enlightenment-module-photo/po/ru.po

364 lines
10 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Russian translation of Photo module
# Copyright (C) 2013 Enlightenment development team
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
# Igor Murzov <e-mail@date.by>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: photo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-04 02:18+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-04 01:40+0400\n"
"Last-Translator: Igor Murzov <e-mail@date.by>\n"
"Language-Team: Russian <enlightenment-intl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/e_mod_main.c:53 src/e_mod_main.c:60 src/e_mod_main.c:67
#: src/e_mod_main.c:74 src/e_mod_main.c:81 src/e_mod_main.c:88
msgid "Photo Module"
msgstr "Модуль \"Фото\""
#: src/e_mod_main.c:53
msgid "E Canvas init failed !"
msgstr ""
#: src/e_mod_main.c:60
msgid "Theme init failed !"
msgstr ""
#: src/e_mod_main.c:67
msgid "Config init failed"
msgstr ""
#: src/e_mod_main.c:74
msgid "Picture subsystem init failed"
msgstr ""
#: src/e_mod_main.c:81
msgid "Popup warn subsystem init failed"
msgstr ""
#: src/e_mod_main.c:88
msgid "Popup info subsystem init failed"
msgstr ""
#: src/e_mod_main.c:181
msgid "Photo"
msgstr "Фото"
#: src/photo_config.c:65
#, c-format
msgid ""
"<hilight>Photo module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your "
"configuration of photo module<br>has been upgraded<br>Your settings were "
"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
msgstr ""
#: src/photo_config.c:71 src/photo_config.c:85
msgid "Photo Module version "
msgstr ""
#: src/photo_config.c:79
#, c-format
msgid ""
"<hilight>Photo module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your "
"configuration of Photo module<br>has been downgraded<br>Your settings were "
"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
msgstr ""
#: src/photo_config_dialog.c:64
msgid "Photo Configuration"
msgstr "Конфигурация Фото"
#: src/photo_config_dialog.c:220
msgid "Picture directories"
msgstr "Каталог с изображениями"
#: src/photo_config_dialog.c:235
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: src/photo_config_dialog.c:237
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: src/photo_config_dialog.c:239
msgid "Configure"
msgstr "Настроить"
#: src/photo_config_dialog.c:242
msgid "Reload picture directories"
msgstr "Обновить изображения"
#: src/photo_config_dialog.c:245
msgid "Stop loading"
msgstr "Остановить загрузку"
#: src/photo_config_dialog.c:252 src/photo_config_dialog_item.c:127
msgid "Appearance"
msgstr "Внешний вид"
#: src/photo_config_dialog.c:254 src/photo_config_dialog_item.c:136
msgid "Always show label"
msgstr "Всегда показывать метку"
#: src/photo_config_dialog.c:256
msgid "Nice transitions"
msgstr "Плавные переходы"
#: src/photo_config_dialog.c:262
msgid "Default Mouse actions"
msgstr ""
#: src/photo_config_dialog.c:264 src/photo_config_dialog_item.c:191
msgid "Over"
msgstr ""
#: src/photo_config_dialog.c:268 src/photo_config_dialog_item.c:195
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/photo_config_dialog.c:270 src/photo_config_dialog.c:276
#: src/photo_config_dialog_item.c:197 src/photo_config_dialog_item.c:203
msgid "click"
msgstr ""
#: src/photo_config_dialog.c:274 src/photo_config_dialog_item.c:201
msgid "Middle"
msgstr ""
#: src/photo_config_dialog.c:279 src/photo_config_dialog_item.c:142
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: src/photo_config_dialog.c:318
msgid "Popups"
msgstr "Всплывающие окна"
#: src/photo_config_dialog.c:320
msgid "Picture loader popup"
msgstr "Окно загрузчика изображений"
#: src/photo_config_dialog.c:323
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
#: src/photo_config_dialog.c:325
msgid "Summary"
msgstr "Кратко"
#: src/photo_config_dialog.c:327
msgid "Verbose"
msgstr "Подробно"
#: src/photo_config_dialog.c:332
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разное"
#: src/photo_config_dialog.c:334
msgid "Remove generated backgrounds"
msgstr "Удалять сгенерированные фоновые изображения"
#: src/photo_config_dialog.c:338
msgid "Pictures viewer"
msgstr "Просмотрщик изображений"
#: src/photo_config_dialog.c:344
msgid "Images Quality"
msgstr "Качество изображений"
#: src/photo_config_dialog.c:346
#, c-format
msgid "%1.0f pix"
msgstr "%1.0f пикс."
#: src/photo_config_dialog.c:353
msgid "Automaticly reload directories"
msgstr "Автоматически перезагружать изображения"
#: src/photo_config_dialog.c:356
msgid "when add / modify directory list"
msgstr "при модификации списка каталогов с изображениями"
#: src/photo_config_dialog.h:36
msgid "Show label"
msgstr "Показать метку"
#: src/photo_config_dialog.h:38
msgid "Show informations"
msgstr "Показать информацию"
#: src/photo_config_dialog.h:40 src/photo_menu.c:72
msgid "Previous picture"
msgstr "Предыдущее изображение"
#: src/photo_config_dialog.h:42 src/photo_menu.c:68
msgid "Next picture"
msgstr "Следующее изображение"
#: src/photo_config_dialog.h:44
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
#: src/photo_config_dialog.h:46 src/photo_menu.c:92
msgid "Set as background"
msgstr "Установить как фон"
#: src/photo_config_dialog.h:48
msgid "Open viewer"
msgstr "Открыть просмотрщик"
#: src/photo_config_dialog.h:50
msgid "Show menu"
msgstr "Показать меню"
#: src/photo_config_dialog_dir.c:38
msgid "Photo Directory Configuration"
msgstr "Настройки каталога изображений"
#: src/photo_config_dialog_dir.c:118
msgid "Directory"
msgstr "Каталог"
#: src/photo_config_dialog_dir.c:127
msgid "Loading options"
msgstr "Параметры загрузки"
#: src/photo_config_dialog_dir.c:129
msgid "Recursive"
msgstr "Рекурсивно"
#: src/photo_config_dialog_dir.c:131
msgid "Read hidden files"
msgstr "Читать скрытые файлы"
#: src/photo_config_dialog_dir.c:158
msgid "Photo Module Warning"
msgstr "Предупреждение модуля \"Фото\""
#: src/photo_config_dialog_item.c:48
msgid "Photo Item Configuration"
msgstr "Настройки отображения"
#: src/photo_config_dialog_item.c:112
msgid "Timer between pictures change"
msgstr "Интервал смены изображений"
#: src/photo_config_dialog_item.c:114
msgid "Activate"
msgstr "Активировать"
#: src/photo_config_dialog_item.c:117
#, c-format
msgid "%1.0f seconds"
msgstr "%1.0f с."
#: src/photo_config_dialog_item.c:129
msgid "Alpha"
msgstr "Альфа-коэффициент"
#: src/photo_config_dialog_item.c:132
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
#: src/photo_config_dialog_item.c:140
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: src/photo_config_dialog_item.c:144 src/photo_config_dialog_item.c:206
msgid "Default setting"
msgstr "По умолчанию"
#: src/photo_config_dialog_item.c:189
msgid "Mouse actions"
msgstr "Действия мыши"
#: src/photo_item.c:389 src/photo_item.c:452
#, c-format
msgid ""
"<hilight>File %s doesn't exist.</hilight><br><br>This file is in the picture "
"list, but it seems you removed<br>it from disk. It can't be set as "
"background, sorry."
msgstr ""
"<hilight>Файл %s не существует.</hilight><br><br>Файл присутствует в списке "
"изображений, но похоже он был удалён<br>с диска, поэтому он не может быть "
"установлен в качестве фона."
#: src/photo_item.c:392 src/photo_item.c:417 src/photo_item.c:455
#: src/photo_item.c:475 src/photo_picture_local.c:259
msgid "Photo Module Error"
msgstr "Ошибка модуля \"Фото\""
#: src/photo_item.c:413
#, c-format
msgid ""
"<hilight>e17setroot needed</hilight><br><br>%s is not an edje file!<br>Photo "
"module needs e17setroot util from e_utils package to set your picture as "
"background. Please install it and try again."
msgstr ""
#: src/photo_item.c:472
#, c-format
msgid ""
"<hilight>Viewer %s not found !</hilight><br><br>You can change the viewer "
"for images in the Photo module configuration panel (Advanced view)"
msgstr ""
"<hilight>Программа %s не найдена!</hilight><br><br>Изменить программу для "
"просмотра изображений можно<br>в панели настроек модуля \"Фото\""
#: src/photo_menu.c:41
msgid "Module Settings"
msgstr "Настройки модуля"
#: src/photo_menu.c:47
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: src/photo_menu.c:58
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Пауза"
#: src/photo_menu.c:63
msgid "Resume slideshow"
msgstr "Возобновить демонстрацию"
#: src/photo_menu.c:78
msgid "Historic"
msgstr "История"
#: src/photo_menu.c:88
msgid "Picture informations"
msgstr "Информация об изображении"
#: src/photo_menu.c:96
msgid "Open in"
msgstr "Открыть в"
#: src/photo_picture_local.c:253
#, c-format
msgid ""
"<hilight>Directory %s doesnt exists.</hilight><br><br>You can change the "
"picture's folders in main configuration panel<br>They can be jpeg or "
"png<br><br>After import, if you can remove these files and the pictures "
"still can<br>be viewed, but you wont be able to set them as wallpaper "
"anymore<br><br>"
msgstr ""
#: src/photo_picture_local.c:591
msgid "Photo Module Information"
msgstr "Информация модуля \"Фото\""
#: src/photo_picture_local.c:592
msgid ""
"<hilight>Creating thumbs</hilight><br><br>Some pictures are being thumbed in "
"a <hilight>background task</hilight>.<br>It can take a while, but after, "
"loading will be faster and lighter :)<br><br>Each time wou will load "
"pictures that haven't been loaded in Photo module before,<br>they will be "
"thumbed.<br><br>While creating popups, you will not be able to see any "
"picture in Photo.<br>I hope i'll be able to change that :)"
msgstr ""