرت في <hilight>جدولة مهام الخلفية</hilight>.<br>ستستغرق العملية وقتا، لكن بعد اﻹنتهاء ستكون العملية سريعة و خفيفة :)<br><br>كل مرة تقوم بتحميل صور لم يسبق و أن حملت في وحدة الصورة <br>ستكون مُصغّرة.<br><br>ريثما يتم إنشاء المنبثقات، لن يكون بإمكانك رؤية اية صورة.<br>أأمل في أن أصلح ذلك لاحقا :)"