379 lines
11 KiB
Plaintext
379 lines
11 KiB
Plaintext
# translation of hu.po to hungarian
|
|
# Copyright (C) YEAR Enlightenment development team
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Lisovszki <lisovszki@gmail.com>, 2008.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: hu\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-12-25 15:47+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-12-25 17:01+0100\n"
|
|
"Last-Translator: rezso <rezso@rezso.net>\n"
|
|
"Language-Team: hungarian <hu@li.org>\n"
|
|
"Language: hu\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:53 ../src/e_mod_main.c:60 ../src/e_mod_main.c:67
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:74 ../src/e_mod_main.c:81 ../src/e_mod_main.c:88
|
|
msgid "Photo Module"
|
|
msgstr "Fénykép modul"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:53
|
|
msgid "E Canvas init failed !"
|
|
msgstr "E Vászon indítás nem sikerült!"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:60
|
|
msgid "Theme init failed !"
|
|
msgstr "Téma indítás nem sikerült!"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:67
|
|
msgid "Config init failed"
|
|
msgstr "Konfiguráció indítás nem sikerült"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:74
|
|
msgid "Picture subsystem init failed"
|
|
msgstr "Kép alrendszer indítás nem sikerült"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:81
|
|
msgid "Popup warn subsystem init failed"
|
|
msgstr "Felugró ablak alrendszerindítás nem sikerült"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:88
|
|
msgid "Popup info subsystem init failed"
|
|
msgstr "felugró információ indítása nem sikerült"
|
|
|
|
#: ../src/e_mod_main.c:181
|
|
msgid "Photo"
|
|
msgstr "Fénykép"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config.c:65
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<hilight>Photo module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your "
|
|
"configuration of photo module<br>has been upgraded<br>Your settings were "
|
|
"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
|
|
msgstr ""
|
|
"<hilight>Fénykép modul : Beállítások frisstve</hilight><br><br> A "
|
|
"beállításaid<br> frisstve lettek<br>. A korábbi beállításaid törölve "
|
|
"lettek<br> Elnézést kérünk<br><br>(%d -> %d)"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config.c:71 ../src/photo_config.c:85
|
|
msgid "Photo Module version "
|
|
msgstr "Fénykép modul verzió "
|
|
|
|
#: ../src/photo_config.c:79
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<hilight>Photo module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your "
|
|
"configuration of Photo module<br>has been downgraded<br>Your settings were "
|
|
"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
|
|
msgstr ""
|
|
"<hilight>Fénykép modul : Beállítások visszaállítva</hilight><br><br> A "
|
|
"beállításaid<br> vissza lettek állítva<br>. A korábbi beállításaid törölve "
|
|
"lettek<br> Elnézést kérünk<br><br>(%d -> %d)"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:64
|
|
msgid "Photo Configuration"
|
|
msgstr "Fénykép beállítás"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:220
|
|
msgid "Picture directories"
|
|
msgstr "Kép könyvtár"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:235
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Hozzáadás"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:237
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Törlés"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:239
|
|
msgid "Configure"
|
|
msgstr "Beállítás"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:242
|
|
msgid "Reload picture directories"
|
|
msgstr "Kép könyvtár újratöltése"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:245
|
|
msgid "Stop loading"
|
|
msgstr "Betöltés leállítása"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:252 ../src/photo_config_dialog_item.c:127
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr "Megjelenés"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:254 ../src/photo_config_dialog_item.c:136
|
|
msgid "Always show label"
|
|
msgstr "Mindig mutasd a címkét"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:256
|
|
msgid "Nice transitions"
|
|
msgstr "Kellemes megjelenés"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:262
|
|
msgid "Default Mouse actions"
|
|
msgstr "Alapértelmezett egérműveletek"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:264 ../src/photo_config_dialog_item.c:191
|
|
msgid "Over"
|
|
msgstr "Felül"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:268 ../src/photo_config_dialog_item.c:195
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Balra"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:270 ../src/photo_config_dialog.c:276
|
|
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:197 ../src/photo_config_dialog_item.c:203
|
|
msgid "click"
|
|
msgstr "kattints"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:274 ../src/photo_config_dialog_item.c:201
|
|
msgid "Middle"
|
|
msgstr "Középre"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:279 ../src/photo_config_dialog_item.c:142
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nem"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:318
|
|
msgid "Popups"
|
|
msgstr "Felugró ablakok"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:320
|
|
msgid "Picture loader popup"
|
|
msgstr "Felugró képbetöltés"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:323
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Soha"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:325
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Összegzés"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:327
|
|
msgid "Verbose"
|
|
msgstr "Bőbeszédű"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:332
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
msgstr "Egyebek"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:334
|
|
msgid "Remove generated backgrounds"
|
|
msgstr "Hátterek eltávolítása"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:338
|
|
msgid "Pictures viewer"
|
|
msgstr "Képnéző"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:344
|
|
msgid "Images Quality"
|
|
msgstr "Képek minősége"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:346
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1.0f pix"
|
|
msgstr "%1.0f pixel"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:353
|
|
msgid "Automaticly reload directories"
|
|
msgstr "Könyvtárak automatikus újratöltése"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.c:356
|
|
msgid "when add / modify directory list"
|
|
msgstr "könyvtárlista módosításánál / hozzáadásánál"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.h:36
|
|
msgid "Show label"
|
|
msgstr "Címke megjelenítése"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.h:38
|
|
msgid "Show informations"
|
|
msgstr "Információk megjelenítése"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.h:40 ../src/photo_menu.c:72
|
|
msgid "Previous picture"
|
|
msgstr "Előző kép"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.h:42 ../src/photo_menu.c:68
|
|
msgid "Next picture"
|
|
msgstr "Következő kép"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.h:44
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Szünet"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.h:46 ../src/photo_menu.c:92
|
|
msgid "Set as background"
|
|
msgstr "Beállítás háttérképnek"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.h:48
|
|
msgid "Open viewer"
|
|
msgstr "Néző megnyitása"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog.h:50
|
|
msgid "Show menu"
|
|
msgstr "A menü megjelenítése"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog_dir.c:38
|
|
msgid "Photo Directory Configuration"
|
|
msgstr "Fénykép könyvtár beállítás"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog_dir.c:118
|
|
msgid "Directory"
|
|
msgstr "Könyvtár"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog_dir.c:127
|
|
msgid "Loading options"
|
|
msgstr "Betöltési opciók"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog_dir.c:129
|
|
msgid "Recursive"
|
|
msgstr "Rekurzív:"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog_dir.c:131
|
|
msgid "Read hidden files"
|
|
msgstr "Rejtett fájlok olvasása"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog_dir.c:158
|
|
msgid "Photo Module Warning"
|
|
msgstr "Fénykép modul figyelmeztetés"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:48
|
|
msgid "Photo Item Configuration"
|
|
msgstr "Fénykép elem beállítás"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:112
|
|
msgid "Timer between pictures change"
|
|
msgstr "Képváltási időközök"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:114
|
|
msgid "Activate"
|
|
msgstr "Aktiválás"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:117
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1.0f seconds"
|
|
msgstr "%1.0f másodperc"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:129
|
|
msgid "Alpha"
|
|
msgstr "Alfa"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:132
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1.0f"
|
|
msgstr "%1.0f"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:140
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Igen"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:144 ../src/photo_config_dialog_item.c:206
|
|
msgid "Default setting"
|
|
msgstr "Alapértelmezett"
|
|
|
|
#: ../src/photo_config_dialog_item.c:189
|
|
msgid "Mouse actions"
|
|
msgstr "Egérműveletek"
|
|
|
|
#: ../src/photo_item.c:389 ../src/photo_item.c:452
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<hilight>File %s doesn't exist.</hilight><br><br>This file is in the picture "
|
|
"list, but it seems you removed<br>it from disk. It can't be set as "
|
|
"background, sorry."
|
|
msgstr ""
|
|
"<hilight>%s fájl nem létezik. </hilight><br><br>A fájl benne van a "
|
|
"képlistában, de úgy látszik már letörölted a merevlemezről, <br>ezért nem "
|
|
"tudom beállítani háttérképnek, sajnálom."
|
|
|
|
#: ../src/photo_item.c:392 ../src/photo_item.c:417 ../src/photo_item.c:455
|
|
#: ../src/photo_item.c:475 ../src/photo_picture_local.c:259
|
|
msgid "Photo Module Error"
|
|
msgstr "Fénykép modul hiba"
|
|
|
|
#: ../src/photo_item.c:413
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<hilight>e17setroot needed</hilight><br><br>%s is not an edje file!<br>Photo "
|
|
"module needs e17setroot util from e_utils package to set your picture as "
|
|
"background. Please install it and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"<hilight>e17setroot szükséges</hilight><br><br>%s nem egy edje fájl! <br>A "
|
|
"fényép modulnak szüksége van az e17setroot eszközre az e_utils csomagból, "
|
|
"hogy beállíthassa a képedet háttérképnek."
|
|
|
|
#: ../src/photo_item.c:472
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<hilight>Viewer %s not found !</hilight><br><br>You can change the viewer "
|
|
"for images in the Photo module configuration panel (Advanced view)"
|
|
msgstr ""
|
|
"<hilight>%s megjelenítő nem található!</hilight><br><br> Megváltoztathatod a "
|
|
"megjelenítőt a fénykép modul beállításoknál. (speciális beállítások)"
|
|
|
|
#: ../src/photo_menu.c:41
|
|
msgid "Module Settings"
|
|
msgstr "Modul beállítások"
|
|
|
|
#: ../src/photo_menu.c:47
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Beállítások"
|
|
|
|
#: ../src/photo_menu.c:58
|
|
msgid "Pause slideshow"
|
|
msgstr "Diavetítés szüneteltetése"
|
|
|
|
#: ../src/photo_menu.c:63
|
|
msgid "Resume slideshow"
|
|
msgstr "Diavetítés folytatása"
|
|
|
|
#: ../src/photo_menu.c:78
|
|
msgid "Historic"
|
|
msgstr "Történet"
|
|
|
|
#: ../src/photo_menu.c:88
|
|
msgid "Picture informations"
|
|
msgstr "Kép információk"
|
|
|
|
#: ../src/photo_menu.c:96
|
|
msgid "Open in"
|
|
msgstr "Megnyitás -ban, -ben"
|
|
|
|
#: ../src/photo_picture_local.c:253
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<hilight>Directory %s doesnt exists.</hilight><br><br>You can change the "
|
|
"picture's folders in main configuration panel<br>They can be jpeg or "
|
|
"png<br><br>After import, if you can remove these files and the pictures "
|
|
"still can<br>be viewed, but you wont be able to set them as wallpaper "
|
|
"anymore<br><br>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<hilight>%s könyvtár nem létezik.</hilight><br><br> Megváltoztathatod a "
|
|
"képek könyvtárát az alap beállításoknál.<br> Ezek lehetnek jpeg vagy png "
|
|
"képek.<br><br> Az importálás után bármikor eltávolíthatja ezeket a képeket, "
|
|
"de a továbbiakban ugyanúgy <br>megnézheti őket."
|
|
|
|
#: ../src/photo_picture_local.c:591
|
|
msgid "Photo Module Information"
|
|
msgstr "Fénykép modul információ"
|
|
|
|
#: ../src/photo_picture_local.c:592
|
|
msgid ""
|
|
"<hilight>Creating thumbs</hilight><br><br>Some pictures are being thumbed in "
|
|
"a <hilight>background task</hilight>.<br>It can take a while, but after, "
|
|
"loading will be faster and lighter :)<br><br>Each time wou will load "
|
|
"pictures that haven't been loaded in Photo module before,<br>they will be "
|
|
"thumbed.<br><br>While creating popups, you will not be able to see any "
|
|
"picture in Photo.<br>I hope i'll be able to change that :)"
|
|
msgstr ""
|