From 32a179034345c31053af9ff731256a305d64d3a7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Massimo Maiurana Date: Sat, 9 Feb 2013 21:36:29 +0000 Subject: [PATCH] updating various translations SVN revision: 83799 --- po/eo.po | 3264 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/it.po | 2162 ++++++++++++++++++------------------ 2 files changed, 2756 insertions(+), 2670 deletions(-) diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index f57627d9d..33e3531fd 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -10,16 +10,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-22 22:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-04 22:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-08 23:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-09 00:51+0000\n" "Last-Translator: Eliovir \n" "Language-Team: American English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-05 04:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-09 04:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n" "Language: \n" "X-Language-Team: Esperanto \n" "X-Poedit-SearchPath-0: /usr/portage/distfiles/cvs-src/e17/apps/e/src\n" @@ -31,31 +31,30 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "Pri Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2992 src/bin/e_config_dialog.c:288 -#: src/bin/e_fm.c:1059 src/bin/e_int_border_menu.c:194 +#: src/bin/e_fm.c:1061 src/bin/e_int_border_menu.c:194 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 -#: src/modules/conf/e_conf.c:179 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:877 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:868 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2529 src/modules/mixer/app_mixer.c:550 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2514 src/modules/mixer/app_mixer.c:550 msgid "Close" msgstr "Fermi" -#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3367 src/bin/e_actions.c:3371 -#: src/bin/e_actions.c:3375 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:619 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:240 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3364 src/bin/e_actions.c:3368 +#: src/bin/e_actions.c:3372 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:626 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:176 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:26 msgid "" -"Copyright © 2000-2012, by the Enlightenment Development " +"<title>Copyright © 2000-2013, by the Enlightenment Development " "Team</><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed " "writing it.<br><br>To contact us please " "visit:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>" msgstr "" -"<title>Kopirajto © 2000-2012; de la skipo de programado de " +"<title>Kopirajto © 2000-2013; de la skipo de programado de " "Enlightenment</><br><br>Ni esperas, ke vi ĝuu uzadon de ĉi tiu programaro " "tiom, kiel ni ĝuis verki ĝin.<br><br>Por kontakti nin, bonvole " "visitu:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>" @@ -88,13 +87,13 @@ msgstr "Mortigi" #: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222 #: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407 #: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:1313 src/bin/e_fm.c:10402 src/bin/e_fm.c:10768 -#: src/bin/e_screensaver.c:191 +#: src/bin/e_desklock.c:1314 src/bin/e_fm.c:10428 src/bin/e_fm.c:10794 +#: src/bin/e_screensaver.c:190 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267 msgid "No" msgstr "Ne" -#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3371 src/bin/e_int_menus.c:253 +#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3368 src/bin/e_int_menus.c:253 msgid "Exit" msgstr "Eliri" @@ -104,8 +103,8 @@ msgstr "Ĉu vi certe volas eliri Enlightenment?" #: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280 #: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1311 -#: src/bin/e_fm.c:10405 src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1312 +#: src/bin/e_fm.c:10431 src/bin/e_screensaver.c:188 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267 msgid "Yes" msgstr "Jes" @@ -118,7 +117,7 @@ msgstr "Elsaluti" msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "Ĉu vi certe volas elsaluti?" -#: src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_sys.c:749 +#: src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_sys.c:750 msgid "Power off" msgstr "Elŝalti" @@ -126,7 +125,7 @@ msgstr "Elŝalti" msgid "Are you sure you want to power off your computer?" msgstr "Ĉu vi certe volas elŝalti vian komputilon?" -#: src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_actions.c:3414 +#: src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_actions.c:3411 msgid "Reboot" msgstr "Restartigi" @@ -134,7 +133,7 @@ msgstr "Restartigi" msgid "Are you sure you want to reboot your computer?" msgstr "Ĉu vi certe volas restartigi vian komputilon?" -#: src/bin/e_actions.c:2402 src/bin/e_actions.c:3422 +#: src/bin/e_actions.c:2402 src/bin/e_actions.c:3419 msgid "Suspend" msgstr "Prokrasti" @@ -142,7 +141,7 @@ msgstr "Prokrasti" msgid "Are you sure you want to suspend your computer?" msgstr "Ĉu vi certe volas prokrasti vian komputilon?" -#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:3426 +#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:3423 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379 msgid "Hibernate" msgstr "Pasivumigi" @@ -153,13 +152,13 @@ msgstr "Ĉu vi certe volas pasivumigi vian komputilon?" #: src/bin/e_actions.c:2952 src/bin/e_actions.c:2963 src/bin/e_actions.c:2982 #: src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_actions.c:2992 src/bin/e_actions.c:2997 -#: src/bin/e_actions.c:3283 src/bin/e_actions.c:3287 src/bin/e_actions.c:3292 -#: src/bin/e_actions.c:3298 src/bin/e_actions.c:3304 src/bin/e_actions.c:3310 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:987 +#: src/bin/e_actions.c:3280 src/bin/e_actions.c:3284 src/bin/e_actions.c:3289 +#: src/bin/e_actions.c:3295 src/bin/e_actions.c:3301 src/bin/e_actions.c:3307 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:986 msgid "Window : Actions" msgstr "Fenestro : Agoj" -#: src/bin/e_actions.c:2952 src/bin/e_fm.c:11533 +#: src/bin/e_actions.c:2952 src/bin/e_fm.c:11560 #: src/bin/e_int_border_menu.c:669 msgid "Move" msgstr "Movi" @@ -168,9 +167,8 @@ msgstr "Movi" msgid "Resize" msgstr "Regrandigi" -#: src/bin/e_actions.c:2974 src/bin/e_actions.c:3338 src/bin/e_actions.c:3340 -#: src/bin/e_actions.c:3342 src/bin/e_actions.c:3344 src/bin/e_actions.c:3346 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:452 src/modules/comp/e_mod_config.c:757 +#: src/bin/e_actions.c:2974 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3337 +#: src/bin/e_actions.c:3339 src/bin/e_actions.c:3341 src/bin/e_actions.c:3343 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:336 msgid "Menu" msgstr "Menuo" @@ -180,7 +178,7 @@ msgid "Window Menu" msgstr "Menuo de fenestro" #: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_int_border_menu.c:1052 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:203 msgid "Raise" msgstr "Levi" @@ -190,13 +188,13 @@ msgstr "Mallevi" #: src/bin/e_actions.c:3002 src/bin/e_actions.c:3006 src/bin/e_actions.c:3011 #: src/bin/e_actions.c:3015 src/bin/e_actions.c:3020 src/bin/e_actions.c:3024 -#: src/bin/e_actions.c:3030 src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_actions.c:3035 -#: src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_actions.c:3044 -#: src/bin/e_actions.c:3046 src/bin/e_actions.c:3048 src/bin/e_actions.c:3050 -#: src/bin/e_actions.c:3057 src/bin/e_actions.c:3059 src/bin/e_actions.c:3061 -#: src/bin/e_actions.c:3063 src/bin/e_actions.c:3065 src/bin/e_actions.c:3069 -#: src/bin/e_actions.c:3074 src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_actions.c:3085 -#: src/bin/e_actions.c:3091 +#: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_actions.c:3031 src/bin/e_actions.c:3034 +#: src/bin/e_actions.c:3037 src/bin/e_actions.c:3040 src/bin/e_actions.c:3043 +#: src/bin/e_actions.c:3045 src/bin/e_actions.c:3047 src/bin/e_actions.c:3049 +#: src/bin/e_actions.c:3056 src/bin/e_actions.c:3058 src/bin/e_actions.c:3060 +#: src/bin/e_actions.c:3062 src/bin/e_actions.c:3064 src/bin/e_actions.c:3068 +#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_actions.c:3078 src/bin/e_actions.c:3084 +#: src/bin/e_actions.c:3090 msgid "Window : State" msgstr "Fenestro : Stato" @@ -224,287 +222,286 @@ msgstr "Baskulo de plenekrana reĝimo" msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Plenekrana reĝimo enŝaltita" -#: src/bin/e_actions.c:3030 src/bin/e_int_border_menu.c:384 +#: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_int_border_menu.c:384 #: src/bin/e_int_border_menu.c:644 msgid "Maximize" msgstr "Maksimumigi" -#: src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_int_border_menu.c:395 +#: src/bin/e_actions.c:3031 src/bin/e_int_border_menu.c:395 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maksimumigi vertikale" -#: src/bin/e_actions.c:3035 src/bin/e_int_border_menu.c:406 +#: src/bin/e_actions.c:3034 src/bin/e_int_border_menu.c:406 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maksimumigi horizontale" -#: src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_int_border_menu.c:417 +#: src/bin/e_actions.c:3037 src/bin/e_int_border_menu.c:417 msgid "Maximize Left" msgstr "Maksimumigi maldekstren" -#: src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_int_border_menu.c:428 +#: src/bin/e_actions.c:3040 src/bin/e_int_border_menu.c:428 msgid "Maximize Right" msgstr "Maksimumigi dekstren" -#: src/bin/e_actions.c:3044 +#: src/bin/e_actions.c:3043 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maksimumigi plenekrane" -#: src/bin/e_actions.c:3046 +#: src/bin/e_actions.c:3045 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "\"Inteligenta\" maksimumiga reĝimo" -#: src/bin/e_actions.c:3048 +#: src/bin/e_actions.c:3047 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "\"Ekspansia\" maksimumiga reĝimo" -#: src/bin/e_actions.c:3050 +#: src/bin/e_actions.c:3049 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "\"Pleniga\" maksimumiga reĝimo" -#: src/bin/e_actions.c:3057 +#: src/bin/e_actions.c:3056 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Baskulo de reĝimo de suba ombro" -#: src/bin/e_actions.c:3059 +#: src/bin/e_actions.c:3058 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Baskulo de reĝimo de supra ombro" -#: src/bin/e_actions.c:3061 +#: src/bin/e_actions.c:3060 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Baskulo de reĝimo de maldekstra ombro" -#: src/bin/e_actions.c:3063 +#: src/bin/e_actions.c:3062 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Baskulo de reĝimo de dekstra ombro" -#: src/bin/e_actions.c:3065 +#: src/bin/e_actions.c:3064 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Baskulo de reĝimo de ombro" -#: src/bin/e_actions.c:3069 +#: src/bin/e_actions.c:3068 msgid "Set Shaded State" msgstr "Difini staton de ombro" -#: src/bin/e_actions.c:3070 +#: src/bin/e_actions.c:3069 msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" msgstr "sintakso: \"(0|1) (supre|sube|maldesktre|dekstre)\"" -#: src/bin/e_actions.c:3074 +#: src/bin/e_actions.c:3073 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Baskuligi senrandan staton" -#: src/bin/e_actions.c:3079 +#: src/bin/e_actions.c:3078 msgid "Set Border" msgstr "Difini randon" -#: src/bin/e_actions.c:3085 +#: src/bin/e_actions.c:3084 msgid "Cycle between Borders" msgstr "Ciklo inter randoj" -#: src/bin/e_actions.c:3091 +#: src/bin/e_actions.c:3090 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Baskuligi pinglatan staton" -#: src/bin/e_actions.c:3096 src/bin/e_actions.c:3098 src/bin/e_actions.c:3100 -#: src/bin/e_actions.c:3102 src/bin/e_actions.c:3104 src/bin/e_actions.c:3110 -#: src/bin/e_actions.c:3115 src/bin/e_actions.c:3121 src/bin/e_actions.c:3126 -#: src/bin/e_actions.c:3132 src/bin/e_actions.c:3138 src/bin/e_actions.c:3140 -#: src/bin/e_actions.c:3142 src/bin/e_actions.c:3144 src/bin/e_actions.c:3146 -#: src/bin/e_actions.c:3148 src/bin/e_actions.c:3150 src/bin/e_actions.c:3152 -#: src/bin/e_actions.c:3154 src/bin/e_actions.c:3156 src/bin/e_actions.c:3158 -#: src/bin/e_actions.c:3160 src/bin/e_actions.c:3162 src/bin/e_actions.c:3168 -#: src/bin/e_actions.c:3170 src/bin/e_actions.c:3172 src/bin/e_actions.c:3174 -#: src/bin/e_actions.c:3176 src/bin/e_actions.c:3182 src/bin/e_actions.c:3188 -#: src/bin/e_actions.c:3194 src/bin/e_actions.c:3199 src/bin/e_actions.c:3201 -#: src/bin/e_actions.c:3203 src/bin/e_actions.c:3205 src/bin/e_actions.c:3207 -#: src/bin/e_actions.c:3209 src/bin/e_actions.c:3211 src/bin/e_actions.c:3213 -#: src/bin/e_actions.c:3215 src/bin/e_actions.c:3217 src/bin/e_actions.c:3219 -#: src/bin/e_actions.c:3221 src/bin/e_actions.c:3223 src/bin/e_actions.c:3438 -#: src/bin/e_actions.c:3443 src/bin/e_int_menus.c:186 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:267 src/modules/comp/e_mod_config.c:444 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:749 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:426 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 +#: src/bin/e_actions.c:3095 src/bin/e_actions.c:3097 src/bin/e_actions.c:3099 +#: src/bin/e_actions.c:3101 src/bin/e_actions.c:3103 src/bin/e_actions.c:3109 +#: src/bin/e_actions.c:3114 src/bin/e_actions.c:3120 src/bin/e_actions.c:3125 +#: src/bin/e_actions.c:3131 src/bin/e_actions.c:3137 src/bin/e_actions.c:3139 +#: src/bin/e_actions.c:3141 src/bin/e_actions.c:3143 src/bin/e_actions.c:3145 +#: src/bin/e_actions.c:3147 src/bin/e_actions.c:3149 src/bin/e_actions.c:3151 +#: src/bin/e_actions.c:3153 src/bin/e_actions.c:3155 src/bin/e_actions.c:3157 +#: src/bin/e_actions.c:3159 src/bin/e_actions.c:3161 src/bin/e_actions.c:3167 +#: src/bin/e_actions.c:3169 src/bin/e_actions.c:3171 src/bin/e_actions.c:3173 +#: src/bin/e_actions.c:3175 src/bin/e_actions.c:3181 src/bin/e_actions.c:3187 +#: src/bin/e_actions.c:3193 src/bin/e_actions.c:3198 src/bin/e_actions.c:3200 +#: src/bin/e_actions.c:3202 src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 +#: src/bin/e_actions.c:3208 src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212 +#: src/bin/e_actions.c:3214 src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 +#: src/bin/e_actions.c:3220 src/bin/e_actions.c:3222 src/bin/e_actions.c:3435 +#: src/bin/e_actions.c:3440 src/bin/e_int_menus.c:186 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:269 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:118 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:3096 +#: src/bin/e_actions.c:3095 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Renversi labortabon maldekstren" -#: src/bin/e_actions.c:3098 +#: src/bin/e_actions.c:3097 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Renversi labortabon dekstren" -#: src/bin/e_actions.c:3100 +#: src/bin/e_actions.c:3099 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Renversi labortabon supren" -#: src/bin/e_actions.c:3102 +#: src/bin/e_actions.c:3101 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Renversi labortabon suben" -#: src/bin/e_actions.c:3104 +#: src/bin/e_actions.c:3103 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Renversi labortabon laŭ..." -#: src/bin/e_actions.c:3110 +#: src/bin/e_actions.c:3109 msgid "Flip To Previous Desktop" msgstr "Renversi antaŭan labortabon" -#: src/bin/e_actions.c:3115 +#: src/bin/e_actions.c:3114 msgid "Show The Desktop" msgstr "Montri la labortablon" -#: src/bin/e_actions.c:3121 +#: src/bin/e_actions.c:3120 msgid "Show The Shelf" msgstr "Montri la breton" -#: src/bin/e_actions.c:3126 +#: src/bin/e_actions.c:3125 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Renversi labortabon al..." -#: src/bin/e_actions.c:3132 +#: src/bin/e_actions.c:3131 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Renversi labortabon linie..." -#: src/bin/e_actions.c:3138 +#: src/bin/e_actions.c:3137 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Ŝalti al la labortablo 0" -#: src/bin/e_actions.c:3140 +#: src/bin/e_actions.c:3139 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Ŝalti al la labortablo 1" -#: src/bin/e_actions.c:3142 +#: src/bin/e_actions.c:3141 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Ŝalti al la labortablo 2" -#: src/bin/e_actions.c:3144 +#: src/bin/e_actions.c:3143 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Ŝalti al la labortablo 3" -#: src/bin/e_actions.c:3146 +#: src/bin/e_actions.c:3145 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Ŝalti al la labortablo 4" -#: src/bin/e_actions.c:3148 +#: src/bin/e_actions.c:3147 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Ŝalti al la labortablo 5" -#: src/bin/e_actions.c:3150 +#: src/bin/e_actions.c:3149 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Ŝalti al la labortablo 6" -#: src/bin/e_actions.c:3152 +#: src/bin/e_actions.c:3151 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Ŝalti al la labortablo 7" -#: src/bin/e_actions.c:3154 +#: src/bin/e_actions.c:3153 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Ŝalti al la labortablo 8" -#: src/bin/e_actions.c:3156 +#: src/bin/e_actions.c:3155 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Ŝalti al la labortablo 9" -#: src/bin/e_actions.c:3158 +#: src/bin/e_actions.c:3157 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Ŝalti al la labortablo 10" -#: src/bin/e_actions.c:3160 +#: src/bin/e_actions.c:3159 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Ŝalti al la labortablo 11" -#: src/bin/e_actions.c:3162 +#: src/bin/e_actions.c:3161 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Ŝalti al la labortablo..." -#: src/bin/e_actions.c:3168 +#: src/bin/e_actions.c:3167 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Renversi labortablon maldekstren (ĉiuj ekranoj)" -#: src/bin/e_actions.c:3170 +#: src/bin/e_actions.c:3169 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Renversi labortablon dekstren (ĉiuj ekranoj)" -#: src/bin/e_actions.c:3172 +#: src/bin/e_actions.c:3171 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Renversi labortablon supren (ĉiuj ekranoj)" -#: src/bin/e_actions.c:3174 +#: src/bin/e_actions.c:3173 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Renversi labortablon malsupren (ĉiuj ekranoj)" -#: src/bin/e_actions.c:3176 +#: src/bin/e_actions.c:3175 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Renversi labortablon laŭ... (ĉiuj ekranoj)" -#: src/bin/e_actions.c:3182 +#: src/bin/e_actions.c:3181 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Renversi labortablon al... (ĉiuj ekranoj)" -#: src/bin/e_actions.c:3188 +#: src/bin/e_actions.c:3187 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Renversi labortablon linie... (ĉiuj ekranoj)" -#: src/bin/e_actions.c:3194 +#: src/bin/e_actions.c:3193 msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "Renversi labortablon laŭ direkto..." -#: src/bin/e_actions.c:3199 +#: src/bin/e_actions.c:3198 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Ŝalti al labortablo 0 (ĉiuj ekranoj)" -#: src/bin/e_actions.c:3201 +#: src/bin/e_actions.c:3200 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Ŝalti al labortablo 1 (ĉiuj ekranoj)" -#: src/bin/e_actions.c:3203 +#: src/bin/e_actions.c:3202 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Ŝalti al labortablo 2 (ĉiuj ekranoj)" -#: src/bin/e_actions.c:3205 +#: src/bin/e_actions.c:3204 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Ŝalti al labortablo 3 (ĉiuj ekranoj)" -#: src/bin/e_actions.c:3207 +#: src/bin/e_actions.c:3206 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Ŝalti al labortablo 4 (ĉiuj ekranoj)" -#: src/bin/e_actions.c:3209 +#: src/bin/e_actions.c:3208 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Ŝalti al labortablo 5 (ĉiuj ekranoj)" -#: src/bin/e_actions.c:3211 +#: src/bin/e_actions.c:3210 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Ŝalti al labortablo 6 (ĉiuj ekranoj)" -#: src/bin/e_actions.c:3213 +#: src/bin/e_actions.c:3212 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Ŝalti al labortablo 7 (ĉiuj ekranoj)" -#: src/bin/e_actions.c:3215 +#: src/bin/e_actions.c:3214 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Ŝalti al labortablo 8 (ĉiuj ekranoj)" -#: src/bin/e_actions.c:3217 +#: src/bin/e_actions.c:3216 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Ŝalti al labortablo 9 (ĉiuj ekranoj)" -#: src/bin/e_actions.c:3219 +#: src/bin/e_actions.c:3218 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Ŝalti al labortablo 10 (ĉiuj ekranoj)" -#: src/bin/e_actions.c:3221 +#: src/bin/e_actions.c:3220 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Ŝalti al labortablo 11 (ĉiuj ekranoj)" -#: src/bin/e_actions.c:3223 +#: src/bin/e_actions.c:3222 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Ŝalti al labortablo... (ĉiuj ekranoj)" -#: src/bin/e_actions.c:3229 src/bin/e_actions.c:3233 +#: src/bin/e_actions.c:3228 src/bin/e_actions.c:3232 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54 @@ -513,284 +510,282 @@ msgstr "Ŝalti al labortablo... (ĉiuj ekranoj)" msgid "Window : List" msgstr "Fenestro : Listo" -#: src/bin/e_actions.c:3229 +#: src/bin/e_actions.c:3228 msgid "Jump to window..." msgstr "Iru al fenestro..." -#: src/bin/e_actions.c:3233 +#: src/bin/e_actions.c:3232 msgid "Jump to window... or start..." msgstr "Iru al fenestro... aŭ startigu..." -#: src/bin/e_actions.c:3240 src/bin/e_actions.c:3242 src/bin/e_actions.c:3244 -#: src/bin/e_actions.c:3250 src/bin/e_actions.c:3252 src/bin/e_actions.c:3254 -#: src/bin/e_actions.c:3259 src/bin/e_actions.c:3262 src/bin/e_actions.c:3265 -#: src/bin/e_actions.c:3267 src/bin/e_actions.c:3269 src/bin/e_actions.c:3271 -#: src/bin/e_actions.c:3274 src/bin/e_actions.c:3276 src/bin/e_actions.c:3278 +#: src/bin/e_actions.c:3237 src/bin/e_actions.c:3239 src/bin/e_actions.c:3241 +#: src/bin/e_actions.c:3247 src/bin/e_actions.c:3249 src/bin/e_actions.c:3251 +#: src/bin/e_actions.c:3256 src/bin/e_actions.c:3259 src/bin/e_actions.c:3262 +#: src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 src/bin/e_actions.c:3268 +#: src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273 src/bin/e_actions.c:3275 #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:509 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:745 src/modules/shot/e_mod_main.c:980 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:744 src/modules/shot/e_mod_main.c:979 msgid "Screen" msgstr "Ekrano" -#: src/bin/e_actions.c:3240 +#: src/bin/e_actions.c:3237 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Sendi muson al ekrano" -#: src/bin/e_actions.c:3242 +#: src/bin/e_actions.c:3239 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Sendi muson al ekrano 1" -#: src/bin/e_actions.c:3244 +#: src/bin/e_actions.c:3241 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Sendi muson al ekrano..." -#: src/bin/e_actions.c:3250 +#: src/bin/e_actions.c:3247 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Sendi muson antaŭ unu ekrano" -#: src/bin/e_actions.c:3252 +#: src/bin/e_actions.c:3249 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Sendi muson malantaŭ unu ekrano" -#: src/bin/e_actions.c:3254 +#: src/bin/e_actions.c:3251 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Sendi muson (mal)antaŭ ekranoj..." -#: src/bin/e_actions.c:3259 +#: src/bin/e_actions.c:3256 msgid "Dim" msgstr "Malheligi" -#: src/bin/e_actions.c:3262 +#: src/bin/e_actions.c:3259 msgid "Undim" msgstr "Heligi" -#: src/bin/e_actions.c:3265 +#: src/bin/e_actions.c:3262 msgid "Backlight Set" msgstr "Difino de fona lumo" -#: src/bin/e_actions.c:3267 +#: src/bin/e_actions.c:3264 msgid "Backlight Min" msgstr "Minimuma fona lumo" -#: src/bin/e_actions.c:3269 +#: src/bin/e_actions.c:3266 msgid "Backlight Mid" msgstr "Averaĝa fona lumo" -#: src/bin/e_actions.c:3271 +#: src/bin/e_actions.c:3268 msgid "Backlight Max" msgstr "Maksimuma fona lumo" -#: src/bin/e_actions.c:3274 +#: src/bin/e_actions.c:3271 msgid "Backlight Adjust" msgstr "Ĝustigi fonan lumon" -#: src/bin/e_actions.c:3276 +#: src/bin/e_actions.c:3273 msgid "Backlight Up" msgstr "Pli da fona lumo" -#: src/bin/e_actions.c:3278 +#: src/bin/e_actions.c:3275 msgid "Backlight Down" msgstr "Malpli da fona lumo" -#: src/bin/e_actions.c:3283 +#: src/bin/e_actions.c:3280 msgid "Move To Center" msgstr "Movi centren" -#: src/bin/e_actions.c:3287 +#: src/bin/e_actions.c:3284 msgid "Move To Coordinates..." msgstr "Movi al koordinatoj..." -#: src/bin/e_actions.c:3292 +#: src/bin/e_actions.c:3289 msgid "Move By Coordinate Offset..." msgstr "Movi laŭ koordinata deŝovo.." -#: src/bin/e_actions.c:3298 +#: src/bin/e_actions.c:3295 msgid "Resize By..." msgstr "Regrandigi per..." -#: src/bin/e_actions.c:3304 +#: src/bin/e_actions.c:3301 msgid "Push in Direction..." msgstr "Puŝi direkcien..." -#: src/bin/e_actions.c:3310 +#: src/bin/e_actions.c:3307 msgid "Drag Icon..." msgstr "Ŝovi piktogramon..." -#: src/bin/e_actions.c:3315 src/bin/e_actions.c:3317 src/bin/e_actions.c:3319 -#: src/bin/e_actions.c:3325 src/bin/e_actions.c:3331 src/bin/e_actions.c:3333 +#: src/bin/e_actions.c:3312 src/bin/e_actions.c:3314 src/bin/e_actions.c:3316 +#: src/bin/e_actions.c:3322 src/bin/e_actions.c:3328 src/bin/e_actions.c:3330 msgid "Window : Moving" msgstr "Fenestro : Movado" -#: src/bin/e_actions.c:3315 +#: src/bin/e_actions.c:3312 msgid "To Next Desktop" msgstr "Al sekva labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:3317 +#: src/bin/e_actions.c:3314 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Al antaŭa labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:3319 +#: src/bin/e_actions.c:3316 msgid "By Desktop #..." msgstr "Laŭ labortablo #..." -#: src/bin/e_actions.c:3325 +#: src/bin/e_actions.c:3322 msgid "To Desktop..." msgstr "Al labortablo..." -#: src/bin/e_actions.c:3331 +#: src/bin/e_actions.c:3328 msgid "To Next Screen" msgstr "Al sekva ekrano" -#: src/bin/e_actions.c:3333 +#: src/bin/e_actions.c:3330 msgid "To Previous Screen" msgstr "Al antaŭa ekrano" -#: src/bin/e_actions.c:3338 +#: src/bin/e_actions.c:3335 msgid "Show Main Menu" msgstr "Montri ĉefan menuon" -#: src/bin/e_actions.c:3340 +#: src/bin/e_actions.c:3337 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Montri menuon de preferatoj" -#: src/bin/e_actions.c:3342 +#: src/bin/e_actions.c:3339 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Montri menuon pri ĉiuj aplikaĵoj" -#: src/bin/e_actions.c:3344 +#: src/bin/e_actions.c:3341 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Montri menuon pri klientoj" -#: src/bin/e_actions.c:3346 +#: src/bin/e_actions.c:3343 msgid "Show Menu..." msgstr "Montri menuon..." -#: src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358 src/bin/e_actions.c:3363 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:272 +#: src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355 src/bin/e_actions.c:3360 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1169 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 msgid "Launch" msgstr "Lanĉi" -#: src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Command" msgstr "Komando" -#: src/bin/e_actions.c:3358 src/bin/e_eap_editor.c:698 +#: src/bin/e_actions.c:3355 src/bin/e_desktop_editor.c:694 #: src/bin/e_int_border_menu.c:118 #, c-format msgid "Application" msgstr "Aplikaĵo" -#: src/bin/e_actions.c:3363 +#: src/bin/e_actions.c:3360 msgid "New Instance of Focused App" msgstr "Nova apero de fokusita aplikaĵo" -#: src/bin/e_actions.c:3367 src/bin/e_int_menus.c:248 +#: src/bin/e_actions.c:3364 src/bin/e_int_menus.c:248 msgid "Restart" msgstr "Restartigi" -#: src/bin/e_actions.c:3375 +#: src/bin/e_actions.c:3372 msgid "Exit Now" msgstr "Eliri nun" -#: src/bin/e_actions.c:3379 src/bin/e_actions.c:3384 +#: src/bin/e_actions.c:3376 src/bin/e_actions.c:3381 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "Enlightenment : Reĝimo" -#: src/bin/e_actions.c:3380 +#: src/bin/e_actions.c:3377 msgid "Presentation Mode Toggle" msgstr "Baskulo de prezenta reĝimo" -#: src/bin/e_actions.c:3385 +#: src/bin/e_actions.c:3382 msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "Baskulo de senkonekta reĝimo" -#: src/bin/e_actions.c:3389 src/bin/e_actions.c:3393 src/bin/e_actions.c:3397 +#: src/bin/e_actions.c:3386 src/bin/e_actions.c:3390 src/bin/e_actions.c:3394 msgid "Enlightenment : Module" msgstr "Enlightenment : Modulo" -#: src/bin/e_actions.c:3390 +#: src/bin/e_actions.c:3387 msgid "Enable the named module" msgstr "Enŝalti la nomatan modulon" -#: src/bin/e_actions.c:3394 +#: src/bin/e_actions.c:3391 msgid "Disable the named module" msgstr "Malŝalti la nomatan modulon" -#: src/bin/e_actions.c:3398 +#: src/bin/e_actions.c:3395 msgid "Toggle the named module" msgstr "Baskuligi la nomatan modulon" -#: src/bin/e_actions.c:3402 src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_actions.c:3410 -#: src/bin/e_actions.c:3414 src/bin/e_actions.c:3418 src/bin/e_actions.c:3422 -#: src/bin/e_actions.c:3426 src/bin/e_actions.c:3430 src/bin/e_configure.c:411 +#: src/bin/e_actions.c:3399 src/bin/e_actions.c:3403 src/bin/e_actions.c:3407 +#: src/bin/e_actions.c:3411 src/bin/e_actions.c:3415 src/bin/e_actions.c:3419 +#: src/bin/e_actions.c:3423 src/bin/e_actions.c:3427 src/bin/e_configure.c:411 #: src/bin/e_int_config_modules.c:52 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:278 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:581 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:273 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1120 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 -#: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:141 msgid "System" msgstr "Sistemo" -#: src/bin/e_actions.c:3402 +#: src/bin/e_actions.c:3399 msgid "Log Out" msgstr "Elsaluti" -#: src/bin/e_actions.c:3406 +#: src/bin/e_actions.c:3403 msgid "Power Off Now" msgstr "Elŝalti nun" -#: src/bin/e_actions.c:3410 +#: src/bin/e_actions.c:3407 msgid "Power Off" msgstr "Elŝalti" -#: src/bin/e_actions.c:3418 +#: src/bin/e_actions.c:3415 msgid "Suspend Now" msgstr "Prokrasti nun" -#: src/bin/e_actions.c:3430 +#: src/bin/e_actions.c:3427 msgid "Hibernate Now" msgstr "Pasivumigi nun" -#: src/bin/e_actions.c:3438 +#: src/bin/e_actions.c:3435 msgid "Lock" msgstr "Ŝlosi" -#: src/bin/e_actions.c:3443 src/bin/e_int_menus.c:1357 +#: src/bin/e_actions.c:3440 src/bin/e_int_menus.c:1329 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Purigi fenestrojn" -#: src/bin/e_actions.c:3448 +#: src/bin/e_actions.c:3445 msgid "Generic : Actions" msgstr "Ĝenerala : Agoj" -#: src/bin/e_actions.c:3448 +#: src/bin/e_actions.c:3445 msgid "Delayed Action" msgstr "Prokrastata ago" -#: src/bin/e_actions.c:3456 src/bin/e_actions.c:3460 src/bin/e_actions.c:3464 +#: src/bin/e_actions.c:3453 src/bin/e_actions.c:3457 src/bin/e_actions.c:3461 msgid "Keyboard Layouts" msgstr "Klavaraj aranĝoj" -#: src/bin/e_actions.c:3457 +#: src/bin/e_actions.c:3454 msgid "Use keyboard layout" msgstr "Uzi klavaran aranĝon" -#: src/bin/e_actions.c:3461 +#: src/bin/e_actions.c:3458 msgid "Next keyboard layout" msgstr "Sekva klavara aranĝo" -#: src/bin/e_actions.c:3465 +#: src/bin/e_actions.c:3462 msgid "Previous keyboard layout" msgstr "Antaŭa klavara aranĝo" @@ -806,11 +801,11 @@ msgstr "Elektilo de koloro" msgid "Select" msgstr "Elekti" -#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:862 -#: src/bin/e_eap_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9949 -#: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:196 -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:541 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:637 +#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:858 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:921 src/bin/e_entry_dialog.c:64 +#: src/bin/e_fm.c:9970 src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:195 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:540 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:316 @@ -818,12 +813,12 @@ msgstr "Elekti" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:381 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:291 src/modules/shot/e_mod_main.c:542 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:568 src/modules/shot/e_mod_main.c:804 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:568 src/modules/shot/e_mod_main.c:803 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:499 msgid "Cancel" msgstr "Nuligi" -#: src/bin/e_config.c:1045 +#: src/bin/e_config.c:1071 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " @@ -841,7 +836,7 @@ msgstr "" "fiksos<br>tion aldonante ĝin en. Vi povas agordi de nove aferojn aktuale laŭ " "via<br>ŝato. Pardonon pro la momenta problemeto en via agordo.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1062 +#: src/bin/e_config.c:1088 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " @@ -855,11 +850,18 @@ msgstr "" "estas malbone kaj<br>kiel antaŭ­zorgo via agordo estis restaŭrita per " "aprioroj.<br>Bonvole pardonu por la ĝeno.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1580 src/bin/e_config.c:2209 +#: src/bin/e_config.c:1203 +msgid "" +"Your bindings settings version does not match the current settings " +"version.<br>As a result, all bindings have been reloaded from " +"defaults.<br>Sorry for the inconvenience.<br>" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config.c:1737 src/bin/e_config.c:2393 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemoj de skribado de agordoj de Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:1583 +#: src/bin/e_config.c:1740 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config " @@ -870,37 +872,37 @@ msgstr "" "dosieroj<br>el:<br>%s<br><br>al:<br>%s<br><br>La cetero de skribo estis " "sekure ĉesigita.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1593 src/bin/e_config.c:2222 -#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:860 -#: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:613 -#: src/bin/e_fm.c:9948 src/bin/e_fm.c:10674 src/bin/e_fm_prop.c:624 -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:540 src/bin/e_int_border_remember.c:318 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:431 -#: src/bin/e_module.c:798 src/bin/e_sys.c:618 src/bin/e_sys.c:659 -#: src/bin/e_utils.c:695 src/modules/comp/e_mod_config.c:914 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:636 +#: src/bin/e_config.c:1750 src/bin/e_config.c:2406 +#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_desktop_editor.c:856 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:919 src/bin/e_entry_dialog.c:63 +#: src/bin/e_exec.c:615 src/bin/e_fm.c:9969 src/bin/e_fm.c:10700 +#: src/bin/e_fm_prop.c:624 src/bin/e_import_config_dialog.c:539 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:350 src/bin/e_int_border_remember.c:545 +#: src/bin/e_module.c:588 src/bin/e_module.c:994 src/bin/e_sys.c:619 +#: src/bin/e_sys.c:660 src/bin/e_utils.c:693 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:315 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:528 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:498 msgid "OK" msgstr "Bone" -#: src/bin/e_config.c:2100 +#: src/bin/e_config.c:2284 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Agordoj ĝisdatigitaj" -#: src/bin/e_config.c:2118 +#: src/bin/e_config.c:2302 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "La priskribo de EET-dosiero nekorektas." -#: src/bin/e_config.c:2122 +#: src/bin/e_config.c:2306 msgid "The file data is empty." msgstr "La datumo de dosiero malplenas." -#: src/bin/e_config.c:2126 +#: src/bin/e_config.c:2310 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " "permissions to your files." @@ -908,15 +910,15 @@ msgstr "" "La dosiero ne skribeblas. Eble la disko estas nurlega<br>aŭ vi perdis " "permesojn por viaj dosieroj." -#: src/bin/e_config.c:2130 +#: src/bin/e_config.c:2314 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "Memoro ne sufiĉas por skribi.<br>Bonvole liberigu memoron." -#: src/bin/e_config.c:2134 +#: src/bin/e_config.c:2318 msgid "This is a generic error." msgstr "Tio estas komuna eraro." -#: src/bin/e_config.c:2138 +#: src/bin/e_config.c:2322 msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " "at most)." @@ -924,60 +926,60 @@ msgstr "" "La dosiero de agordoj tro grandas.<br>Tio estus tre malpeza (kelkaj centoj " "da KB maksimume)." -#: src/bin/e_config.c:2142 +#: src/bin/e_config.c:2326 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "" "Vi havis erarojn de en/eligo sur la disko.<br>Ĉu vi eble bezonas anstatŭigon?" -#: src/bin/e_config.c:2146 +#: src/bin/e_config.c:2330 msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "Vi atingis limon de spaco dum skribado de dosiero." -#: src/bin/e_config.c:2150 +#: src/bin/e_config.c:2334 msgid "The file was closed while writing." msgstr "La dosiero estis fermita dum skribado." -#: src/bin/e_config.c:2154 +#: src/bin/e_config.c:2338 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "Mapigo de memoro (mmap) de la dosiero fiaskis." -#: src/bin/e_config.c:2158 +#: src/bin/e_config.c:2342 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "Kodado de X509 fiaskis." -#: src/bin/e_config.c:2162 +#: src/bin/e_config.c:2346 msgid "Signature failed." msgstr "Subskribo fiaskis." -#: src/bin/e_config.c:2166 +#: src/bin/e_config.c:2350 msgid "The signature was invalid." msgstr "Subskribo nevalidas." -#: src/bin/e_config.c:2170 +#: src/bin/e_config.c:2354 msgid "Not signed." msgstr "Ne subskribata." -#: src/bin/e_config.c:2174 +#: src/bin/e_config.c:2358 msgid "Feature not implemented." msgstr "Trajto ne realigita." -#: src/bin/e_config.c:2178 +#: src/bin/e_config.c:2362 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "Kkvazaŭstokasta nombro ne kreeblas." -#: src/bin/e_config.c:2182 +#: src/bin/e_config.c:2366 msgid "Encryption failed." msgstr "Ĉifrado fiaskis." -#: src/bin/e_config.c:2186 +#: src/bin/e_config.c:2370 msgid "Decryption failed." msgstr "Malĉifrado fiaskis." -#: src/bin/e_config.c:2190 +#: src/bin/e_config.c:2374 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "Ĉi tiu eraro ne estas konata de Enlightenment." -#: src/bin/e_config.c:2212 +#: src/bin/e_config.c:2396 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config " @@ -989,28 +991,27 @@ msgstr "" "estis:<br>%s<br><br>Ĉi tiu dosiero estis forigita por eviti korupton de " "datumoj.<br>" -#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:817 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:283 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:19 +#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:810 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 msgid "Advanced" msgstr "Progresita" -#: src/bin/e_config_dialog.c:255 src/bin/e_eap_editor.c:719 +#: src/bin/e_config_dialog.c:255 src/bin/e_desktop_editor.c:715 msgid "Basic" msgstr "Baza" #: src/bin/e_config_dialog.c:280 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:876 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:867 msgid "Apply" msgstr "Apliki" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1280 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1294 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:148 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:181 msgid "Extensions" msgstr "Etendaĵoj" @@ -1018,7 +1019,7 @@ msgstr "Etendaĵoj" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:255 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:257 msgid "Modules" msgstr "Moduloj" @@ -1026,7 +1027,7 @@ msgstr "Moduloj" msgid "Preferences" msgstr "Agordoj" -#: src/bin/e_container.c:124 +#: src/bin/e_container.c:84 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Ujo %d" @@ -1042,11 +1043,11 @@ msgstr "" "Neniu subteno de PAM estis konstruita en Enlightement,<br>do ekranŝloson " "estas malŝaltita." -#: src/bin/e_desklock.c:301 +#: src/bin/e_desklock.c:302 msgid "Lock Failed" msgstr "Ŝloso fiaskis" -#: src/bin/e_desklock.c:302 +#: src/bin/e_desklock.c:303 msgid "" "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." @@ -1054,23 +1055,23 @@ msgstr "" "Ŝloso de labortablo fiaskis ĉar kelka aplikaĵo ekkaptis<br>la klavaron, la " "muson aŭ ambaŭ<br>kaj ĝia ekkapto ne rompeblas." -#: src/bin/e_desklock.c:541 +#: src/bin/e_desklock.c:542 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Bonvole entajpu vian pasvorton por malŝlosi" -#: src/bin/e_desklock.c:926 +#: src/bin/e_desklock.c:928 msgid "Authenticating..." msgstr "Aŭtentigado..." -#: src/bin/e_desklock.c:931 +#: src/bin/e_desklock.c:933 msgid "The password you entered is invalid. Try again." msgstr "La pasvorto, kiun vi tajpis, nevalidas. Provu denove." -#: src/bin/e_desklock.c:968 +#: src/bin/e_desklock.c:970 msgid "Authentication System Error" msgstr "Eraro de la sistemo de aŭtentigado" -#: src/bin/e_desklock.c:969 +#: src/bin/e_desklock.c:971 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. " @@ -1081,11 +1082,11 @@ msgstr "" "La kodo de la eraro estis <hilight>%i</hilight>.<br>Tio estas malbone kaj ne " "devus okazi. Bonvole raportu ĉi tiun cimon." -#: src/bin/e_desklock.c:1302 src/bin/e_screensaver.c:180 +#: src/bin/e_desklock.c:1303 src/bin/e_screensaver.c:179 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Ĉu enŝalti la prezentan reĝimon?" -#: src/bin/e_desklock.c:1305 +#: src/bin/e_desklock.c:1306 msgid "" "You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable " "<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " @@ -1095,19 +1096,19 @@ msgstr "" "<b>prezentan</b>reĝimon kaj dumtempe malŝalti ekrankurtenon, ŝloson kaj " "energiŝparadon?" -#: src/bin/e_desklock.c:1315 src/bin/e_screensaver.c:193 +#: src/bin/e_desklock.c:1316 src/bin/e_screensaver.c:192 msgid "No, but increase timeout" msgstr "Ne sed pligrandigi la tempolimon" -#: src/bin/e_desklock.c:1317 src/bin/e_screensaver.c:195 +#: src/bin/e_desklock.c:1318 src/bin/e_screensaver.c:194 msgid "No, and stop asking" msgstr "Ne kaj ĉesi denove peti" -#: src/bin/e_eap_editor.c:181 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:177 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Ecoj de nekompleta fenestro" -#: src/bin/e_eap_editor.c:182 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:178 msgid "" "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " "class<br>properties. Without these, you will have to<br>use the window title " @@ -1119,56 +1120,57 @@ msgstr "" "fenestro<br>anstataŭe. Tio nur funkcias se la titolo<br>de la fenestro estas " "la sama ol la tempo, kiam<br>la fenestro startiĝas kaj ĝi<br>ne ŝanĝas." -#: src/bin/e_eap_editor.c:235 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:230 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Redaktilo de labortableroj" -#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_int_border_prop.c:445 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:499 src/modules/comp/e_mod_config.c:709 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:673 src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:499 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:266 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 msgid "Name" msgstr "Nomo" -#: src/bin/e_eap_editor.c:688 src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:684 src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 msgid "Comment" msgstr "Komento" -#: src/bin/e_eap_editor.c:710 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:706 msgid "URL" msgstr "Retadreso" -#: src/bin/e_eap_editor.c:732 src/bin/e_eap_editor.c:741 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:728 src/bin/e_desktop_editor.c:737 #: src/bin/e_fm_prop.c:495 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Piktogramo" -#: src/bin/e_eap_editor.c:745 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:741 msgid "Generic Name" msgstr "Ĝenerala nomo" -#: src/bin/e_eap_editor.c:751 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:103 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:747 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:120 msgid "Window Class" msgstr "Klaso de fenestro" -#: src/bin/e_eap_editor.c:757 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:753 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170 msgid "Categories" msgstr "Kategorioj" -#: src/bin/e_eap_editor.c:764 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:760 msgid "Mime Types" msgstr "MIME-specoj" -#: src/bin/e_eap_editor.c:771 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:767 msgid "Desktop file" msgstr "Labortabla dosiero" -#: src/bin/e_eap_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:68 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1527 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:777 src/bin/e_int_border_prop.c:450 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:70 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:561 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 #: src/modules/everything/evry_config.c:378 @@ -1176,68 +1178,69 @@ msgstr "Labortabla dosiero" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 #: src/modules/physics/e_mod_config.c:120 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:276 msgid "General" msgstr "Ĝenerala" -#: src/bin/e_eap_editor.c:784 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:780 msgid "Startup Notify" msgstr "Atentigo de lanĉo" -#: src/bin/e_eap_editor.c:786 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1183 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:782 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1183 msgid "Run in Terminal" msgstr "Lanĉi en terminalo" -#: src/bin/e_eap_editor.c:788 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:784 msgid "Show in Menus" msgstr "Montri en menuoj" -#: src/bin/e_eap_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8754 src/bin/e_fm.c:8914 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:763 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:787 src/bin/e_fm.c:8778 src/bin/e_fm.c:8938 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:807 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:316 msgid "Options" msgstr "Elektebloj" -#: src/bin/e_eap_editor.c:822 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:818 #, c-format msgid "Select an Icon for '%s'" msgstr "Elektu piktogramon por \"%s\"" -#: src/bin/e_eap_editor.c:888 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:884 msgid "Select an Executable" msgstr "Elektu plenumeblon" -#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9099 src/bin/e_fm.c:10767 -#: src/bin/e_shelf.c:1792 src/bin/e_shelf.c:2475 +#: src/bin/e_entry.c:478 src/bin/e_fm.c:9123 src/bin/e_fm.c:10793 +#: src/bin/e_shelf.c:1797 src/bin/e_shelf.c:2482 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:266 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:812 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:776 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:247 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:187 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 msgid "Delete" msgstr "Forigi" -#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9010 +#: src/bin/e_entry.c:488 src/bin/e_fm.c:9034 msgid "Cut" msgstr "Eltondi" -#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9024 src/bin/e_fm.c:11528 +#: src/bin/e_entry.c:497 src/bin/e_fm.c:9048 src/bin/e_fm.c:11555 msgid "Copy" msgstr "Kopii" -#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8815 src/bin/e_fm.c:9037 +#: src/bin/e_entry.c:507 src/bin/e_fm.c:8839 src/bin/e_fm.c:9061 msgid "Paste" msgstr "Alglui" -#: src/bin/e_entry.c:520 +#: src/bin/e_entry.c:518 msgid "Select All" msgstr "Elekti ĉion" @@ -1267,11 +1270,11 @@ msgstr "Dosierujo ne restaŭreblas de Enlightenment:<br><br>%s" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s" msgstr "Ida proceso ne forkeblas de Enlightenment:<br><br>%s" -#: src/bin/e_exec.c:604 +#: src/bin/e_exec.c:606 msgid "Application run error" msgstr "Eraro dum rulado de aplikaĵo" -#: src/bin/e_exec.c:606 +#: src/bin/e_exec.c:608 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " @@ -1280,216 +1283,216 @@ msgstr "" "Ĉi tiu aplikaĵo ne lanĉeblas de Enlightenment:<br><br>%s<br><br>La aplikaĵo " "fiaskis dum komencado." -#: src/bin/e_exec.c:713 +#: src/bin/e_exec.c:715 msgid "Application Execution Error" msgstr "Eraro dum rulado de aplikaĵo" -#: src/bin/e_exec.c:726 src/bin/e_exec.c:728 +#: src/bin/e_exec.c:728 src/bin/e_exec.c:730 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s haltis ruladon neatendite." -#: src/bin/e_exec.c:734 +#: src/bin/e_exec.c:736 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Kodo de elirsignalo %i sendita de %s." -#: src/bin/e_exec.c:742 +#: src/bin/e_exec.c:744 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s estis interrompita per interrompsignalo." -#: src/bin/e_exec.c:745 +#: src/bin/e_exec.c:747 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s estis interrompita per elirsignalo." -#: src/bin/e_exec.c:749 +#: src/bin/e_exec.c:751 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s estis interrompita per ĉesigsignalo." -#: src/bin/e_exec.c:752 +#: src/bin/e_exec.c:754 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s estis interrompita per glitpunkta eraro." -#: src/bin/e_exec.c:756 +#: src/bin/e_exec.c:758 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s estis interrompita per neinterrompebla mortigsignalo" -#: src/bin/e_exec.c:760 +#: src/bin/e_exec.c:762 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s estis interrompita per segmenta misfunkcio." -#: src/bin/e_exec.c:764 +#: src/bin/e_exec.c:766 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s estis interrompita per rompita dukto." -#: src/bin/e_exec.c:767 +#: src/bin/e_exec.c:769 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s estis interrompita per finiĝsignalo." -#: src/bin/e_exec.c:771 +#: src/bin/e_exec.c:773 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s estis interrompita per busa eraro." -#: src/bin/e_exec.c:774 +#: src/bin/e_exec.c:776 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s estis interrompita per signalo %i." -#: src/bin/e_exec.c:830 +#: src/bin/e_exec.c:832 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "*** la restanta eligo estis distranĉita. Konservu la eligon por rigardi.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:889 src/bin/e_exec.c:967 src/bin/e_exec.c:974 +#: src/bin/e_exec.c:891 src/bin/e_exec.c:969 src/bin/e_exec.c:976 msgid "Error Logs" msgstr "Protokoloj de eraroj" -#: src/bin/e_exec.c:895 src/bin/e_exec.c:975 +#: src/bin/e_exec.c:897 src/bin/e_exec.c:977 msgid "There was no error message." msgstr "Neniu mesaĝo de eraro ĉeestas." -#: src/bin/e_exec.c:899 src/bin/e_exec.c:982 +#: src/bin/e_exec.c:901 src/bin/e_exec.c:984 msgid "Save This Message" msgstr "Konservi ĉi tiun mesaĝon" -#: src/bin/e_exec.c:904 src/bin/e_exec.c:907 src/bin/e_exec.c:987 -#: src/bin/e_exec.c:990 +#: src/bin/e_exec.c:906 src/bin/e_exec.c:909 src/bin/e_exec.c:989 +#: src/bin/e_exec.c:992 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "La protokolo de eraro estos konservata kiel %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:933 +#: src/bin/e_exec.c:935 msgid "Error Information" msgstr "Informoj pri la eraro" -#: src/bin/e_exec.c:941 +#: src/bin/e_exec.c:943 msgid "Error Signal Information" msgstr "Informoj pri la signalo de eraro" -#: src/bin/e_exec.c:951 src/bin/e_exec.c:958 +#: src/bin/e_exec.c:953 src/bin/e_exec.c:960 msgid "Output Data" msgstr "Eligitaj datumoj" -#: src/bin/e_exec.c:959 +#: src/bin/e_exec.c:961 msgid "There was no output." msgstr "Neniu eligo ĉeestas." -#: src/bin/e_fm.c:1061 +#: src/bin/e_fm.c:1063 msgid "Nonexistent path" msgstr "Neekzistanta vojo" -#: src/bin/e_fm.c:1064 +#: src/bin/e_fm.c:1066 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s ne ekzistas." -#: src/bin/e_fm.c:2826 src/bin/e_fm.c:3783 +#: src/bin/e_fm.c:2835 src/bin/e_fm.c:3793 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%u dosiero" msgstr[1] "%u dosieroj" -#: src/bin/e_fm.c:3044 +#: src/bin/e_fm.c:3054 msgid "Mount Error" msgstr "Eraro de surmeto" -#: src/bin/e_fm.c:3044 +#: src/bin/e_fm.c:3054 msgid "Can't mount device" msgstr "Aparato ne surmeteblas" -#: src/bin/e_fm.c:3060 +#: src/bin/e_fm.c:3070 msgid "Unmount Error" msgstr "Eraro de demeto" -#: src/bin/e_fm.c:3060 +#: src/bin/e_fm.c:3070 msgid "Can't unmount device" msgstr "Aparato9 ne demeteblas" -#: src/bin/e_fm.c:3075 +#: src/bin/e_fm.c:3085 msgid "Eject Error" msgstr "Eraro de elĵeto" -#: src/bin/e_fm.c:3075 +#: src/bin/e_fm.c:3085 msgid "Can't eject device" msgstr "Aparato ne elĵeteblas" -#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 src/bin/e_fm.c:9484 -#: src/bin/e_fm.c:9496 src/bin/e_fm.c:9599 src/bin/e_fm.c:9604 -#: src/bin/e_fm.c:9620 src/bin/e_fm.c:9625 src/bin/e_fm.c:10252 -#: src/bin/e_fm.c:10255 src/bin/e_fm.c:10258 src/bin/e_fm.c:10285 -#: src/bin/e_fm.c:10289 src/bin/e_fm.c:10292 src/bin/e_fm.c:10350 -#: src/bin/e_fm.c:10575 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2343 +#: src/bin/e_fm.c:6581 src/bin/e_fm.c:6614 src/bin/e_fm.c:9505 +#: src/bin/e_fm.c:9517 src/bin/e_fm.c:9621 src/bin/e_fm.c:9626 +#: src/bin/e_fm.c:9642 src/bin/e_fm.c:9647 src/bin/e_fm.c:10273 +#: src/bin/e_fm.c:10277 src/bin/e_fm.c:10281 src/bin/e_fm.c:10309 +#: src/bin/e_fm.c:10314 src/bin/e_fm.c:10318 src/bin/e_fm.c:10377 +#: src/bin/e_fm.c:10601 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2350 msgid "Error" msgstr "Eraro" -#: src/bin/e_fm.c:6565 src/bin/e_fm.c:6598 +#: src/bin/e_fm.c:6581 src/bin/e_fm.c:6614 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "La freŝdate ŝovo-demeto petata por \"%s\" malsukcesis." -#: src/bin/e_fm.c:8672 src/modules/fileman/e_mod_config.c:361 +#: src/bin/e_fm.c:8696 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 msgid "Case Sensitive" msgstr "Usklecodistinga" -#: src/bin/e_fm.c:8678 src/modules/fileman/e_mod_config.c:364 +#: src/bin/e_fm.c:8702 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 msgid "Sort By Extension" msgstr "Ordigi laŭ sufikso" -#: src/bin/e_fm.c:8684 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 +#: src/bin/e_fm.c:8708 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "Ordigi laŭ dato de modifo" -#: src/bin/e_fm.c:8690 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 +#: src/bin/e_fm.c:8714 src/modules/fileman/e_mod_config.c:369 msgid "Sort By Size" msgstr "Ordigi laŭ grando" -#: src/bin/e_fm.c:8699 src/modules/fileman/e_mod_config.c:378 +#: src/bin/e_fm.c:8723 src/modules/fileman/e_mod_config.c:377 msgid "Directories First" msgstr "Unue dosierujoj" -#: src/bin/e_fm.c:8705 src/modules/fileman/e_mod_config.c:382 +#: src/bin/e_fm.c:8729 src/modules/fileman/e_mod_config.c:381 msgid "Directories Last" msgstr "Laste dosierujoj" -#: src/bin/e_fm.c:8738 src/bin/e_fm.c:8898 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:306 +#: src/bin/e_fm.c:8762 src/bin/e_fm.c:8922 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:305 msgid "View Mode" msgstr "Vida reĝimo" -#: src/bin/e_fm.c:8747 src/bin/e_fm.c:8907 +#: src/bin/e_fm.c:8771 src/bin/e_fm.c:8931 #: src/modules/everything/evry_config.c:503 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385 msgid "Sorting" msgstr "Ordigo" -#: src/bin/e_fm.c:8765 src/bin/e_fm.c:8925 +#: src/bin/e_fm.c:8789 src/bin/e_fm.c:8949 msgid "Refresh View" msgstr "Refreŝigi vidon" -#: src/bin/e_fm.c:8776 src/bin/e_fm.c:8937 +#: src/bin/e_fm.c:8800 src/bin/e_fm.c:8961 msgid "New..." msgstr "Nova..." -#: src/bin/e_fm.c:8796 src/bin/e_fm.c:8958 src/bin/e_fm.c:8989 +#: src/bin/e_fm.c:8820 src/bin/e_fm.c:8982 src/bin/e_fm.c:9013 msgid "Actions..." msgstr "Agoj..." -#: src/bin/e_fm.c:8823 src/bin/e_fm.c:9045 src/bin/e_fm.c:11541 +#: src/bin/e_fm.c:8847 src/bin/e_fm.c:9069 src/bin/e_fm.c:11568 msgid "Link" msgstr "Ligilo" -#: src/bin/e_fm.c:9107 src/bin/e_fm.c:10404 src/bin/e_shelf.c:2470 +#: src/bin/e_fm.c:9131 src/bin/e_fm.c:10430 src/bin/e_shelf.c:2477 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:140 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 @@ -1497,218 +1500,218 @@ msgstr "Ligilo" msgid "Rename" msgstr "Alinomi" -#: src/bin/e_fm.c:9126 +#: src/bin/e_fm.c:9150 msgid "Unmount" msgstr "Demeti" -#: src/bin/e_fm.c:9131 +#: src/bin/e_fm.c:9155 msgid "Mount" msgstr "Surmeti" -#: src/bin/e_fm.c:9136 +#: src/bin/e_fm.c:9160 msgid "Eject" msgstr "Elĵeti" -#: src/bin/e_fm.c:9151 src/bin/e_int_border_remember.c:742 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:872 +#: src/bin/e_fm.c:9174 src/bin/e_int_border_remember.c:786 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:883 msgid "Properties" msgstr "Ecoj" -#: src/bin/e_fm.c:9159 +#: src/bin/e_fm.c:9182 msgid "Application Properties" msgstr "Ecoj de aplikaĵo" -#: src/bin/e_fm.c:9167 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Ecoj de dosiero" -#: src/bin/e_fm.c:9383 +#: src/bin/e_fm.c:9406 msgid "Use default" msgstr "Uzi apriorojn" -#: src/bin/e_fm.c:9413 src/modules/fileman/e_mod_config.c:311 +#: src/bin/e_fm.c:9435 src/modules/fileman/e_mod_config.c:310 msgid "Grid Icons" msgstr "Kradaj piktogramoj" -#: src/bin/e_fm.c:9421 src/modules/fileman/e_mod_config.c:313 +#: src/bin/e_fm.c:9443 src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 msgid "Custom Icons" msgstr "Propraj piktogramoj" -#: src/bin/e_fm.c:9429 src/modules/everything/evry_config.c:430 +#: src/bin/e_fm.c:9451 src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:321 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:320 msgid "List" msgstr "Listo" -#: src/bin/e_fm.c:9437 src/modules/everything/evry_config.c:458 +#: src/bin/e_fm.c:9459 src/modules/everything/evry_config.c:458 msgid "Default View" msgstr "Apriora vido" -#: src/bin/e_fm.c:9459 +#: src/bin/e_fm.c:9480 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Grando de piktogramoj (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9484 +#: src/bin/e_fm.c:9505 msgid "Could not create a directory!" msgstr "Dosierujo ne kreeblas!" -#: src/bin/e_fm.c:9496 +#: src/bin/e_fm.c:9517 msgid "Could not create a file!" msgstr "Dosiero ne kreeblas!" -#: src/bin/e_fm.c:9510 src/bin/e_fm.c:9535 +#: src/bin/e_fm.c:9531 src/bin/e_fm.c:9556 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "New Directory" msgstr "Nova dosierujo" -#: src/bin/e_fm.c:9510 src/bin/e_fm.c:9535 +#: src/bin/e_fm.c:9531 src/bin/e_fm.c:9556 msgid "New File" msgstr "Nova dosiero" -#: src/bin/e_fm.c:9599 src/bin/e_fm.c:9620 +#: src/bin/e_fm.c:9621 src/bin/e_fm.c:9642 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "Jam kreado de nova dosiero por ĉi tiu dosierujo!" -#: src/bin/e_fm.c:9604 src/bin/e_fm.c:9625 +#: src/bin/e_fm.c:9626 src/bin/e_fm.c:9647 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "%s ne alskribeblas!" -#: src/bin/e_fm.c:9644 +#: src/bin/e_fm.c:9666 msgid "Directory" msgstr "Dosierujo" -#: src/bin/e_fm.c:9649 +#: src/bin/e_fm.c:9671 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "Dosiero" -#: src/bin/e_fm.c:9680 +#: src/bin/e_fm.c:9702 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Heredi gepatrajn agordojn" -#: src/bin/e_fm.c:9689 +#: src/bin/e_fm.c:9711 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Montri kaŝitajn dosierojn" -#: src/bin/e_fm.c:9701 +#: src/bin/e_fm.c:9723 msgid "Remember Ordering" msgstr "Memorigi ordon" -#: src/bin/e_fm.c:9710 +#: src/bin/e_fm.c:9732 msgid "Sort Now" msgstr "Tuj ordigi" -#: src/bin/e_fm.c:9718 +#: src/bin/e_fm.c:9740 msgid "Single Click Activation" -msgstr "Unualklaka aktivado" +msgstr "Unuopa alklaka aktivado" -#: src/bin/e_fm.c:9729 src/modules/fileman/e_mod_config.c:398 +#: src/bin/e_fm.c:9751 src/modules/fileman/e_mod_config.c:397 msgid "Secure Deletion" msgstr "Sekura forigo" -#: src/bin/e_fm.c:9742 +#: src/bin/e_fm.c:9764 src/modules/fileman/e_mod_config.c:122 msgid "File Manager Settings" msgstr "Agordoj de dosieradministrilo" -#: src/bin/e_fm.c:9747 +#: src/bin/e_fm.c:9769 msgid "File Icon Settings" msgstr "Agordoj de dosierpiktogramo" -#: src/bin/e_fm.c:9825 src/bin/e_fm.c:10041 +#: src/bin/e_fm.c:9846 src/bin/e_fm.c:10062 msgid "Set background..." msgstr "Agordi fonon..." -#: src/bin/e_fm.c:9833 +#: src/bin/e_fm.c:9854 msgid "Clear background" msgstr "Vakigi fonon" -#: src/bin/e_fm.c:9840 src/bin/e_fm.c:10069 +#: src/bin/e_fm.c:9861 src/bin/e_fm.c:10090 msgid "Set overlay..." msgstr "Difini kovron..." -#: src/bin/e_fm.c:9846 +#: src/bin/e_fm.c:9867 msgid "Clear overlay" msgstr "Vakigi kovron" -#: src/bin/e_fm.c:10163 src/bin/e_fm.c:10499 +#: src/bin/e_fm.c:10184 src/bin/e_fm.c:10525 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Alinomi %s al:" -#: src/bin/e_fm.c:10165 src/bin/e_fm.c:10500 +#: src/bin/e_fm.c:10186 src/bin/e_fm.c:10526 msgid "Rename File" msgstr "Alinomi dosieron" -#: src/bin/e_fm.c:10252 src/bin/e_fm.c:10285 +#: src/bin/e_fm.c:10273 src/bin/e_fm.c:10309 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "%s jam ekzistas!" -#: src/bin/e_fm.c:10255 src/bin/e_fm.c:10289 +#: src/bin/e_fm.c:10277 src/bin/e_fm.c:10314 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "%s ne alinomeblas ĉar ĝi estas protektata" -#: src/bin/e_fm.c:10258 src/bin/e_fm.c:10292 +#: src/bin/e_fm.c:10281 src/bin/e_fm.c:10318 msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "Interna eraro de dosieradministrilo :(" -#: src/bin/e_fm.c:10346 src/bin/e_fm.c:10567 +#: src/bin/e_fm.c:10373 src/bin/e_fm.c:10593 msgid "Retry" msgstr "Reprovi" -#: src/bin/e_fm.c:10347 src/bin/e_fm.c:10568 src/bin/e_fm.c:11549 +#: src/bin/e_fm.c:10374 src/bin/e_fm.c:10594 src/bin/e_fm.c:11576 msgid "Abort" msgstr "Ĉesigi" -#: src/bin/e_fm.c:10403 +#: src/bin/e_fm.c:10429 msgid "No to all" msgstr "Ne por ĉiuj" -#: src/bin/e_fm.c:10406 +#: src/bin/e_fm.c:10432 msgid "Yes to all" msgstr "Jes por ĉiuj" -#: src/bin/e_fm.c:10409 +#: src/bin/e_fm.c:10435 msgid "Warning" msgstr "Averto" -#: src/bin/e_fm.c:10412 +#: src/bin/e_fm.c:10438 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "" "La dosiero jam ekzistas. Ĉu vi volas anstataŭigi " "ĝin?<br><hilight>%s</hilight>" -#: src/bin/e_fm.c:10570 +#: src/bin/e_fm.c:10596 msgid "Move Source" msgstr "Movi fonton" -#: src/bin/e_fm.c:10571 +#: src/bin/e_fm.c:10597 msgid "Ignore this" msgstr "Ignori ĉi tion" -#: src/bin/e_fm.c:10572 +#: src/bin/e_fm.c:10598 msgid "Ignore all" msgstr "Ignori ĉion" -#: src/bin/e_fm.c:10577 +#: src/bin/e_fm.c:10603 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" msgstr "Eraro okazis dum efektivigado de ago.<br>%s" -#: src/bin/e_fm.c:10770 +#: src/bin/e_fm.c:10796 msgid "Confirm Delete" msgstr "Konfirmi forigon" -#: src/bin/e_fm.c:10780 +#: src/bin/e_fm.c:10806 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "Ĉu vi certe volas forigi<br><hilight>%s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm.c:10785 +#: src/bin/e_fm.c:10811 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " @@ -1717,7 +1720,7 @@ msgstr "" "Ĉu vi certe volas forigi<br><hilight>ĉiujn</hilight> %d dosierojn " "en<br><hilight>%s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm.c:10795 +#: src/bin/e_fm.c:10821 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file " @@ -1732,27 +1735,27 @@ msgstr[1] "" "Ĉu vi certe volas forigi<br>la %d elektitajn dosierojn " "en<br><hilight>%s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm_device.c:60 +#: src/bin/e_fm_device.c:59 #, c-format msgid "%s %s—%s" msgstr "%s %s—%s" -#: src/bin/e_fm_device.c:67 src/bin/e_fm_device.c:74 +#: src/bin/e_fm_device.c:66 src/bin/e_fm_device.c:73 #, c-format msgid "%s—%s" msgstr "%s—%s" -#: src/bin/e_fm_device.c:79 +#: src/bin/e_fm_device.c:78 #, c-format msgid "Flash Card—%s" msgstr "Fulmomemora karto—%s" -#: src/bin/e_fm_device.c:81 +#: src/bin/e_fm_device.c:80 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Nekonata datumportilo" -#: src/bin/e_fm_device.c:343 +#: src/bin/e_fm_device.c:340 msgid "Removable Device" msgstr "Demetebla aparato" @@ -1761,11 +1764,9 @@ msgstr "Demetebla aparato" msgid "Cannot change permissions: %s" msgstr "Permesoj ne ŝanĝeblas: %s" -#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1123 src/bin/e_shelf.c:2363 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:493 +#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1126 src/bin/e_shelf.c:2370 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147 msgid "Name:" msgstr "Nomo:" @@ -1773,8 +1774,8 @@ msgstr "Nomo:" msgid "Location:" msgstr "Loko:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:274 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:331 src/bin/e_widget_filepreview.c:383 +#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:319 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:376 src/bin/e_widget_filepreview.c:428 msgid "Size:" msgstr "Grando:" @@ -1822,16 +1823,15 @@ msgstr "Grupo:" msgid "Others:" msgstr "Aliaj:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:477 +#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:476 #: src/bin/e_widget_fsel.c:348 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1414 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:513 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:439 msgid "Preview" msgstr "Antaŭrigardo" -#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/comp/e_mod_config.c:1114 -#: src/modules/everything/evry_config.c:426 +#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/everything/evry_config.c:426 msgid "Default" msgstr "Aprioro" @@ -1840,7 +1840,7 @@ msgid "Thumbnail" msgstr "Miniaturo" #: src/bin/e_fm_prop.c:533 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:364 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:335 msgid "Custom" msgstr "Propra" @@ -1860,56 +1860,57 @@ msgstr "Ĉi tiu ligilo estas rompita." msgid "Select an Image" msgstr "Elektu bildon" -#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +#: src/bin/e_gadcon.c:1401 msgid "Gadget error" msgstr "Eraro de akcesoraĵo" -#: src/bin/e_gadcon.c:1400 +#: src/bin/e_gadcon.c:1401 #, c-format msgid "%s does not support disabling autoscrolling" msgstr "%s ne eltenas aŭtomatan rulumadon" -#: src/bin/e_gadcon.c:1674 src/bin/e_int_border_menu.c:140 +#: src/bin/e_gadcon.c:1675 src/bin/e_int_border_menu.c:140 msgid "Move to" msgstr "Movi al" -#: src/bin/e_gadcon.c:1742 +#: src/bin/e_gadcon.c:1743 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Aŭtomate rulumi enhavojn" -#: src/bin/e_gadcon.c:1755 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1000 +#: src/bin/e_gadcon.c:1756 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1023 msgid "Plain" msgstr "Plata" -#: src/bin/e_gadcon.c:1768 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1008 +#: src/bin/e_gadcon.c:1769 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1031 msgid "Inset" msgstr "Eniga" -#: src/bin/e_gadcon.c:1781 src/bin/e_int_config_modules.c:53 -#: src/modules/comp/e_mod_main.c:41 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:229 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:88 src/modules/physics/e_mod_main.c:45 +#: src/bin/e_gadcon.c:1782 src/bin/e_int_config_modules.c:53 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:231 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:123 src/modules/physics/e_mod_main.c:45 msgid "Look" msgstr "Aspekto" -#: src/bin/e_gadcon.c:1793 src/bin/e_widget_config_list.c:66 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:270 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 +#: src/bin/e_gadcon.c:1794 src/bin/e_int_gadcon_config.c:699 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:757 src/bin/e_widget_config_list.c:66 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:273 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:294 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:314 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1056 src/modules/ibar/e_mod_main.c:877 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:267 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1079 src/modules/ibar/e_mod_main.c:888 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:258 msgid "Remove" msgstr "Forigi" -#: src/bin/e_gadcon.c:2433 +#: src/bin/e_gadcon.c:2436 msgid "Stop moving" msgstr "Ĉesigi movadon." -#: src/bin/e_gadcon.c:3084 +#: src/bin/e_gadcon.c:3088 msgid "Insufficent gadcon support" msgstr "Nesufiĉa elteno de Gadcon" -#: src/bin/e_gadcon.c:3085 +#: src/bin/e_gadcon.c:3089 #, c-format msgid "Module %s needs to support %s" msgstr "Modulo %s bezonas eltenon de %s" @@ -1950,15 +1951,15 @@ msgstr "" "sur ĉi tiu ekrano. Ĉesigado de startigo.\n" #: src/bin/e_import_dialog.c:74 src/bin/e_import_dialog.c:84 -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:352 src/bin/e_import_config_dialog.c:362 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:351 src/bin/e_import_config_dialog.c:361 msgid "Import Error" msgstr "Eraro dum enportado" -#: src/bin/e_import_dialog.c:75 src/bin/e_import_config_dialog.c:353 +#: src/bin/e_import_dialog.c:75 src/bin/e_import_config_dialog.c:352 msgid "Enlightenment was unable to import the image<br>due to a copy error." msgstr "La bildo ne enporteblas de Enlightenment<br>pro eraro de kopiado." -#: src/bin/e_import_dialog.c:85 src/bin/e_import_config_dialog.c:363 +#: src/bin/e_import_dialog.c:85 src/bin/e_import_config_dialog.c:362 msgid "" "Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is a " "valid image?" @@ -1966,70 +1967,70 @@ msgstr "" "La bildo ne enporteblas de Enlightenment.<br><br>Ĉu vi certas, ke ĝi estas " "valida bildo?" -#: src/bin/e_import_dialog.c:163 +#: src/bin/e_import_dialog.c:162 msgid "Select a Picture..." msgstr "Elektu bildon..." -#: src/bin/e_import_dialog.c:195 +#: src/bin/e_import_dialog.c:194 msgid "Use" msgstr "Uzi" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:295 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:294 msgid "Picture Import Error" msgstr "Eraro dum importado de bildo" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:296 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:295 msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors." msgstr "Bildo ne enporteblas de Enlightenment<br>pro eraroj dum konvertado." -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:459 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:458 msgid "Import Settings..." msgstr "Agordoj de enportado..." -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:491 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:490 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "Elektebloj pri plenigo kaj streĉo" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:493 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:492 msgid "Stretch" msgstr "Streĉi" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:497 src/bin/e_int_border_prop.c:236 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:496 src/bin/e_int_border_prop.c:236 #, c-format msgid "Center" msgstr "Centrigi" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:501 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:500 msgid "Tile" msgstr "Kaheligi" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:506 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:505 msgid "Within" msgstr "Ene de" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:510 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:509 msgid "Fill" msgstr "Plenigi" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:514 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:513 msgid "Pan" msgstr "Pan" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:522 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:521 msgid "File Quality" msgstr "Kvalito de dosiero" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:523 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:522 msgid "Use original file" msgstr "Uzi originan dosieron" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:525 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:524 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:530 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:529 msgid "Fill Color" msgstr "Koloro de plenigo" @@ -2066,13 +2067,13 @@ msgid "Prevent Changes In:" msgstr "Preventi ŝanĝojn en:" #: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:692 src/bin/e_int_shelf_config.c:194 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:736 src/bin/e_int_shelf_config.c:191 msgid "Position" msgstr "Pozicio" #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:695 src/bin/e_int_shelf_config.c:205 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:174 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:739 src/bin/e_int_shelf_config.c:202 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:158 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:441 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:660 msgid "Size" @@ -2080,8 +2081,8 @@ msgstr "Grando" #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 #: src/bin/e_int_border_menu.c:697 src/bin/e_int_border_prop.c:501 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:698 src/bin/e_int_shelf_config.c:152 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:305 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:742 src/bin/e_int_shelf_config.c:149 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:302 msgid "Stacking" msgstr "Stako" @@ -2090,12 +2091,12 @@ msgid "Iconified state" msgstr "Piktogramigita stato" #: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:710 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:754 msgid "Stickiness" msgstr "Fikseco" #: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:716 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:760 msgid "Shaded state" msgstr "Ombra stato" @@ -2104,7 +2105,7 @@ msgid "Maximized state" msgstr "Maksimumiga stato" #: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:719 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:763 msgid "Fullscreen state" msgstr "Plenekrana stato" @@ -2112,7 +2113,7 @@ msgstr "Plenekrana stato" msgid "Program Locks" msgstr "Ŝlosoj de programaroj" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:704 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:748 msgid "Border style" msgstr "Stilo de randoj" @@ -2158,8 +2159,7 @@ msgid "Shade" msgstr "Ombrigo" #: src/bin/e_int_border_menu.c:371 src/bin/e_int_border_prop.c:511 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:880 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:207 msgid "Fullscreen" msgstr "Plenekrane" @@ -2196,12 +2196,12 @@ msgstr "Piktogramigi" msgid "Skip" msgstr "Preterpasi" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:716 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:226 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:716 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:120 msgid "Border" msgstr "Rando" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:728 src/bin/e_int_border_remember.c:605 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:701 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:728 src/bin/e_int_border_remember.c:647 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:745 msgid "Locks" msgstr "Ŝlosoj" @@ -2220,11 +2220,10 @@ msgid "Screen %d" msgstr "Ekrano %d" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1023 src/bin/e_int_border_prop.c:157 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:179 src/modules/comp/e_mod_config.c:458 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:763 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:179 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264 -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:98 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:104 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Normala" @@ -2257,7 +2256,7 @@ msgstr "Uzi piktogramon provizatan de aplikaĵo" msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Uzi piktogramon difinitan de uzanto" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1216 src/bin/e_int_border_remember.c:734 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1216 src/bin/e_int_border_remember.c:778 msgid "Offer Resistance" msgstr "Krei rezistadon" @@ -2367,9 +2366,9 @@ msgstr "Fiksa" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:257 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:289 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:99 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:112 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:126 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:116 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:129 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:143 msgid "None" msgstr "Neniu" @@ -2397,13 +2396,12 @@ msgstr "Ecoj de NetWM" msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 src/bin/e_int_border_remember.c:651 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:392 src/modules/comp/e_mod_config.c:698 -#: src/modules/wizard/page_050.c:95 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 src/bin/e_int_border_remember.c:693 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:177 src/modules/wizard/page_050.c:95 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:446 src/modules/comp/e_mod_config.c:719 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:446 msgid "Class" msgstr "Klaso" @@ -2415,7 +2413,7 @@ msgstr "Nomo de piktogramo" msgid "Machine" msgstr "Maŝino" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:449 src/modules/comp/e_mod_config.c:728 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:449 msgid "Role" msgstr "Grado" @@ -2479,7 +2477,7 @@ msgstr "Statoj" msgid "Take Focus" msgstr "Enfokusiĝi" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 src/modules/comp/e_mod_config.c:831 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Accepts Focus" msgstr "Ĝi akceptas fokuson" @@ -2497,26 +2495,25 @@ msgstr "Peti pozicion" #: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512 #: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272 -#: src/bin/e_shelf.c:2441 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:360 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:603 src/modules/conf/e_conf.c:136 -#: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:170 +#: src/bin/e_shelf.c:2448 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:361 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:604 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:155 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:147 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:511 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:695 #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:380 src/modules/ibar/e_mod_main.c:865 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:400 src/modules/ibar/e_mod_main.c:876 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:877 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:776 src/modules/connman/e_mod_main.c:459 -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:321 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:362 +#: src/modules/wizard/page_150.c:67 src/modules/mixer/e_mod_main.c:787 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:459 src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:335 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369 msgid "Settings" msgstr "Agordoj" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:505 src/modules/comp/e_mod_config.c:893 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:505 msgid "Modal" msgstr "Modala" @@ -2524,29 +2521,29 @@ msgstr "Modala" msgid "Shaded" msgstr "Ombrigita" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:731 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:775 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Preterpasi taskopleton" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:728 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:772 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345 msgid "Skip Pager" msgstr "Preterpasi paĝilon" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:510 src/modules/comp/e_mod_config.c:280 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:510 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:70 msgid "Hidden" msgstr "Kaŝita" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:89 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:84 src/bin/e_int_border_remember.c:109 msgid "Window Remember" msgstr "Memorigo de fenestro" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:301 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Ecoj de fenestro ne estas sola kongruo" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:304 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:336 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not " @@ -2570,11 +2567,11 @@ msgstr "" "agordoj estos akceptitaj. Alklaku <hilight>Nuligi</hilight> se vi<br>ne " "certas kaj nenio estos influita." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:536 msgid "No match properties set" msgstr "Neniu eco de kongruo agordita" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:501 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:539 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without " @@ -2586,86 +2583,86 @@ msgstr "" "memorigi ilin</hilight>.<br><br>Vi specifu almenaŭ 1 manieron por memorigi " "ĉi tiun fenestron." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:601 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:643 msgid "Nothing" msgstr "Nenio" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:603 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:645 msgid "Size and Position" msgstr "Grando kaj pozicio" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:607 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:649 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Grando, pozicio kaj ŝlosoj" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:651 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:644 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:749 +#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:748 msgid "All" msgstr "Ĉiuj" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:627 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:669 msgid "Window name" msgstr "Nomo de fenestro" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:639 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:681 msgid "Window class" msgstr "Klaso de fenestro" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:663 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:705 msgid "Window Role" msgstr "Rolo de fenestro" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:675 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:719 msgid "Window type" msgstr "Speco de fenestro" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:683 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:727 msgid "wildcard matches are allowed" msgstr "ajnaj kongruoj estas permesitaj" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:685 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:729 msgid "Transience" msgstr "Forpasemo" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:688 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:733 msgid "Identifiers" msgstr "Identigiloj" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:707 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:751 msgid "Icon Preference" msgstr "Agordoj de piktogramo" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:713 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:757 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Virtuala labortablo" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:722 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:766 msgid "Current Screen" msgstr "Aktuala ekrano" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:725 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:769 msgid "Skip Window List" msgstr "Forigi el listo de fenstroj" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:737 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:781 msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "Dosiero aŭ nomo de aplikaĵo (.desktop)" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:745 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:789 msgid "Match only one window" msgstr "Kongrui nur unu fenestron" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:749 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:793 msgid "Always focus on start" msgstr "Ĉiam fokusigi je komenco" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:753 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:797 msgid "Keep current properties" msgstr "Manteni aktualajn ecojn" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:759 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:803 msgid "Start this program on login" msgstr "Startigi ĉi tiun programaron je ensaluto" @@ -2677,7 +2674,7 @@ msgstr "Utilaĵoj" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1347 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1360 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1578 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 msgid "Files" msgstr "Dosieroj" @@ -2700,19 +2697,19 @@ msgstr "Poŝtelefono" msgid "Module Settings" msgstr "Agordoj de modulo" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:200 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 msgid "Load" msgstr "Ŝargi" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:205 src/bin/e_module.c:533 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:728 msgid "Unload" msgstr "Malŝargi" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:339 src/bin/e_int_config_modules.c:626 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:337 src/bin/e_int_config_modules.c:591 msgid "No modules selected." msgstr "Neniu elektita modulo." -#: src/bin/e_int_config_modules.c:624 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:589 msgid "More than one module selected." msgstr "Pli ol unu elektita modulo." @@ -2720,20 +2717,21 @@ msgstr "Pli ol unu elektita modulo." msgid "Loaded Gadgets" msgstr "Ŝargitaj akcesoraĵoj" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:60 src/modules/comp/e_mod_config.c:1092 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:266 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:719 src/bin/e_int_gadcon_config.c:752 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:60 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:290 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:93 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:263 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:809 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:266 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:773 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:292 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:255 msgid "Add" msgstr "Aldoni" @@ -2776,32 +2774,32 @@ msgid "Main" msgstr "Ĉefa" #: src/bin/e_int_menus.c:158 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:68 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 msgid "Favorite Applications" msgstr "Preferataj aplikaĵoj" #: src/bin/e_int_menus.c:169 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:295 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:298 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:261 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:284 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:213 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:215 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1140 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1156 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1409 msgid "Applications" msgstr "Aplikaĵoj" -#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1315 +#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1287 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4138 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3854 msgid "Windows" msgstr "Fenestroj" -#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1370 +#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1342 msgid "Lost Windows" msgstr "Perditaj fenestroj" @@ -2819,7 +2817,7 @@ msgstr "Virtuala" #: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:88 #: src/modules/physics/e_mod_config.c:132 msgid "Shelves" msgstr "Bretoj" @@ -2832,29 +2830,29 @@ msgstr "Montri/kaŝi ĉiujn fenestrojn" msgid "No applications" msgstr "Neniu aplikaĵo" -#: src/bin/e_int_menus.c:944 +#: src/bin/e_int_menus.c:916 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Agordi virtualajn labortablojn" -#: src/bin/e_int_menus.c:1321 src/bin/e_int_menus.c:1514 +#: src/bin/e_int_menus.c:1293 src/bin/e_int_menus.c:1490 msgid "No windows" msgstr "Neniu fenestro" -#: src/bin/e_int_menus.c:1427 src/bin/e_int_menus.c:1527 +#: src/bin/e_int_menus.c:1403 src/bin/e_int_menus.c:1503 msgid "Untitled window" msgstr "Sentitola fenestro" -#: src/bin/e_int_menus.c:1627 src/bin/e_shelf.c:1636 +#: src/bin/e_int_menus.c:1603 src/bin/e_shelf.c:1641 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:191 #, c-format msgid "Shelf %s" msgstr "Breto %s" -#: src/bin/e_int_menus.c:1695 +#: src/bin/e_int_menus.c:1671 msgid "Add a Shelf" msgstr "Aldoni breton" -#: src/bin/e_int_menus.c:1702 +#: src/bin/e_int_menus.c:1678 msgid "Delete a Shelf" msgstr "Forigi breton" @@ -2875,48 +2873,48 @@ msgstr "Malsupre fenestroj" msgid "Below Everything" msgstr "Malsupre ĉio" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:199 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:196 #, c-format msgid "Height (%3.0f pixels)" msgstr "Alto (%3.0f rastrumerojn)" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:202 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:199 msgid "Shrink to Content Width" msgstr "Ŝrumpi al la larĝo de la enhavo" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 src/modules/comp/e_mod_config.c:908 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:210 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651 msgid "Style" msgstr "Stilo" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:219 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:216 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "Aŭtomate kaŝi la breton" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:224 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:221 msgid "Show on mouse in" msgstr "Montri dum eniro de muso" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:228 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:225 msgid "Show on mouse click" msgstr "Montri dum alklako de muso" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:233 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:230 msgid "Hide timeout" msgstr "Tempolimo de kaŝo" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:237 -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:107 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:234 src/modules/notification/e_mod_main.c:244 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:115 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f sekundoj" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:243 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:240 msgid "Hide duration" msgstr "Kaŝi daŭron" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:247 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:888 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:244 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:879 #, c-format msgid "%.2f seconds" msgstr "%.2f sekundoj" @@ -2925,39 +2923,39 @@ msgstr "%.2f sekundoj" msgid "Don't adjust windows when overlapping the shelf" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:252 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:254 msgid "Auto Hide" msgstr "Aŭtomate kaŝi" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:258 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:260 msgid "Show on all Desktops" msgstr "Montri en ĉiuj labortabloj" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:260 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:262 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Montri en elektitaj labortabloj" -#: src/bin/e_main.c:225 +#: src/bin/e_main.c:227 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "Eina ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" -#: src/bin/e_main.c:231 +#: src/bin/e_main.c:233 msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "Domajno de protokolado ne kreeblas de Enlightenment!\n" -#: src/bin/e_main.c:278 +#: src/bin/e_main.c:280 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "Eet ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" -#: src/bin/e_main.c:287 +#: src/bin/e_main.c:289 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "Ecore ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" -#: src/bin/e_main.c:296 +#: src/bin/e_main.c:298 msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "EIO ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" -#: src/bin/e_main.c:308 +#: src/bin/e_main.c:310 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2965,7 +2963,7 @@ msgstr "" "Traktilo de elirsignalo ne agordeblas de Enlightenment.\n" "Ĉu eble la memoro finiĝis?" -#: src/bin/e_main.c:315 +#: src/bin/e_main.c:317 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2973,7 +2971,7 @@ msgstr "" "Traktilo de HUP-signalo ne agordeblas de Enlightenment.\n" "Ĉu eble la memoro finiĝis?" -#: src/bin/e_main.c:322 +#: src/bin/e_main.c:324 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2981,39 +2979,39 @@ msgstr "" "Traktilo de uzantsignalo ne agordeblas de Enlightenment.\n" "Ĉu eble la memoro finiĝis?" -#: src/bin/e_main.c:331 +#: src/bin/e_main.c:333 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "Ecore_File ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" -#: src/bin/e_main.c:340 +#: src/bin/e_main.c:342 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "Ecore_Con ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" -#: src/bin/e_main.c:349 +#: src/bin/e_main.c:351 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "Ecore_Ipc ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" -#: src/bin/e_main.c:360 +#: src/bin/e_main.c:362 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "Ecore_X ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" -#: src/bin/e_main.c:372 +#: src/bin/e_main.c:374 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n" msgstr "Ecore_IMF ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" -#: src/bin/e_main.c:382 +#: src/bin/e_main.c:384 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "Ecore_Evas ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" -#: src/bin/e_main.c:392 +#: src/bin/e_main.c:394 msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "Elementary ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" -#: src/bin/e_main.c:403 +#: src/bin/e_main.c:405 msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "Emotion ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" -#: src/bin/e_main.c:418 +#: src/bin/e_main.c:420 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3024,7 +3022,7 @@ msgstr "" "en Evas. Bonvole kontrolu vian instaladon de Evas kaj Ecore\n" "kaj kontrolu, ke ili subtenas la modulon de bildigo de X11-programaroj." -#: src/bin/e_main.c:426 +#: src/bin/e_main.c:428 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3034,15 +3032,15 @@ msgstr "" "Evas. Bonvole kontrolu vian instalon de Evas kaj Ecore kaj kontrolu\n" "ke ili eltenas la modulon de bildigo de Software Buffer." -#: src/bin/e_main.c:436 +#: src/bin/e_main.c:438 msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n" msgstr "Enlightenment ne povis pravalorizi Edje!\n" -#: src/bin/e_main.c:448 +#: src/bin/e_main.c:450 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "Enlightenment ne povis pravalorizi E_intl!\n" -#: src/bin/e_main.c:458 +#: src/bin/e_main.c:460 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -3050,11 +3048,11 @@ msgstr "" "Enlienghtenment ne povas difini sian averto-sistemon.\n" "Ĉu vi difinis vian variablon DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:468 +#: src/bin/e_main.c:470 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n" msgstr "Enlightenment ne povis pravalorizi E_Xinerama!\n" -#: src/bin/e_main.c:486 +#: src/bin/e_main.c:488 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -3062,32 +3060,32 @@ msgstr "" "Dosierujoj ne kreeblas de Enlightenment en via hejma dosierujo.\n" "Eble vi ne havas hejman dosierujon aŭ via disko estas plena?" -#: src/bin/e_main.c:496 +#: src/bin/e_main.c:498 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de dosiero-registrejon.\n" -#: src/bin/e_main.c:505 +#: src/bin/e_main.c:507 msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de agordoj.\n" -#: src/bin/e_main.c:518 +#: src/bin/e_main.c:525 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n" msgstr "Enlightenment ne povis pravalorizi E_Randr!\n" -#: src/bin/e_main.c:527 +#: src/bin/e_main.c:534 msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian medion.\n" -#: src/bin/e_main.c:543 +#: src/bin/e_main.c:550 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de skalado.\n" -#: src/bin/e_main.c:552 +#: src/bin/e_main.c:559 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de kursoroj.\n" -#: src/bin/e_main.c:561 +#: src/bin/e_main.c:568 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3095,27 +3093,27 @@ msgstr "" "Vojoj ne agordeblas de Enlightenment por trovi dosierojn.\n" "Eble memoro ne sufiĉas?" -#: src/bin/e_main.c:578 +#: src/bin/e_main.c:585 msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de tiparoj.\n" -#: src/bin/e_main.c:595 +#: src/bin/e_main.c:602 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian etosan sistemon.\n" -#: src/bin/e_main.c:611 +#: src/bin/e_main.c:618 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de pravalorizoj.\n" -#: src/bin/e_main.c:626 +#: src/bin/e_main.c:633 msgid "Starting International Support" msgstr "Komencante eltenon de internaciigo" -#: src/bin/e_main.c:630 +#: src/bin/e_main.c:637 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de internaciigo.\n" -#: src/bin/e_main.c:639 +#: src/bin/e_main.c:646 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" @@ -3125,11 +3123,11 @@ msgstr "" "Eble vi ne havas permesojn pri ~/.cache/efreet aŭ mankas memoron\n" "aŭ diskospacon?" -#: src/bin/e_main.c:664 +#: src/bin/e_main.c:671 msgid "Setup Screens" msgstr "Agordi ekranojn" -#: src/bin/e_main.c:668 +#: src/bin/e_main.c:675 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -3138,239 +3136,239 @@ msgstr "" "de\n" "via sistemo malsukcesis. Eble alia fenestradministrilo funkcias?\n" -#: src/bin/e_main.c:676 +#: src/bin/e_main.c:683 msgid "Setup ACPI" msgstr "Agordi ACPI" -#: src/bin/e_main.c:683 +#: src/bin/e_main.c:690 msgid "Setup Backlight" msgstr "Agordi fonan lumon" -#: src/bin/e_main.c:687 +#: src/bin/e_main.c:694 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi la fonan lumon.\n" -#: src/bin/e_main.c:694 +#: src/bin/e_main.c:701 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Ebligi ekrankurtenon" -#: src/bin/e_main.c:698 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi la ekrankurtenon X.\n" -#: src/bin/e_main.c:705 +#: src/bin/e_main.c:712 msgid "Setup DPMS" msgstr "Agordi DPMS (administrado de energi-ŝparo de ekrano)" -#: src/bin/e_main.c:709 +#: src/bin/e_main.c:716 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "" "Enlightenment no povas agordi DPMS (administrado de energi-ŝparo de " "ekrano).\n" -#: src/bin/e_main.c:716 +#: src/bin/e_main.c:723 msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "Agordi energisparadajn reĝimojn" -#: src/bin/e_main.c:720 +#: src/bin/e_main.c:727 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi la reĝimojn de energiŝparado.\n" -#: src/bin/e_main.c:727 +#: src/bin/e_main.c:734 msgid "Setup Desklock" msgstr "Agordi Labortablan Ŝloson" -#: src/bin/e_main.c:731 +#: src/bin/e_main.c:738 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de labortabla ŝlosado.\n" -#: src/bin/e_main.c:738 +#: src/bin/e_main.c:745 msgid "Setup Popups" msgstr "Agordi ŝprucfenestrojn" -#: src/bin/e_main.c:742 +#: src/bin/e_main.c:749 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian ŝprucfenetran sistemon.\n" -#: src/bin/e_main.c:754 +#: src/bin/e_main.c:761 msgid "Setup Message Bus" msgstr "Agordi buson de mesaĝoj" -#: src/bin/e_main.c:761 +#: src/bin/e_main.c:768 msgid "Setup Paths" msgstr "Agordi vojojn" -#: src/bin/e_main.c:767 +#: src/bin/e_main.c:774 msgid "Setup System Controls" msgstr "Agordi Sistemajn Kontrolojn" -#: src/bin/e_main.c:771 +#: src/bin/e_main.c:778 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Sistema komanda sistemo ne pravalorizeblas de Enlightenment.\n" -#: src/bin/e_main.c:778 +#: src/bin/e_main.c:785 msgid "Setup Actions" msgstr "Agordi agadojn" -#: src/bin/e_main.c:782 +#: src/bin/e_main.c:789 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de agadoj.\n" -#: src/bin/e_main.c:789 +#: src/bin/e_main.c:796 msgid "Setup Execution System" msgstr "Agordi la sistemon de lanĉo" -#: src/bin/e_main.c:793 +#: src/bin/e_main.c:800 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de lanĉado.\n" -#: src/bin/e_main.c:804 +#: src/bin/e_main.c:811 msgid "Setup Filemanager" msgstr "Agordi dosieradministrilon" -#: src/bin/e_main.c:808 +#: src/bin/e_main.c:815 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment ne povis pravalorizi la dosieradministrilon.\n" -#: src/bin/e_main.c:815 +#: src/bin/e_main.c:822 msgid "Setup Message System" msgstr "Agordi Mesaĝan Sistemon" -#: src/bin/e_main.c:819 +#: src/bin/e_main.c:826 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de mesaĝoj.\n" -#: src/bin/e_main.c:826 +#: src/bin/e_main.c:833 msgid "Setup DND" msgstr "Agordi ŝovon kaj demeton" -#: src/bin/e_main.c:830 +#: src/bin/e_main.c:837 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de ŝovo-demeto.\n" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:844 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Agordi traktadon de enigo-aparato" -#: src/bin/e_main.c:841 +#: src/bin/e_main.c:848 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de traktado de uzanta enigo.\n" -#: src/bin/e_main.c:848 +#: src/bin/e_main.c:855 msgid "Setup Modules" msgstr "Agordi modulojn" -#: src/bin/e_main.c:852 src/bin/e_main.c:1034 +#: src/bin/e_main.c:859 src/bin/e_main.c:1040 msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de modulo.\n" -#: src/bin/e_main.c:859 +#: src/bin/e_main.c:866 msgid "Setup Remembers" msgstr "Agordi memorojn" -#: src/bin/e_main.c:863 +#: src/bin/e_main.c:870 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi memoradon.\n" -#: src/bin/e_main.c:870 +#: src/bin/e_main.c:877 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Agordi Kolorajn Klasojn" -#: src/bin/e_main.c:874 +#: src/bin/e_main.c:881 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de kolorklasoj.\n" -#: src/bin/e_main.c:881 +#: src/bin/e_main.c:888 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Agordi Gadcon" -#: src/bin/e_main.c:885 +#: src/bin/e_main.c:892 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian kontrolsistemon de akcesoraĵoj.\n" -#: src/bin/e_main.c:892 +#: src/bin/e_main.c:899 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Agordi ekranfonon" -#: src/bin/e_main.c:896 +#: src/bin/e_main.c:903 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian ekranfonan sistemon.\n" -#: src/bin/e_main.c:903 +#: src/bin/e_main.c:910 msgid "Setup Mouse" msgstr "Agordi muson" -#: src/bin/e_main.c:907 +#: src/bin/e_main.c:914 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "Enlightenment ne povas difini sian sistemon de muso.\n" -#: src/bin/e_main.c:914 +#: src/bin/e_main.c:921 msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi aranĝojn XKB de klavaroj.\n" -#: src/bin/e_main.c:920 +#: src/bin/e_main.c:927 msgid "Setup Bindings" msgstr "Agordi bindojn" -#: src/bin/e_main.c:924 +#: src/bin/e_main.c:931 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de bindoj.\n" -#: src/bin/e_main.c:931 +#: src/bin/e_main.c:938 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Agordi bildetilon" -#: src/bin/e_main.c:935 +#: src/bin/e_main.c:942 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas pravalorizi la bildetigan sistemon.\n" -#: src/bin/e_main.c:944 +#: src/bin/e_main.c:951 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne povas pravalorizi la kaŝmemoran sistemon de piktogramoj.\n" -#: src/bin/e_main.c:953 +#: src/bin/e_main.c:960 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas pravalorizi la sistemon XSettings.\n" -#: src/bin/e_main.c:962 +#: src/bin/e_main.c:969 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas pravalorizi la ĝisdatigan sistemon.\n" -#: src/bin/e_main.c:969 +#: src/bin/e_main.c:976 msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "Agordi medion de labortabloj" -#: src/bin/e_main.c:973 +#: src/bin/e_main.c:980 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "Enlightenment ne povas pravalorizi sian labortablan medion.\n" -#: src/bin/e_main.c:980 +#: src/bin/e_main.c:987 msgid "Setup File Ordering" msgstr "Agordi ordigon de dosieroj" -#: src/bin/e_main.c:984 +#: src/bin/e_main.c:991 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de ordigo de dosieroj.\n" -#: src/bin/e_main.c:999 +#: src/bin/e_main.c:1006 msgid "Load Modules" msgstr "Ŝargi Modulojn" -#: src/bin/e_main.c:1030 +#: src/bin/e_main.c:1036 msgid "Setup Shelves" msgstr "Agordi bretojn" -#: src/bin/e_main.c:1041 +#: src/bin/e_main.c:1047 msgid "Configure Shelves" msgstr "Agordi bretojn" -#: src/bin/e_main.c:1052 +#: src/bin/e_main.c:1061 msgid "Almost Done" msgstr "Preskaŭ Finita" -#: src/bin/e_main.c:1212 +#: src/bin/e_main.c:1222 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -3424,7 +3422,7 @@ msgstr "" "\t\t(Mi ja scias kion mi farantas kaj akcesptas plenan respondecon por tio)\n" "\t\tSe vi bezonas tiun helpon, vi ne bezonas tiun elekteblon.\n" -#: src/bin/e_main.c:1265 +#: src/bin/e_main.c:1275 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -3434,11 +3432,11 @@ msgid "" "before enlightenment itself begins running.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1546 +#: src/bin/e_main.c:1556 msgid "Testing Format Support" msgstr "Provado de elteno de formato" -#: src/bin/e_main.c:1550 +#: src/bin/e_main.c:1560 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -3446,7 +3444,7 @@ msgstr "" "Laŭ Enlightenment, Evas ne povas krei bufro-areaĵon. Bonvole kontrolu\n" "ke Evas enhavas eltenon de programa bufrilo-modulo.\n" -#: src/bin/e_main.c:1562 +#: src/bin/e_main.c:1572 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "support.\n" @@ -3454,7 +3452,7 @@ msgstr "" "Enlightenment trovis ke Evas ne povas ŝargi SVG-dosierojn. BV kontroli ĉu " "Evas eltenas SVG-ŝargilon.\n" -#: src/bin/e_main.c:1572 +#: src/bin/e_main.c:1582 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " "support.\n" @@ -3462,7 +3460,7 @@ msgstr "" "Enlightenment trovis ke Evas ne povas ŝargi JPEG-dosierojn. BV kontroli ĉu " "Evas eltenas JPEG-ŝargilon.\n" -#: src/bin/e_main.c:1582 +#: src/bin/e_main.c:1592 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " "support.\n" @@ -3470,7 +3468,7 @@ msgstr "" "Enlightenment trovis ke Evas ne povas ŝargi PNG-dosierojn. BV kontroli ĉu " "Evas eltenas PNG-ŝargilon.\n" -#: src/bin/e_main.c:1592 +#: src/bin/e_main.c:1602 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " "support.\n" @@ -3478,7 +3476,7 @@ msgstr "" "Enlightenment trovis ke Evas ne povas ŝargi EET-dosierojn. BV kontroli ĉu " "Evas eltenas EET-ŝargilon.\n" -#: src/bin/e_main.c:1606 +#: src/bin/e_main.c:1616 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -3488,7 +3486,7 @@ msgstr "" "ĉu Evas eltenas \"fontconfig\"\n" "kaj la sistema \"fontconfig\" difinas iun tiparon 'Sans'.\n" -#: src/bin/e_main.c:1814 +#: src/bin/e_main.c:1839 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an " @@ -3499,11 +3497,11 @@ msgstr "" "dum ŝargo de modulo<br>nomata: %s. Tiu modulo estis malŝaltita kaj ne " "estos<br>ŝargita." -#: src/bin/e_main.c:1819 src/bin/e_main.c:1836 +#: src/bin/e_main.c:1844 src/bin/e_main.c:1860 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment fuŝis frue dum komenco kaj restartiĝis." -#: src/bin/e_main.c:1820 +#: src/bin/e_main.c:1845 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an " @@ -3514,7 +3512,7 @@ msgstr "" "dum ŝargo de modulo nomata: %s.<br><br>Tiu modulo estis malŝaltita kaj ne " "estos ŝargita." -#: src/bin/e_main.c:1829 +#: src/bin/e_main.c:1853 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any " @@ -3526,7 +3524,7 @@ msgstr "" "de via agordo. La modulo de<br><br>agordo permesos elekti viajn modulojn de " "nove.\n" -#: src/bin/e_main.c:1837 +#: src/bin/e_main.c:1861 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem " @@ -3538,21 +3536,21 @@ msgstr "" "de via agordo. La modulo de<br><br>agordo permesos elekti viajn modulojn de " "nove." -#: src/bin/e_module.c:100 +#: src/bin/e_module.c:241 #, c-format msgid "Loading Module: %s" msgstr "Ŝargante modulon: %s" -#: src/bin/e_module.c:261 +#: src/bin/e_module.c:281 msgid "Module Error" -msgstr "" +msgstr "Eraro de modulo" -#: src/bin/e_module.c:262 +#: src/bin/e_module.c:282 msgid "" "The composite module cannot be loaded;Enlightenment is already composited." msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:148 +#: src/bin/e_module.c:309 #, c-format msgid "" "There was an error loading the module named: %s<br>No module named %s could " @@ -3561,11 +3559,11 @@ msgstr "" "Okazis eraro dum ŝargo de modulo nomata: %s<br>Neniu modulo nomata %s " "troveblas en la dosiero<br>de moduloj.<br>" -#: src/bin/e_module.c:151 src/bin/e_module.c:164 src/bin/e_module.c:182 +#: src/bin/e_module.c:312 src/bin/e_module.c:325 src/bin/e_module.c:343 msgid "Error loading Module" msgstr "Eraro dum ŝargo de modulo" -#: src/bin/e_module.c:159 src/bin/e_module.c:176 +#: src/bin/e_module.c:320 src/bin/e_module.c:337 #, c-format msgid "" "There was an error loading the module named: %s<br>The full path to this " @@ -3574,11 +3572,11 @@ msgstr "" "Okazis eraro dum ŝargo de modulo nomata: %s<br>La plena vojo por tiu modulo " "estas:<br>%s<br>La raportata eraro estis:<br>%s<br>" -#: src/bin/e_module.c:181 +#: src/bin/e_module.c:342 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Modulo ne enhavas ĉiujn bezonatajn funkciojn" -#: src/bin/e_module.c:196 +#: src/bin/e_module.c:357 #, c-format msgid "" "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum " @@ -3589,23 +3587,23 @@ msgstr "" "minimumeversion de modulo-API %i.<br>La modulo-API bezonata de Enlightenment " "estas: %i.<br>" -#: src/bin/e_module.c:201 +#: src/bin/e_module.c:362 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment-a \"%s\" Modulo" -#: src/bin/e_module.c:528 +#: src/bin/e_module.c:723 msgid "What action should be taken with this module?<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:534 src/bin/e_shelf.c:1792 +#: src/bin/e_module.c:729 src/bin/e_shelf.c:1797 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 msgid "Keep" msgstr "Teni" -#: src/bin/e_module.c:783 +#: src/bin/e_module.c:979 msgid "" "The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may " "cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any " @@ -3618,15 +3616,15 @@ msgstr "" "cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any " "bugs.<br><br>The module list is as follows:<br><br>" -#: src/bin/e_module.c:795 +#: src/bin/e_module.c:991 msgid "Unstable module tainting" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:799 +#: src/bin/e_module.c:995 msgid "I know" msgstr "Mi scias" -#: src/bin/e_screensaver.c:183 +#: src/bin/e_screensaver.c:182 msgid "" "You disabled the screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable " "<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " @@ -3641,16 +3639,16 @@ msgid "Float" msgstr "Glite" #: src/bin/e_shelf.c:68 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:219 #: src/modules/everything/evry_config.c:568 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1028 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1051 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontale" #: src/bin/e_shelf.c:69 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:229 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:221 #: src/modules/everything/evry_config.c:561 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1036 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1059 msgid "Vertical" msgstr "Vertikale" @@ -3702,16 +3700,16 @@ msgstr "Maldekstro-suba angulo" msgid "Right-bottom Corner" msgstr "Dekstro-suba angulo" -#: src/bin/e_shelf.c:268 src/bin/e_shelf.c:1121 +#: src/bin/e_shelf.c:268 src/bin/e_shelf.c:1124 #, c-format msgid "Shelf #%d" msgstr "%d-a breto" -#: src/bin/e_shelf.c:892 +#: src/bin/e_shelf.c:895 msgid "Shelf Autohide Error" msgstr "Eraro de aŭtomata kaŝo de breto" -#: src/bin/e_shelf.c:892 +#: src/bin/e_shelf.c:895 msgid "" "Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; " "set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding." @@ -3720,59 +3718,59 @@ msgstr "" "kun la nunaj agordoj. Bonvole agordu vian breton<br>\r\n" "al \"Malsupre ĉio\" aŭ malebligu aŭmatan kaŝon." -#: src/bin/e_shelf.c:1122 +#: src/bin/e_shelf.c:1125 msgid "Add New Shelf" msgstr "Aldoni novan breton" -#: src/bin/e_shelf.c:1143 +#: src/bin/e_shelf.c:1146 msgid "Shelf Error" msgstr "Eraro de breto" -#: src/bin/e_shelf.c:1143 +#: src/bin/e_shelf.c:1146 msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "Breto kun tiu nomo jam ekzistas!" -#: src/bin/e_shelf.c:1657 src/bin/e_shelf.c:2486 +#: src/bin/e_shelf.c:1662 src/bin/e_shelf.c:2493 msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Ĉesigi movadon de akcesoraĵoj" -#: src/bin/e_shelf.c:1659 src/bin/e_shelf.c:2488 +#: src/bin/e_shelf.c:1664 src/bin/e_shelf.c:2495 msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Ekigi movadon de akcesoraĵoj" -#: src/bin/e_shelf.c:1787 +#: src/bin/e_shelf.c:1792 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi deziras forigi tiun breton?" -#: src/bin/e_shelf.c:1789 +#: src/bin/e_shelf.c:1794 msgid "" "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "" "Vi petis forigi tiun breton.<br><br>Ĉu vi certas ke vi volas forgi ĝin?" -#: src/bin/e_shelf.c:2343 +#: src/bin/e_shelf.c:2350 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "Breto kun tiu nomo kaj id jam ekzistas!" -#: src/bin/e_shelf.c:2362 +#: src/bin/e_shelf.c:2369 msgid "Rename Shelf" msgstr "Alinomi breton" -#: src/bin/e_shelf.c:2436 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:143 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:859 +#: src/bin/e_shelf.c:2443 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:143 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:394 src/modules/ibar/e_mod_main.c:870 msgid "Contents" msgstr "Enhavo" -#: src/bin/e_shelf.c:2446 +#: src/bin/e_shelf.c:2453 msgid "Orientation" msgstr "Orientiĝo" -#: src/bin/e_shelf.c:2455 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:792 +#: src/bin/e_shelf.c:2462 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:792 msgid "Autohide" msgstr "Aŭtomate kaŝi" -#: src/bin/e_shelf.c:2462 +#: src/bin/e_shelf.c:2469 msgid "Refresh" msgstr "Aktualigi" @@ -3781,16 +3779,16 @@ msgstr "Aktualigi" msgid "Starting %s" msgstr "Lanĉante %s" -#: src/bin/e_sys.c:295 +#: src/bin/e_sys.c:296 msgid "Checking System Permissions" msgstr "Kontrolado de sistemaj permesoj" -#: src/bin/e_sys.c:341 src/bin/e_sys.c:352 src/bin/e_sys.c:361 -#: src/bin/e_sys.c:370 +#: src/bin/e_sys.c:342 src/bin/e_sys.c:353 src/bin/e_sys.c:362 +#: src/bin/e_sys.c:371 msgid "System Check Done" msgstr "Kontrolo de sistemo finita." -#: src/bin/e_sys.c:438 +#: src/bin/e_sys.c:439 #, c-format msgid "" "Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you " @@ -3801,42 +3799,42 @@ msgstr "" "volas fini la elsaluton<br>ĉiukaze sen fermi unue ilin?<br><br>Aŭtomata " "elsaluto post %d sekundoj." -#: src/bin/e_sys.c:498 +#: src/bin/e_sys.c:499 msgid "Logout problems" msgstr "Elsalutaj malfacilecoj" -#: src/bin/e_sys.c:500 +#: src/bin/e_sys.c:501 msgid "Logout now" msgstr "Elsaluti nun" -#: src/bin/e_sys.c:502 +#: src/bin/e_sys.c:503 msgid "Wait longer" msgstr "Atendu pli longtempe" -#: src/bin/e_sys.c:504 +#: src/bin/e_sys.c:505 msgid "Cancel Logout" msgstr "Rezigni elsaluton" -#: src/bin/e_sys.c:547 +#: src/bin/e_sys.c:548 msgid "Logout in progress" msgstr "Elsalutante" -#: src/bin/e_sys.c:550 +#: src/bin/e_sys.c:551 msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "Elsalutado.<br><hilight>Bonvole atendu.</hilight>" -#: src/bin/e_sys.c:579 src/bin/e_sys.c:634 +#: src/bin/e_sys.c:580 src/bin/e_sys.c:635 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment estas okupata de alia peto" -#: src/bin/e_sys.c:584 +#: src/bin/e_sys.c:585 msgid "" "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has " "begun." msgstr "" "Elsalutante.<br>Vi ne povas plenumi aliajn sistemajn agojn ĝis tio finiĝos." -#: src/bin/e_sys.c:591 +#: src/bin/e_sys.c:592 msgid "" "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown " "has been started." @@ -3844,7 +3842,7 @@ msgstr "" "Elŝaltado.<br>Vi ne povas fari iujn ajn aliajn sistemajn agadojn<br>antaŭ " "sistemfermo ekis." -#: src/bin/e_sys.c:597 +#: src/bin/e_sys.c:598 msgid "" "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has " "begun." @@ -3852,7 +3850,7 @@ msgstr "" "Restartigado.<br>Vi ne povas fari aliajn sistemajn agadoj<br>antaŭ la " "relanĉo ekos." -#: src/bin/e_sys.c:603 +#: src/bin/e_sys.c:604 msgid "" "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other " "system actions." @@ -3860,7 +3858,7 @@ msgstr "" "Paŭzigado.<br>Vi ne povas fari iujn ajn aliajn sistemajn agadoj<br>antaŭ la " "paŭzigo ekos." -#: src/bin/e_sys.c:609 +#: src/bin/e_sys.c:610 msgid "" "Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is " "complete." @@ -3868,51 +3866,51 @@ msgstr "" "Pasivumigante.<br>Vi ne povas efektivigi iun ajn sisteman agadon<br>ĝis ĝi " "plenumiĝos." -#: src/bin/e_sys.c:615 src/bin/e_sys.c:656 +#: src/bin/e_sys.c:616 src/bin/e_sys.c:657 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "HUJ! Tio ne devus okazi" -#: src/bin/e_sys.c:640 +#: src/bin/e_sys.c:641 msgid "Power off failed." msgstr "La elŝalto malsukcesis." -#: src/bin/e_sys.c:644 +#: src/bin/e_sys.c:645 msgid "Reset failed." msgstr "La restartigo malsukcesis." -#: src/bin/e_sys.c:648 +#: src/bin/e_sys.c:649 msgid "Suspend failed." msgstr "Paŭzigado malsukcesis." -#: src/bin/e_sys.c:652 +#: src/bin/e_sys.c:653 msgid "Hibernate failed." msgstr "Pasivumigo malsukcesis." -#: src/bin/e_sys.c:752 +#: src/bin/e_sys.c:753 msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "Elŝalto.<br><hilight>Bonvole atendu</hilight>" -#: src/bin/e_sys.c:796 +#: src/bin/e_sys.c:797 msgid "Resetting" msgstr "Restartigante" -#: src/bin/e_sys.c:799 +#: src/bin/e_sys.c:800 msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "Restartigante.<br><hilight>Bonvole atendu</hilight>" -#: src/bin/e_sys.c:851 +#: src/bin/e_sys.c:852 msgid "Suspending" msgstr "Paŭzigante" -#: src/bin/e_sys.c:854 +#: src/bin/e_sys.c:855 msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "Paŭzigado.<br><hilight>Bonvole atendu</hilight>" -#: src/bin/e_sys.c:907 +#: src/bin/e_sys.c:908 msgid "Hibernating" msgstr "Pasivumigante" -#: src/bin/e_sys.c:910 +#: src/bin/e_sys.c:911 msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "Pasivumigado.<br><hilight>Bonvole atendu.</hilight>" @@ -3944,7 +3942,7 @@ msgstr "Enlightenment ne povis forki idan procezo:<br><br>%s<br>" #: src/bin/e_utils.c:245 msgid "Cannot exit - immortal windows." -msgstr "" +msgstr "Ne elireblas - senmortaj fenestroj" #: src/bin/e_utils.c:246 msgid "" @@ -3956,101 +3954,100 @@ msgstr "" "Enlightenment ne permesos sin ĉesigi ĝis tiujn fenestoj<br>estos fermitaj aŭ " "kies la ŝlosilo foriĝis.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:860 +#: src/bin/e_utils.c:858 #, c-format msgid "%'.0f bytes" -msgstr "" +msgstr "%'.0f bajtoj" -#: src/bin/e_utils.c:864 +#: src/bin/e_utils.c:862 #, c-format msgid "%'.0f KiB" -msgstr "" +msgstr "%'.0f KiB" -#: src/bin/e_utils.c:868 +#: src/bin/e_utils.c:866 #, c-format msgid "%'.1f MiB" msgstr "%'.1f MiB" -#: src/bin/e_utils.c:872 +#: src/bin/e_utils.c:870 #, c-format msgid "%'.1f GiB" msgstr "%'.1f GiB" -#: src/bin/e_utils.c:876 +#: src/bin/e_utils.c:874 #, c-format msgid "%'.1f TiB" -msgstr "" +msgstr "%'1.f TiB" -#: src/bin/e_utils.c:895 +#: src/bin/e_utils.c:893 #, c-format msgid "In the future" msgstr "En la estonteco" -#: src/bin/e_utils.c:899 +#: src/bin/e_utils.c:897 #, c-format msgid "In the last minute" msgstr "Lasteminute" -#: src/bin/e_utils.c:903 +#: src/bin/e_utils.c:901 #, c-format msgid "Last year" msgid_plural "%li Years ago" msgstr[0] "Lastjare" msgstr[1] "Antaŭ %li jaroj" -#: src/bin/e_utils.c:908 +#: src/bin/e_utils.c:906 #, c-format msgid "Last month" msgid_plural "%li Months ago" msgstr[0] "Lastmonate" msgstr[1] "Antaŭ %li monatoj" -#: src/bin/e_utils.c:913 +#: src/bin/e_utils.c:911 #, c-format msgid "Last week" msgid_plural "%li Weeks ago" msgstr[0] "Lastsemajne" msgstr[1] "Antaŭ %li semajnoj" -#: src/bin/e_utils.c:918 +#: src/bin/e_utils.c:916 #, c-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%li Days ago" msgstr[0] "Hieraŭ" msgstr[1] "Antaŭ %li tagoj" -#: src/bin/e_utils.c:923 +#: src/bin/e_utils.c:921 #, c-format msgid "An hour ago" msgid_plural "%li Hours ago" msgstr[0] "Lasthore" msgstr[1] "Antaŭ %li horoj" -#: src/bin/e_utils.c:928 +#: src/bin/e_utils.c:926 #, c-format msgid "A minute ago" msgid_plural "%li Minutes ago" msgstr[0] "Lastminute" msgstr[1] "Antaŭ %li minutoj" -#: src/bin/e_utils.c:935 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:539 src/bin/e_widget_filepreview.c:540 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:571 src/bin/e_widget_filepreview.c:582 -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:516 +#: src/bin/e_utils.c:933 src/bin/e_widget_filepreview.c:583 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:584 src/bin/e_widget_filepreview.c:585 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:616 src/bin/e_widget_filepreview.c:627 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1218 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:587 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1227 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1170 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:970 #: src/modules/wizard/page_020.c:24 msgid "Unknown" msgstr "Nekonata" -#: src/bin/e_utils.c:1006 src/bin/e_utils.c:1014 +#: src/bin/e_utils.c:1004 src/bin/e_utils.c:1012 msgid "Error creating directory" msgstr "Eraro dum kreado de dosiero" -#: src/bin/e_utils.c:1006 +#: src/bin/e_utils.c:1004 #, c-format msgid "" "Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions " @@ -4059,13 +4056,13 @@ msgstr "" "Malsukcesis krei dosierujon: %s.<br>Kontrolu ke vi havas kongruajn " "difinitajn permesojn." -#: src/bin/e_utils.c:1014 +#: src/bin/e_utils.c:1012 #, c-format msgid "" "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." msgstr "Malsukcesis krei dosierujon: %s.<br>Samnoma dosiero jam ekzistas." -#: src/bin/e_utils.c:1172 +#: src/bin/e_utils.c:1170 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly " @@ -4083,12 +4080,12 @@ msgstr "" "Vi povas de nove agordi nun kiel vi volas.<br>Bonvolu pardoni por la " "malagrablaĵoj.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1181 src/bin/e_utils.c:1205 +#: src/bin/e_utils.c:1179 src/bin/e_utils.c:1203 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "Agordoj de %s ĝisdatigitaj" -#: src/bin/e_utils.c:1194 +#: src/bin/e_utils.c:1192 msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module " @@ -4102,101 +4099,101 @@ msgstr "" "funciinta. Tio estas malbone kaj<br>kiel antaŭ­zorgo via agordo estis " "restaŭrita per aprioroj.<br>Bonvole pardonu por la ĝeno.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1288 +#: src/bin/e_utils.c:1286 #, c-format msgid "Never" msgstr "Neniam" -#: src/bin/e_utils.c:1292 +#: src/bin/e_utils.c:1290 #, c-format msgid "A second" msgid_plural "%li Seconds" msgstr[0] "Unu sekundo" msgstr[1] "%li sekundoj" -#: src/bin/e_utils.c:1296 +#: src/bin/e_utils.c:1294 #, c-format msgid "One year" msgid_plural "%li Years" msgstr[0] "Unu jaro" msgstr[1] "%li jaroj" -#: src/bin/e_utils.c:1301 +#: src/bin/e_utils.c:1299 #, c-format msgid "One month" msgid_plural "%li Months" msgstr[0] "Unu monato" msgstr[1] "%li monatoj" -#: src/bin/e_utils.c:1306 +#: src/bin/e_utils.c:1304 #, c-format msgid "One week" msgid_plural "%li Weeks" msgstr[0] "Unu semajno" msgstr[1] "%li semajnoj" -#: src/bin/e_utils.c:1311 +#: src/bin/e_utils.c:1309 #, c-format msgid "One day" msgid_plural "%li Days" msgstr[0] "Unu tago" msgstr[1] "%li tagoj" -#: src/bin/e_utils.c:1316 +#: src/bin/e_utils.c:1314 #, c-format msgid "An hour" msgid_plural "%li Hours" msgstr[0] "Unu horo" msgstr[1] "%li horoj" -#: src/bin/e_utils.c:1321 +#: src/bin/e_utils.c:1319 #, c-format msgid "A minute" msgid_plural "%li Minutes" msgstr[0] "Unu minuto" msgstr[1] "%li minutoj" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:80 src/modules/comp/e_mod_config.c:1088 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:303 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:250 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:80 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:306 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:247 msgid "Up" msgstr "Supren" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:86 src/modules/comp/e_mod_config.c:1090 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:307 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:256 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:86 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:310 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:251 msgid "Down" msgstr "Suben" -#: src/bin/e_widget_csel.c:195 +#: src/bin/e_widget_csel.c:201 msgid "R" msgstr "R" -#: src/bin/e_widget_csel.c:195 +#: src/bin/e_widget_csel.c:201 msgid "G" msgstr "V" -#: src/bin/e_widget_csel.c:195 +#: src/bin/e_widget_csel.c:201 msgid "B" msgstr "B" -#: src/bin/e_widget_csel.c:195 +#: src/bin/e_widget_csel.c:201 msgid "H" msgstr "N" -#: src/bin/e_widget_csel.c:195 +#: src/bin/e_widget_csel.c:201 msgid "S" msgstr "S" -#: src/bin/e_widget_csel.c:195 +#: src/bin/e_widget_csel.c:201 msgid "V" msgstr "V" -#: src/bin/e_widget_csel.c:274 +#: src/bin/e_widget_csel.c:280 msgid "Alpha" msgstr "Alfo" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:81 src/bin/e_widget_filepreview.c:382 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:81 src/bin/e_widget_filepreview.c:427 msgid "Resolution:" msgstr "Distingivo:" @@ -4204,69 +4201,68 @@ msgstr "Distingivo:" msgid "Mime-type:" msgstr "MIME-tipo:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:267 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:312 #, c-format msgid "%3.1f%%" msgstr "%3.1f%%" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:273 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:318 msgid "Length:" msgstr "Longeco:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:330 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:375 msgid "Used:" msgstr "Uzata:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:332 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:377 msgid "Reserved:" -msgstr "" +msgstr "Rezervata:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:333 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:378 msgid "Mount status:" msgstr "Stato de surmeto" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:335 src/modules/comp/e_mod_config.c:487 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:424 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:380 src/modules/mixer/app_mixer.c:424 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:385 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:430 msgid "Owner:" msgstr "Proprietulo :" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:386 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:431 msgid "Permissions:" msgstr "Rajtoj :" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:387 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:432 msgid "Modified:" msgstr "Modifita:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:525 src/bin/e_widget_filepreview.c:691 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:700 src/bin/e_widget_filepreview.c:709 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:570 src/bin/e_widget_filepreview.c:734 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:743 src/bin/e_widget_filepreview.c:752 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Nurlega" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:527 src/bin/e_widget_filepreview.c:716 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:572 src/bin/e_widget_filepreview.c:759 msgid "Read-Write" msgstr "Lege skribe" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:530 src/bin/e_widget_filepreview.c:541 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:575 src/bin/e_widget_filepreview.c:586 msgid "Unmounted" msgstr "Demetita" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:640 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:683 #, c-format msgid "You" msgstr "Vi" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:689 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:732 #, c-format msgid "Protected" msgstr "Protektita" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:698 src/bin/e_widget_filepreview.c:707 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:741 src/bin/e_widget_filepreview.c:750 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Malpermesita" @@ -4278,13 +4274,13 @@ msgstr "Aldoni al Preferata Menuo" #: src/bin/e_widget_fsel.c:339 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:281 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:739 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 msgid "Go up a Directory" msgstr "Iri al Patra Dosierujo" -#: src/modules/access/e_mod_config.c:33 +#: src/modules/access/e_mod_config.c:35 msgid "Access Settings" msgstr "Agordoj de aliro" @@ -4375,9 +4371,10 @@ msgid "Auto Detect" msgstr "Aŭtomate detekti" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:295 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:236 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:222 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:116 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 msgid "Internal" msgstr "Interna" @@ -4400,33 +4397,33 @@ msgstr "HAL" msgid "Hardware" msgstr "Aparataro" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:152 src/modules/battery/e_mod_main.c:455 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:146 src/modules/battery/e_mod_main.c:455 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:354 msgid "Battery" msgstr "Baterio" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:200 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 msgid "Power Management Timing" msgstr "Tempolimo de enerĝiadministrado" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 src/modules/battery/e_mod_main.c:493 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 src/modules/battery/e_mod_main.c:490 msgid "Your battery is low!" msgstr "Via baterio estas baznivela!" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:459 src/modules/battery/e_mod_main.c:495 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:459 src/modules/battery/e_mod_main.c:492 msgid "AC power is recommended." msgstr "Alterna kurento estas rekomendita." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:589 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:586 msgid "N/A" msgstr "Neaplikebla" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:693 src/modules/battery/e_mod_main.c:695 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:702 src/modules/battery/e_mod_main.c:704 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:690 src/modules/battery/e_mod_main.c:692 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:699 src/modules/battery/e_mod_main.c:701 msgid "ERROR" msgstr "ERARO" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:819 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:812 msgid "Battery Meter" msgstr "Baterio-mesurilo" @@ -4434,14 +4431,14 @@ msgstr "Baterio-mesurilo" msgid "Clock Settings" msgstr "Agordo de horloĝo" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:708 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:709 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:870 msgid "Clock" msgstr "Horloĝo" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:86 msgid "Analog" -msgstr "" +msgstr "Analoga" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:88 msgid "Digital" @@ -4492,20 +4489,20 @@ msgstr "Semajnfino" msgid "Days" msgstr "Tagoj" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:101 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:102 msgid "%a, %e %b, %Y" -msgstr "" +msgstr "%a %e-an de %b %Y" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:103 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:104 #, c-format msgid "%a, %x" -msgstr "" +msgstr "%a %x" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:865 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:870 msgid "Toggle calendar" msgstr "Baskuligi kalendaron" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:106 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:86 msgid "Composite Settings" msgstr "Agordoj pri kunmeto" @@ -4513,15 +4510,16 @@ msgstr "Agordoj pri kunmeto" msgid "Edit window matches" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1521 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:553 msgid "Select default style" msgstr "Elekti aprioran stilon" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1163 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:193 msgid "Styles" msgstr "Stiloj" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1160 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:198 msgid "Smooth scaling" msgstr "Glata skalado" @@ -4569,138 +4567,142 @@ msgstr "Malŝalti efektojn de kunmetado por transpasoj" msgid "Disable composite effects for screen" msgstr "Malŝalti efektojn de kunmetado por ekrano" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1169 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:236 msgid "Effects" msgstr "Efektoj" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1173 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:240 msgid "Sync windows" msgstr "Sinkronigi fenestrojn" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1175 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:242 msgid "Loose sync" msgstr "Perdi sinkronigon" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1177 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:244 msgid "Grab Server during draw" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1179 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:246 msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1181 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:248 #, c-format msgid "%1.2f Seconds" msgstr "%1.2f sekundoj" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1183 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:250 msgid "Sync" msgstr "Sinkronigi" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1188 src/modules/comp/e_mod_config.c:1532 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:255 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:566 msgid "Software" msgstr "Programaro" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1194 src/modules/comp/e_mod_config.c:1538 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:261 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:572 msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1197 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:264 msgid "OpenGL options" msgstr "Elektebloj de OpenGL" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1199 src/modules/comp/e_mod_config.c:1512 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:266 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:529 msgid "Tear-free updates (VSynced)" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1201 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:268 msgid "Texture from pixmap" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1208 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:275 msgid "Assume swapping method:" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1211 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:278 msgid "Auto" msgstr "Aŭtomate" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1213 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:280 msgid "Invalidate (full redraw)" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1215 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:282 msgid "Copy from back to front" -msgstr "" +msgstr "Kopii el malantaŭa antaŭen" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1217 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:284 msgid "Double buffered swaps" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1219 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:286 msgid "Triple buffered swaps" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1229 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:296 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19 msgid "Engine" msgstr "Motoro" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1233 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:300 msgid "Send flush" -msgstr "" +msgstr "Sendi elbufrigon" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1235 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:302 msgid "Send dump" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1237 src/modules/comp/e_mod_config.c:1518 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:304 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:535 msgid "Don't composite fullscreen windows" msgstr "Ne kunmeti plenekranajn fenestrojn" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1265 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:332 msgid "Memory" msgstr "Memoro" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1313 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:380 msgid "Show Framerate" msgstr "Montri bildrapidon" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1315 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:382 msgid "Rolling average frame count" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1317 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:384 #, c-format msgid "%1.0f Frames" msgstr "%1.0f kadroj" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1321 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:388 msgid "Corner" msgstr "Angulo" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1324 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:391 msgid "Top Left" msgstr "Supre maldekstre" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1327 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:394 msgid "Top Right" msgstr "Supre dekstre" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1330 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:397 msgid "Bottom Left" msgstr "Sube maldekstre" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1333 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:400 msgid "Bottom Right" msgstr "Sube dekstre" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1338 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:405 msgid "Debug" msgstr "Sencimigi" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1515 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:532 msgid "Smooth scaling of window content" msgstr "Glata skalado de fenestra enhavo" @@ -4712,31 +4714,33 @@ msgstr "Ŝalti \"rapidajn\" efektojn de kunmetado" msgid "Disable composite effects" msgstr "Malŝalti efektojn de kunmetado" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1542 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:576 msgid "To reset compositor:" msgstr "Rekomencigi kunmetilon:" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1544 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:578 msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home" msgstr "Ktrl+Alt+maj+Hejmo" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1547 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:581 msgid "Rendering" msgstr "Bildigo" -#: src/modules/comp/e_mod_main.c:43 src/modules/comp/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:233 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:242 msgid "Composite" msgstr "Kunmeto" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:55 msgid "Visible" msgstr "Videbla" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:270 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:60 msgid "Focus-Out" msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:275 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:65 msgid "Focus-In" msgstr "" @@ -4771,33 +4775,33 @@ msgstr "kunmeto" msgid "border" msgstr "rqndo" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:98 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:83 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:97 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33 msgid "IBar Applications" msgstr "Aplikaĵoj en IBar" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:113 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:112 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49 msgid "Startup Applications" msgstr "Aplikaĵoj post startigo" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:129 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:128 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45 msgid "Restart Applications" msgstr "Aplikaĵoj post relanĉo" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:144 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:143 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 msgid "Screen Lock Applications" msgstr "Aplikaĵoj de ekranŝloso" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:159 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:158 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 msgid "Screen Unlock Applications" msgstr "Aplikaĵoj de ekranmalŝloso" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:315 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:318 msgid "Order" msgstr "Ordo" @@ -4837,49 +4841,47 @@ msgstr "Terminalo" msgid "Selected Application" msgstr "Elektita aplikaĵo" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:780 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335 msgid "Types" msgstr "Tipoj" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:38 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:40 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:57 msgid "Desktop Environments" msgstr "Labortablaj medioj" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:93 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:105 msgid "Execution" msgstr "Lanĉado" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:94 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:106 msgid "Only launch single instances" -msgstr "" +msgstr "Nur lanĉi unuopajn instancojn" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:99 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:111 msgid "X11 Basics" msgstr "" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:100 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:112 msgid "Load X Resources" msgstr "Ŝargi X-risurcojn" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:103 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:115 msgid "Load X Modifier Map" msgstr "Ŝargi mapon modifiantan X" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:108 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:120 msgid "Major Desktops" msgstr "Ĉefaj labortabloj" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:109 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:121 msgid "Start GNOME services on login" msgstr "Ekigi servojn de GNOME dum ensaluto" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:112 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:124 msgid "Start KDE services on login" msgstr "Ekigi servojn de KDE dum ensaluto" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1118 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18 msgid "Apps" msgstr "Aplikaĵoj" @@ -4943,11 +4945,11 @@ msgstr "Preferataj aplikaĵoj" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:80 msgid "ibar apps" -msgstr "" +msgstr "Aplikaĵoj de Ibar" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:80 msgid "Ibar applications" -msgstr "" +msgstr "Aplikaĵoj de Ibar" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:83 msgid "desklock apps" @@ -4973,31 +4975,31 @@ msgstr "Ekranmalŝlosaj aplikaĵoj" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:89 msgid "restart apps" -msgstr "" +msgstr "restartaj aplikaĵoj" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:89 msgid "Enlightenment restart applications" -msgstr "" +msgstr "Aplikaĵoj de Enlightenment-restarto" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:92 msgid "startup apps" -msgstr "" +msgstr "startaj aplikaĵoj" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:92 msgid "Enlightenment start applications" -msgstr "" +msgstr "Aplikaĵoj de Enlightenment-starto" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:92 msgid "startup" -msgstr "" +msgstr "startigo" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:95 msgid "default apps" -msgstr "" +msgstr "aprioraj aplikaĵoj" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:95 msgid "Enlightenment default applications" -msgstr "" +msgstr "Aprioraj aplikaĵoj de Enlightenment" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:53 msgid "Profile Selector" @@ -5117,15 +5119,15 @@ msgstr "Alklaku por ŝanĝi ekranfonon" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:178 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:183 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:300 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:222 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:228 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:275 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:207 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:213 #: src/modules/everything/evry_config.c:405 #: src/modules/everything/evry_config.c:547 #: src/modules/everything/evry_config.c:554 #: src/modules/everything/evry_config.c:580 #: src/modules/everything/evry_config.c:587 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:326 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:148 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158 @@ -5159,7 +5161,6 @@ msgstr "Uzi profilon de labortabla fenestro" msgid "Desktops" msgstr "Labortabloj" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:799 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:213 #: src/modules/everything/evry_config.c:495 msgid "Off" @@ -5179,8 +5180,8 @@ msgstr "Rapido de animacio" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:226 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:204 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:283 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:244 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:287 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:241 #, c-format msgid "%1.1f s" msgstr "%1.1f s" @@ -5197,11 +5198,12 @@ msgstr "Labortablaj Agordoj" msgid "Profile name" msgstr "Nomo de profilo" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:386 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:224 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:231 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:260 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:200 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:357 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:29 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:118 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:125 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:154 msgid "Wallpaper" msgstr "Ekranfono" @@ -5218,7 +5220,7 @@ msgstr "Elekti ekranfonon..." #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:423 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:577 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:268 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1103 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1112 @@ -5226,174 +5228,173 @@ msgstr "Elekti ekranfonon..." msgid "Personal" msgstr "Persona" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:80 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:77 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Agordoj de ekranŝloso" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:222 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:197 msgid "Lock on Startup" msgstr "Ŝlosi je starto" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:225 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:200 msgid "Lock on Suspend" msgstr "Ŝlosi dum paŭzigado" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:229 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:204 msgid "Custom Screenlock Command" msgstr "Propra komando de enkranŝloso" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:233 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:208 msgid "Use Custom Screenlock Command" msgstr "Uzi propran komandon de enkranŝloso" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:236 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:211 msgid "Locking" msgstr "Ŝlosado" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:278 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:253 msgid "Keyboard Layout" msgstr "Klavararanĝo" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:284 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:259 msgid "Show on all screens" msgstr "Montri en ĉiuj ekranoj" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:264 msgid "Show on current screen" msgstr "Montri en nuna ekrano" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:294 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:269 msgid "Show on screen #:" msgstr "Montri en ekrano #:" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:304 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:279 msgid "Login Box" -msgstr "" +msgstr "Ensaluta skatolo" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:309 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:284 msgid "Lock after X screensaver activates" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:315 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:200 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:416 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:312 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:187 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 src/modules/fileman/e_mod_main.c:445 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f sekundoj" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:321 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:296 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Ŝlosi kiam tempo de senokupo trapasita" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:326 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:300 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:157 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minutoj" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:331 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:304 msgid "Timers" msgstr "Tempmezurilo" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:336 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:195 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:309 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 msgid "Suggest if deactivated before" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:345 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:316 msgid "Presentation Mode" msgstr "Prezenta reĝimo" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:352 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:323 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210 msgid "Theme Defined" msgstr "Etoso difinita" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:356 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:327 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Ekranfono de etoso" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:360 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:331 msgid "Current Wallpaper" msgstr "Nuna ekranfono" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:58 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:54 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Agordoj de ekrenkurteno" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:158 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150 msgid "Enable screen blanking" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:163 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:167 msgid "Timeout" msgstr "Tempolimo" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Suspend on blank" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:175 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166 msgid "Suspend even if AC" msgstr "Paŭzigi eĉ se AK" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:180 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171 msgid "Suspend delay" msgstr "Malfruo de paŭzigi" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:188 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:179 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32 msgid "Blanking" msgstr "Malplenado" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:421 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:195 msgid "Presentation" msgstr "Prezentaĵo" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:44 -msgid "Backlight Settings" -msgstr "Agordoj de fona lumo" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:150 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:111 msgid "Normal Backlight" msgstr "Normala fona lumo" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:152 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:158 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:113 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:119 #, c-format msgid "%3.0f" msgstr "%3.0f" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:156 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:117 msgid "Dim Backlight" msgstr "Malheligi fonan lumon" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:162 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:123 msgid "Idle Fade Time" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:164 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:125 #, c-format msgid "%1.0f second(s)" msgstr "%1.0f sekundo(j)" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:170 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:130 msgid "Fade Time" msgstr "Daŭro de solvo" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:172 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:132 #, c-format msgid "%1.1f second(s)" msgstr "%1.1f sekundo(j)" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:227 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:160 msgid "Dimming" msgstr "" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:186 +msgid "Backlight Settings" +msgstr "Agordoj de fona lumo" + #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:198 msgid "Virtual Desktops" @@ -5427,81 +5428,85 @@ msgstr "" "ĉesigi.<br><br>Por ŝanĝi la tempolimon de tiu agado,<br>uzu la ŝovilon, aŭ " "igi ĝin<br>respondi al randaj klakoj:" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:105 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:106 msgid "Edge Bindings Settings" msgstr "Agordoj de bindoj de Edge" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:258 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:21 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:33 msgid "Edge Bindings" msgstr "Bindoj de Edje" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:270 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:273 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:251 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:298 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:314 msgid "Modify" msgstr "Modifi" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:274 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:816 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:277 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:780 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:255 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:302 msgid "Delete All" msgstr "Forigi ĉiujn" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:278 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:820 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:281 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:784 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:259 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:306 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "Restaŭrigu la apriorajn bindojn" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:283 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:825 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:286 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:209 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:312 msgid "Action" msgstr "Ago" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:290 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:293 msgid "Mouse Button" msgstr "Mus-butono" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:296 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:832 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:299 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:796 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:216 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:271 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:319 msgid "Action Params" msgstr "Agaj Parametroj" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:306 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:309 msgid "General Options" msgstr "Ĝeneralaj elektebloj" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:307 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:310 msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" msgstr "Permesi ebligadon de bindoj kun plenekranaj fenestroj." -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:309 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:312 msgid "Allow binding activation with multiple screens (DANGEROUS!)" msgstr "Permesi ebligadon de bindoj en pluraj ekranoj (DANĜERE!)" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:874 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:865 msgid "Edge Binding Sequence" msgstr "Sekvenco de bindoj de Edje" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:893 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:884 msgid "Clickable edge" msgstr "Alklakebla rando" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1214 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:892 +msgid "Drag only" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1223 msgid "Edge Binding Error" msgstr "Eraro de bindo de Edje" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1215 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1224 #, c-format msgid "" "The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> " @@ -5510,140 +5515,201 @@ msgstr "" "La bindo de edje kiun vi elektis estis jam uzita de<br> agado de " "<hilight>%s</hilight>.<br>Bonvole elektu alian Edje por bindo." -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1350 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1305 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1337 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1359 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1105 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1137 msgid "CTRL" msgstr "KTRL" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1355 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1310 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1342 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1364 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1110 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1142 msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1361 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1316 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1348 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1370 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1116 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1148 msgid "SHIFT" msgstr "MAJUSKL" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1367 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1322 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1354 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1376 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1122 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1154 msgid "WIN" msgstr "VIN" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1377 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1386 msgid "Left Edge" msgstr "Maldekstra flanko" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1381 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1390 msgid "Top Edge" msgstr "Supra flanko" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1385 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1394 msgid "Right Edge" msgstr "Dekstra flanko" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1389 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1398 msgid "Bottom Edge" msgstr "Suba flanko" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1393 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1402 msgid "Top Left Edge" msgstr "Supromaldekstra flanko" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1397 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1406 msgid "Top Right Edge" msgstr "Suprodekstra flanko" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1401 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1410 msgid "Bottom Right Edge" msgstr "Subodekstra flanko" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1405 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1414 msgid "Bottom Left Edge" msgstr "Suprodekstra flanko" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1419 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1428 #, c-format msgid "(left clickable)" msgstr "(maldekstre alklakebla)" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1421 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1430 #, c-format msgid "(clickable)" msgstr "(alklakebla)" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:584 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:561 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:571 msgid "Signal Binding Error" msgstr "Eraro de signala bindo" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:561 msgid "Signal and Source must NOT be blank!" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:585 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:572 #, c-format msgid "" "The signal and source that you entered are already used " "by<br><hilight>%s</hilight> action.<br>" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:634 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:621 msgid "Add Signal Binding" msgstr "Aldoni signalan bindon" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:645 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:632 msgid "Source:" msgstr "Fonto:" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:650 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:637 msgid "Signal:" msgstr "Signalo:" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:804 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:25 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:768 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:39 msgid "Signal Bindings" msgstr "Signalaj bindoj" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:865 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:829 msgid "Signal Bindings Settings" msgstr "Agordoj de signalaj bindoj" #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:17 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:308 src/modules/mixer/app_mixer.c:326 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:71 msgid "Input" msgstr "Enigo" -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:21 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:239 +msgid "Key Bindings" +msgstr "Klavaraj bindoj" + +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:25 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:286 +msgid "Mouse Bindings" +msgstr "Musaj bindoj" + +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:29 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:71 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:190 +msgid "ACPI Bindings" +msgstr "Bindoj de ACPI" + +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50 +msgid "key bindings" +msgstr "klavaj bindoj" + +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50 +msgid "Key binding settings" +msgstr "Agordoj de klavaj bindoj" + +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:45 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83 +msgid "input" +msgstr "enigo" + +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:430 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3919 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83 +msgid "key" +msgstr "klavo" + +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63 +msgid "binding" +msgstr "bindo" + +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53 +msgid "mouse bindings" +msgstr "musaj bindoj" + +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53 +msgid "Mouse binding settings" +msgstr "Agordoj de musaj bindoj" + +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63 +msgid "mouse" +msgstr "muso" + +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56 +msgid "ACPI bindings" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56 +msgid "ACPI binding settings" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56 +msgid "acpi" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60 msgid "edge bindings" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60 msgid "Screen edge binding settings" -msgstr "" +msgstr "Agordoj de bindoj de ekrana rando" -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:36 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:45 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:40 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:43 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:46 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83 -msgid "input" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60 msgid "edge" -msgstr "" +msgstr "rando" -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:37 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:245 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:249 @@ -5651,31 +5717,18 @@ msgstr "" msgid "screen" msgstr "ekrano" -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:36 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:40 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:43 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:46 -msgid "binding" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63 msgid "signal bindings" -msgstr "" +msgstr "signalaj bindoj" -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63 msgid "Edje signal binding settings" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63 msgid "edje" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:43 -msgid "mouse" -msgstr "muso" - #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36 msgid "Interaction Settings" msgstr "Agordoj de interagoj" @@ -5693,7 +5746,8 @@ msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "Sojlo por ŝovado de bildeto" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:178 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:162 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:394 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f rastrumeroj" @@ -5717,50 +5771,50 @@ msgstr "Malplirapidigo de froto" msgid "%1.2f s" msgstr "%1.2f s" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:47 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:46 msgid "Mouse Settings" msgstr "Agordo de muso" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:166 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:152 msgid "Show Cursor" msgstr "Montri kursoron" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:183 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:163 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:234 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:167 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:90 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:128 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:157 msgid "Theme" msgstr "Etoso" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:187 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:171 msgid "X" msgstr "X" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:197 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:182 msgid "Idle effects" msgstr "Senokupaj efektoj" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:203 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:188 msgid "Cursor" msgstr "Kursoro" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:195 msgid "Mouse Hand" msgstr "Mano de muso" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:218 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:203 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Akcelado de la muso" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:220 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:205 msgid "Acceleration" msgstr "Plirapidigo" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:226 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:211 msgid "Threshold" msgstr "Sojlo" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:233 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:218 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24 msgid "Mouse" msgstr "Muso" @@ -5835,17 +5889,17 @@ msgid "" msgstr "" "Argordo ne importeblas de Enlightenment<br>ĉar okazis eraro dum kopio." -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:598 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:600 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 msgid "Language Settings" msgstr "Lingvoagordo" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:621 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:625 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24 msgid "Desklock Language Settings" msgstr "Agordoj de lingvo por labortabla ŝloso" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:954 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958 #, c-format msgid "" "You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere " @@ -5854,29 +5908,29 @@ msgid "" "variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:962 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:966 msgid "Possible Locale problems" -msgstr "" +msgstr "Eblaj problemoj de lokaĵaro" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1032 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1123 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1024 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1115 msgid "Language Selector" msgstr "Lingvoelektilo" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1062 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1511 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1054 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1503 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 #: src/modules/wizard/page_010.c:169 msgid "System Default" msgstr "Sistema apriora valoro" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1096 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1174 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1088 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1166 msgid "Locale Selected" msgstr "Lokaĵo elektita" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1097 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1175 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1089 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1167 msgid "Locale" msgstr "Lokaĵo" @@ -5909,12 +5963,6 @@ msgstr "enigmetodo" msgid "Input method settings" msgstr "Agordoj de enigmetodo" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:71 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:190 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:29 -msgid "ACPI Bindings" -msgstr "Bindoj de ACPI" - #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:349 msgid "AC Adapter Unplugged" msgstr "AK adaptilo malkonektita" @@ -5961,7 +6009,7 @@ msgstr "Procesoro" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:371 msgid "Sleep Button" -msgstr "" +msgstr "Dormetiga butono" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:373 msgid "Thermal" @@ -6015,22 +6063,17 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:8 msgid "Single key" -msgstr "" +msgstr "Unuopa klavo" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:106 msgid "Key Bindings Settings" msgstr "Agordoj de klavaraj bindoj" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:239 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:21 -msgid "Key Bindings" -msgstr "Klavaraj bindoj" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1165 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:965 msgid "Binding Key Error" msgstr "Eraro de klava bindo" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1166 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:966 #, c-format msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used by " @@ -6055,20 +6098,15 @@ msgstr "" msgid "Mouse Binding Error" msgstr "Eraro de musaj bindoj" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:286 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:25 -msgid "Mouse Bindings" -msgstr "Musaj bindoj" - #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:326 msgid "Action Context" msgstr "Agaj Kunteksto" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:328 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:348 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:352 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:356 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:360 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:380 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:384 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:388 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:392 msgid "Any" msgstr "Ajn" @@ -6093,172 +6131,136 @@ msgstr "Ujo" msgid "Manager" msgstr "Administrilo" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:745 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:695 msgid "Mouse Buttons" msgstr "Mus-butonoj" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:805 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:755 msgid "Mouse Wheels" msgstr "Musaj radoj" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1178 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1196 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:399 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1128 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1146 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:374 src/modules/pager/e_mod_config.c:400 #, c-format msgid "Left button" msgstr "Maldekstra butono" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1180 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1194 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1130 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:379 src/modules/pager/e_mod_config.c:395 #, c-format msgid "Right button" msgstr "Dekstra butono" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1183 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1199 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:383 src/modules/pager/e_mod_config.c:404 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1133 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1149 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:384 src/modules/pager/e_mod_config.c:405 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:410 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "Butono %i" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1189 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1139 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:389 #, c-format msgid "Middle button" msgstr "Meza butono" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1211 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1161 #, c-format msgid "Extra button (%d)" msgstr "Kroma butono (%d)" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1227 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1177 msgid "Mouse Wheel Up" msgstr "Musa rado supre" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1229 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1179 msgid "Mouse Wheel Down" msgstr "Musa rado sube" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1233 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1183 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Up" msgstr "Kroma butono (%d) supren" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1235 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1185 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Down" msgstr "Kroma butono (%d) suben" -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:40 -msgid "key bindings" -msgstr "klavaj bindoj" - -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:40 -msgid "Key binding settings" -msgstr "Agordoj de klavaj bindoj" - -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:40 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:430 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3919 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83 -msgid "key" -msgstr "klavo" - -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:43 -msgid "mouse bindings" -msgstr "musaj bindoj" - -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:43 -msgid "Mouse binding settings" -msgstr "Agordoj de musaj bindoj" - -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:46 -msgid "ACPI bindings" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:46 -msgid "ACPI binding settings" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:46 -msgid "acpi" -msgstr "" - #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18 msgid "Menu Settings" msgstr "Menuaj Agordoj" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:174 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:175 msgid "Enlightenment Default" msgstr "Aprioroj de Enlightenment" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:183 msgid "Personal Default" msgstr "Propraj aprioroj" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:257 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 msgid "Main Menu" msgstr "Ĉefa menuo" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:434 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:259 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:433 msgid "Favorites" msgstr "Preferaĵoj" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:264 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265 msgid "Applications Display" msgstr "Aplikaĵa vidigo" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:268 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 msgid "Generic" msgstr "Komuna" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:269 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:270 msgid "Comments" msgstr "Komentoj" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:298 msgid "Gadgets" msgstr "Akcesoraĵoj" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:275 msgid "Show gadget settings in top-level" msgstr "Montri agordojn de akcesoraĵo en plejalta nivelo" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1130 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:277 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:278 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 msgid "Menus" msgstr "Menuoj" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:287 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:288 msgid "Margin" msgstr "Marĝeno" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:289 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:183 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:192 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:201 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:249 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:254 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:290 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:295 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:182 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:189 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:196 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:246 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:251 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f rastrumeroj" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:292 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:293 msgid "Cursor Margin" msgstr "Margeno de kursoro" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:297 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298 msgid "Autoscroll" msgstr "Aŭtomata rulumo" @@ -6266,37 +6268,37 @@ msgstr "Aŭtomata rulumo" msgid "Disable icons in menus" msgstr "" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:301 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:304 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Menua ruluma rapideco" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:303 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306 #, c-format msgid "%5.0f pixels/s" msgstr "%5.0f rastrumeroj/s" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:309 msgid "Fast Mouse Move Threshold" msgstr "" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:308 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:197 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:193 #, c-format msgid "%4.0f pixels/s" msgstr "%4.0f rastrumeroj/s" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:314 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Fintempo de alklaka teno" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:313 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:316 #, c-format msgid "%2.2f s" msgstr "%2.2f s" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:316 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:348 -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:141 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:319 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:364 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:149 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diversaj" @@ -6314,18 +6316,17 @@ msgstr "Bildoj" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:433 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:243 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:137 msgid "Fonts" msgstr "Tiparoj" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1394 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:172 msgid "Themes" msgstr "Etosoj" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:540 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:467 #: src/modules/everything/evry_config.c:438 #: src/modules/everything/evry_config.c:464 msgid "Icons" @@ -6366,24 +6367,24 @@ msgstr "Serĉaj Dosierujoj" #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 msgid "search directories" -msgstr "" +msgstr "serĉaj dosierujoj" #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 msgid "Search directory settings" -msgstr "" +msgstr "Agordoj de serĉaj dosierujoj" #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:38 msgid "environment" -msgstr "" +msgstr "ĉirkaŭaĵo" #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:38 msgid "environment variables" -msgstr "" +msgstr "ĉirkaŭaĵah variabloj" #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:38 msgid "Environment variable settings" -msgstr "" +msgstr "Agordoj de ĉirkaŭaĵaj variabloj" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:37 msgid "Engine Settings" @@ -6415,7 +6416,7 @@ msgstr "%1.0f kps" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:113 msgid "Application priority" -msgstr "" +msgstr "Prioritato de aplikaĵoj" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:119 msgid "Allow module load delay" @@ -6439,7 +6440,7 @@ msgid "Image cache size" msgstr "Grandeco de bilda kaŝmemoro" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:409 src/modules/fileman/e_mod_main.c:439 #, c-format msgid "%1.0f MiB" msgstr "%1.0f MiB" @@ -6476,7 +6477,7 @@ msgstr "Agordoj de enerĝiadministrado" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:120 msgid "Levels Allowed" -msgstr "" +msgstr "Permesataj niveloj" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:129 msgid "Time to defer power-hungry tasks" @@ -6496,16 +6497,16 @@ msgstr "Nivelo" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:166 msgid "e.g. Saving to disk" -msgstr "" +msgstr "ekz. registrado disken" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:731 -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:96 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:730 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:102 msgid "Low" msgstr "Malalte" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 src/modules/shot/e_mod_main.c:729 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:728 msgid "Medium" msgstr "Meza" @@ -6517,7 +6518,7 @@ msgid "%.0f s" msgstr "%.0f s" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:727 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:726 msgid "High" msgstr "Alte" @@ -6554,7 +6555,7 @@ msgstr "grando" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:127 #, c-format msgid "Configured Shelves: Display %d" -msgstr "" +msgstr "Agorditaj bretoj: %d-a ekrano" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:388 #, c-format @@ -6715,8 +6716,8 @@ msgid "File Manager Background Base" msgstr "Baza ekranfono de dosieradministrilo" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:269 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:274 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:201 msgid "Focus" msgstr "Fokuso" @@ -6818,7 +6819,7 @@ msgid "Composite Focus-out Color" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:163 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:240 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:134 msgid "Colors" msgstr "Koloroj" @@ -7074,7 +7075,7 @@ msgid "Bytecode" msgstr "Bajtkodo" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:685 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:272 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:269 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 msgid "Automatic" msgstr "Aŭtomata" @@ -7135,7 +7136,7 @@ msgid "%1.2f x" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:325 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:205 msgid "Policy" msgstr "Strategio" @@ -7157,11 +7158,11 @@ msgstr "Maksimume" msgid "Constraints" msgstr "Limigoj" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:38 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:41 msgid "Startup Settings" msgstr "Komencaj Agordoj" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:317 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:332 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "Montri salutŝildo dum ensaluto" @@ -7174,7 +7175,7 @@ msgid "Events" msgstr "Eventoj" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:181 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:255 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:149 msgid "Startup" msgstr "Komenco" @@ -7187,7 +7188,7 @@ msgid "Background Change" msgstr "Tapeta Ŝanĝo" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:191 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:249 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:143 msgid "Transitions" msgstr "Transiroj" @@ -7246,39 +7247,39 @@ msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error." msgstr "" "Etoso ne importeblas de Enlightenment<br>kial okazis eraroj dum kopiado." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:61 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:59 msgid "Application Theme Settings" msgstr "Agordoj de aplikaĵa etoso" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:488 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:413 msgid "Match Enlightenment theme if possible" msgstr "Kongri etosan de Enlightenment se eblas" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:497 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:422 msgid "Enable X Application Settings" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:501 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:427 msgid "GTK Applications" msgstr "GTK-aplikaĵoj" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:532 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:458 msgid "Enable icon theme for applications" msgstr "Ŝalti piktograman etoson por aplikaĵoj" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:536 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:463 msgid "Enable icon theme for Enlightenment" msgstr "Ŝalti piktograman etoson por Enlightenment" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:237 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:131 msgid "Application Theme" msgstr "Aplikaĵa etoso" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:246 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:140 msgid "Borders" msgstr "Randoj" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:146 msgid "Scaling" msgstr "Skalado" @@ -7327,276 +7328,281 @@ msgstr "Agordoj de Enlightenment-tiparoj" msgid "font" msgstr "tiparo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:36 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:38 msgid "Window List Menu Settings" msgstr "Agordoj de menuo de fenestrolisto" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:97 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:114 msgid "Group By" msgstr "Grupigi laŭ" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:105 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:122 msgid "Include windows from other screens" msgstr "Inkluzivi fenestrajn el aliaj ekranoj" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:110 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:127 msgid "Separate Groups By" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:114 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:131 msgid "Using separator bars" msgstr "Uzado de disiga linio" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:117 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Using menus" msgstr "Uzante menuojn" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:138 msgid "Grouping" msgstr "Grupado" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:128 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:145 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabeta" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:131 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:148 msgid "Window stacking layer" msgstr "Tavolo de fenestra stakado" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:134 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:151 msgid "Most recently used" msgstr "Plejfreŝe uzataj" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:137 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:154 msgid "Sort Order" msgstr "Ordigordo:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:159 msgid "Group with owning desktop" msgstr "Grupigi kun posedanta labortablo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:145 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:162 msgid "Group with current desktop" msgstr "Grupo kun nuna labortablo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:148 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:165 msgid "Separate group" msgstr "Disigi grupon" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:151 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:168 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "Ŝovi al la posedantan labortablon" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:154 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:171 msgid "Iconified Windows" msgstr "Piktogramigitaj fenestroj" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:158 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:175 msgid "Limit caption length" msgstr "Limigi longecon de etikedo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:161 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:178 #, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f Signoj" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:165 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:182 msgid "Captions" msgstr "Etikedoj" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:47 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:44 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18 msgid "Window Display" msgstr "Fenestra Vidigo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:134 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:130 msgid "Border Icon" msgstr "Randa piktogramo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:132 msgid "User defined" msgstr "Agordita de la uzanto" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:138 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:134 msgid "Application provided" -msgstr "" +msgstr "Provizata aplikaĵo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:138 msgid "Move Geometry" msgstr "Movi geometrion" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:143 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:154 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:139 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:150 msgid "Display information" msgstr "Vidigi informojn" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:146 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:157 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:153 msgid "Follows the window" msgstr "Sekvas la fenestron" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:153 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:149 msgid "Resize Geometry" msgstr "Regrandigi geometrion" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:356 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:159 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:355 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:197 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86 msgid "Display" msgstr "Vidigo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:168 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:164 msgid "Placement" msgstr "Enlokigo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:170 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:166 msgid "Smart Placement" msgstr "Inteligenta Lokado" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:173 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:169 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "Ne kaŝi akcesoraĵojn" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:176 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:172 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Lokigi al musa kursoro" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:179 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:175 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Lokigi mane per muso" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:182 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:178 msgid "Group with windows of the same application" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:186 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:182 msgid "Switch to desktop of new window" msgstr "Ŝalti al labortablo de novaj fenestroj" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:189 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:185 msgid "New Windows" msgstr "Novaj fenestroj" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:194 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:190 msgid "Animate" msgstr "Animaciigi" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:206 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201 msgid "Linear" msgstr "Linia" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:211 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:205 msgid "Accelerate, then decelerate" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:216 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:209 msgid "Accelerate" msgstr "Plirapidigi" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:221 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:213 msgid "Decelerate" msgstr "Malplirapidigi" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:217 msgid "Pronounced Accelerate" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:221 msgid "Pronounced Decelerate" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:225 msgid "Pronounced Accelerate, then decelerate" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:229 msgid "Bounce" msgstr "Resalti" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:246 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:233 msgid "Bounce more" msgstr "Resalti pli" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:251 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:237 msgid "Shading" msgstr "Ombrigi" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:261 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:245 msgid "Keep windows within the visual screen limits" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:264 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:248 msgid "Allow windows partly out of the visual screen limits" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:267 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:251 msgid "Allow windows completely out of visual screen limits" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:270 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:254 msgid "Screen Limits" msgstr "Limoj de ekrano" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:59 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:58 msgid "Focus Settings" msgstr "Fokusaj Agordoj" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:224 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:227 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Alklaki fenestron por fokusi" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:226 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:229 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Fenestro sube Muso" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:228 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:231 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Plejfreŝe uzata fenestro sube muso" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:231 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:276 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:234 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:281 msgid "Raise windows on mouse over" msgstr "Altigi fenestrojn kiam la musa suprado" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:250 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:252 +msgid "Focus Policy" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254 #: src/modules/wizard/page_060.c:33 msgid "Click" msgstr "Alklaki" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:252 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:256 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:342 msgid "Pointer" msgstr "Montrilo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258 msgid "Sloppy" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:257 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262 msgid "New Window Focus" msgstr "Fokuso de nova fenestro" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:259 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:264 msgid "No window" msgstr "Neniu fenestro" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:261 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:266 msgid "All windows" msgstr "Ĉiuj fenestroj" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:263 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:268 msgid "Only dialogs" msgstr "Nur dialogoj" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:265 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:270 msgid "Only dialogs with focused parent" -msgstr "" +msgstr "Nur dialogoj kun fokusigitaj patroj" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:275 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:280 msgid "Autoraise" msgstr "Aŭtomata altigo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:279 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:284 msgid "Delay before raising:" msgstr "Tempo antaŭ altigi:" @@ -7612,59 +7618,77 @@ msgstr "Altigi dum komenco de movado aŭ regrandigado" msgid "Raise when focusing" msgstr "Altigi post fokusado" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:301 -msgid "Allow windows above fullscreen window" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:309 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:306 msgid "Active Window Hint Policy" msgstr "Strategio de helpindikiloj de aktiva fenestro" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:311 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:308 msgid "Ignore hint" msgstr "Malatenti helpindikilo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:313 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:310 msgid "Animate on hint" msgstr "Animacii dum helpindikilo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:315 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:312 msgid "Activate on hint" msgstr "Aktivigi dum helpindikilo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:317 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:314 msgid "Hints" msgstr "Helpindikoj" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:321 -msgid "Other Settings" -msgstr "Aliaj Agordoj" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:318 +msgid "Warping" +msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:322 -msgid "Always pass click events to programs" -msgstr "Ĉiam doni eventojn de alklako al aplikaĵoj" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:326 +msgid "Prevent all forms of pointer warping" +msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:325 -msgid "Click raises the window" -msgstr "Alklako altigas fenestron" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:328 -msgid "Click focuses the window" -msgstr "Alklako fokusas fenestron" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:331 -msgid "Refocus last window on desktop switch" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:329 +msgid "Slide pointer to a new window which is focused" msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:334 -msgid "Focus last focused window on lost focus" +msgid "Warp speed" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:344 -msgid "Slide pointer to a new focused window" -msgstr "Ŝovi la kursoron en novan fokusigatan feneston" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:337 +#: src/modules/everything/evry_config.c:563 +#: src/modules/everything/evry_config.c:570 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:231 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:271 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:276 +#, c-format +msgid "%1.2f" +msgstr "%1.2f" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:66 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:347 +msgid "Other Settings" +msgstr "Aliaj Agordoj" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:348 +msgid "Always pass click events to programs" +msgstr "Ĉiam doni eventojn de alklako al aplikaĵoj" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:351 +msgid "Click raises the window" +msgstr "Alklako altigas fenestron" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:354 +msgid "Click focuses the window" +msgstr "Alklako fokusas fenestron" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:357 +msgid "Refocus last window on desktop switch" +msgstr "Refokusigi lastan fenestron post labortabla ŝanĝo" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:360 +msgid "Focus last focused window on lost focus" +msgstr "Fokusigi lastan fokusigitan fenestron post elfokusiĝo" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:64 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20 msgid "Window Geometry" msgstr "Geometrio de fenestro" @@ -7677,101 +7701,109 @@ msgstr "" msgid "Other windows" msgstr "Aliaj fenestroj" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:188 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:186 msgid "Edge of the screen" msgstr "Rando de la ekrano" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193 msgid "Desktop gadgets" msgstr "Labortablaj akcesoraĵoj" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:200 msgid "Resistance" msgstr "Rezisto" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:218 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:210 msgid "Smart expansion" msgstr "Inteligenta malvolvo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:222 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:214 msgid "Fill available space" msgstr "Plenigi disponeblan spacon" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:225 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:217 msgid "Direction" msgstr "Direkto" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:231 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:223 msgid "Both" msgstr "Ambaŭ" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:234 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:226 +msgid "Manipulation" +msgstr "Manipulado" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227 msgid "Allow manipulation of maximized windows" msgstr "Permesi manuzon de maksimumigitaj fenestroj" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:237 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:230 +msgid "Allow windows above fullscreen window" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:234 msgid "Maximization" msgstr "Maksimumigo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:242 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:239 msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "Aŭtomate akcepti ŝanĝojn post:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:247 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:244 msgid "Move by" msgstr "Movi laŭ" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:252 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:249 msgid "Resize by" msgstr "Regrandigi per" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:257 -#: src/modules/wizard/page_011.c:142 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:74 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:254 +#: src/modules/wizard/page_011.c:146 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:266 msgid "Keyboard" msgstr "Klavaro" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:263 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:260 msgid "Limit resize to useful geometry" msgstr "Limigita regrandigo por uzebla geometrio" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:266 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:263 msgid "Ensure initial placement of windows inside useful geometry" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:269 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:266 msgid "Adjust windows on shelf hide" msgstr "Ĝustigi fenestrojn dum kaŝo de breto" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:277 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:274 msgid "Follow Move" msgstr "Sekvi movon" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:280 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:277 msgid "Follow Resize" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:283 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:280 msgid "Follow Raise" msgstr "Sekvi altigon" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:286 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:283 msgid "Follow Lower" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:289 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:286 msgid "Follow Layer" msgstr "Sekvi tavolon" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:292 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:289 msgid "Follow Desktop" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:295 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:292 msgid "Follow Iconify" msgstr "Sekvi piktogramigadon" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:299 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:296 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:312 msgid "Transients" msgstr "Dummomentoj" @@ -7810,42 +7842,48 @@ msgstr "Fenestra Fokuso" msgid "Window List Menu" msgstr "Fenestrolista menuo" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:35 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:38 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" msgstr "Fenestraj memoroj" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:134 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:129 msgid "Remember internal dialogs" msgstr "Memori internajn fenestrojn" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:132 msgid "Remember file manager windows" msgstr "Memori fenestrojn de dosieradministrilo" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:135 +msgid "Don't remember file manager windows by directory" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:146 msgid "Details" msgstr "Detaloj" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:499 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:160 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 msgid "Class:" msgstr "Klaso:" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:481 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:168 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:163 msgid "Title:" msgstr "Titolo:" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:505 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:176 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:171 msgid "Role:" msgstr "Rolo;" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:336 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:338 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:340 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:342 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:445 +msgid "Edit" +msgstr "Redakti" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:368 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:370 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:372 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:374 msgid "No selection" msgstr "Neniu elekto" @@ -7921,7 +7959,7 @@ msgstr "%i MHz" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:313 #, c-format msgid "%'.1f GHz" -msgstr "" +msgstr "%'1.f GHz" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 msgid "Time Between Updates" @@ -8007,7 +8045,7 @@ msgstr "agordoj" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:70 msgid "Everything launcher settings" -msgstr "" +msgstr "Agordoj de ĉio-lanĉilo" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:70 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:73 @@ -8016,11 +8054,11 @@ msgstr "" msgid "everything" msgstr "ĉio" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:408 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:420 msgid "Everything Module" msgstr "Modulo Ĉio" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:599 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:611 msgid "Run Everything" msgstr "Lanĉi Ĉio-n" @@ -8071,7 +8109,7 @@ msgstr "" #: src/modules/everything/evry_config.c:424 msgid "Plugin View" -msgstr "" +msgstr "Vido de kromaĵo" #: src/modules/everything/evry_config.c:434 #: src/modules/everything/evry_config.c:462 @@ -8092,7 +8130,7 @@ msgstr "" #: src/modules/everything/evry_config.c:488 msgid "Hide list" -msgstr "" +msgstr "Kaŝi liston" #: src/modules/everything/evry_config.c:493 msgid "Quick Navigation" @@ -8136,6 +8174,7 @@ msgstr "" #: src/modules/everything/evry_config.c:537 #: src/modules/everything/evry_config.c:736 +#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:172 msgid "Plugins" msgstr "Kromaĵoj" @@ -8157,22 +8196,12 @@ msgstr "Alto de ŝprucfenestro" msgid "Popup Align" msgstr "Ĝisrando de ŝprucfenestro" -#: src/modules/everything/evry_config.c:563 -#: src/modules/everything/evry_config.c:570 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:238 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:251 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:292 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:297 -#, c-format -msgid "%1.2f" -msgstr "%1.2f" - #: src/modules/everything/evry_config.c:577 msgid "Edge Popup Size" msgstr "Grandeco de rando de ŝprucfenestro" #: src/modules/everything/evry_config.c:594 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:286 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:265 msgid "Geometry" msgstr "Geometrio" @@ -8213,7 +8242,7 @@ msgstr "" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1163 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1210 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 src/modules/fileman/e_fwin.c:2526 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2151 src/modules/fileman/e_fwin.c:2511 msgid "Open with..." msgstr "Malfermi per..." @@ -8223,24 +8252,24 @@ msgstr "Malfermi dosieron..." #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1190 msgid "Edit Application Entry" -msgstr "" +msgstr "Redakti aplikaĵan eron" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1197 msgid "New Application Entry" -msgstr "" +msgstr "Nova aplikaĵa ero" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1204 msgid "Run with Sudo" msgstr "Lanĉi per Sudo" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1217 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:249 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:244 msgid "Open Terminal here" msgstr "Malfermi terminalon ĉi tie" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1223 msgid "Run Executable" -msgstr "" +msgstr "Lanĉi plenumeblon" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1301 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1428 @@ -8257,7 +8286,7 @@ msgstr "Terminala komando" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1338 msgid "Sudo GUI" -msgstr "" +msgstr "Grafika interfaco por Sudo" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1409 #: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:146 @@ -8403,132 +8432,132 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Reen" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2051 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2042 msgid "Other application..." msgstr "Alia aplikaĵo..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2114 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2105 msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Al parenca dosierujo" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2124 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2115 msgid "Clone Window" -msgstr "" +msgstr "Kloni fenestron" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2130 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2121 msgid "Copy Path" -msgstr "" +msgstr "Kopii vojon" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2146 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2137 msgid "Run" msgstr "Lanĉi" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2153 src/modules/fileman/e_fwin.c:2527 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2144 src/modules/fileman/e_fwin.c:2512 msgid "Open" msgstr "Malfermi" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2556 src/modules/fileman/e_fwin.c:2581 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2541 src/modules/fileman/e_fwin.c:2566 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%d dosiero" msgstr[1] "%d dosieroj" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2599 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2584 msgid "Known Applications" msgstr "Konataj Aplikaĵoj" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2609 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2594 msgid "Suggested Applications" -msgstr "" +msgstr "Proponitaj aplikaĵoj" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2644 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2629 msgid "All Applications" msgstr "Ĉiuj Aplikaĵoj" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2667 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2652 msgid "Custom Command" msgstr "Propran komandon" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2962 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2947 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Kopiado estis ĉesigita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2966 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2951 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Movado estis ĉesigita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2970 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2955 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Forigo estis ĉesigita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2974 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2959 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Sekura forigo estis ĉesigita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2978 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2963 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Nekonata operacio el sklavo estis ĉesigita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2988 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2973 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Kopiado de %s farita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2990 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2975 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2995 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2980 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Movado de %s farita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2997 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2982 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2987 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Forigado farita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3004 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2989 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Forigado de dosieroj..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3009 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2994 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, c-format msgid "Secure delete done" -msgstr "" +msgstr "Sekura forigo farita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3011 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2996 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Sekure forigado de dosieroj..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3015 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3000 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" @@ -8539,7 +8568,7 @@ msgid "EFM Navigation" msgstr "Foliumado per EFM" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:60 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:44 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:46 msgid "File Icons" msgstr "Piktogramoj de dosieroj" @@ -8587,121 +8616,120 @@ msgstr "Elekti edje-dosieron" msgid "Select an image" msgstr "Elekti bildon" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:325 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:324 msgid "Icon Size" msgstr "Piktograma grandeco" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:331 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:330 msgid "View" msgstr "Vido" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:336 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:335 msgid "File Extensions" msgstr "Dosiersufiksoj" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:339 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:338 msgid "Full Path In Title" msgstr "Plena vojo en titolo" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:342 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:341 msgid "Icons On Desktop" msgstr "Piktogramoj sur labortablo" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:464 src/modules/comp/e_mod_config.c:769 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:345 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:344 msgid "Toolbar" msgstr "Ilobreto" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:348 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:347 msgid "Sidebar" msgstr "Flanka breto" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:389 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Malfermi dosierujojn samfenestren" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:391 msgid "Use Single Click" -msgstr "Uzi unualklakon" +msgstr "Uzi unuopan alklakon" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:395 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:394 msgid "'cp+rm' instead of 'mv'" msgstr "'cp+rm' anstataŭ 'mv'" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:400 msgid "Use Alternate Selection Modifiers" msgstr "Uzi alternativajn modifilojn de elekto" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:403 msgid "Allow Navigation On Desktop" -msgstr "" +msgstr "Permesi foliumadon sur labortablo" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:408 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:407 msgid "Max File Size For Thumbnailing" msgstr "Maks grandeco de dosiero por bildetigo" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:414 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:413 msgid "Spring Delay" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:419 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:418 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348 msgid "Behavior" msgstr "Konduto" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:428 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:431 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:434 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:437 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:427 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:430 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:433 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:436 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 msgid "Mode" msgstr "Reĝimo" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:443 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:442 msgid "Show device icons on desktop" msgstr "Montri aparatajn piktogramojn sur labortablo" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:446 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:445 msgid "Mount volumes on insert" msgstr "Surmeti datumportilojn je enigo" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:449 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:448 msgid "Open filemanager on mount" msgstr "Lanĉi dosieradministrilon post surmunto" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:453 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:452 msgid "Device" msgstr "Aparato" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:456 msgid "Show tooltip" msgstr "Montri ŝpruchelpilon" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:461 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:460 msgid "Tooltip delay" msgstr "Tempolimo de ŝpruchelpilo" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:462 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169 #, c-format msgid "%1.1f" msgstr "%1.1f" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:467 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:466 msgid "Tooltip size (Screen percentage)" msgstr "Grandeco de ŝpruchelpilo (Ekrana elcento)" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:469 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:468 #, c-format msgid "%2.0f" msgstr "%2.0f" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:473 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:472 msgid "Tooltips" msgstr "Ŝpruchelpiloj" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 msgid "File Manager" msgstr "Dosieradministrilo" @@ -8722,7 +8750,7 @@ msgstr "Dosieradministrilo" msgid "files" msgstr "dosieroj" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:65 msgid "Navigate" msgstr "Foliumi" @@ -8734,13 +8762,13 @@ msgstr "dosieradministrilo" msgid "file manager" msgstr "dosieradministrilo" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:275 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:343 msgid "Fileman" msgstr "Dosieradministrilo" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:389 msgid "Default view mode" -msgstr "" +msgstr "Apriora vida reĝimo" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:393 msgid "Icon size" @@ -8801,7 +8829,7 @@ msgstr "Malfermi dosierujojn samfenestren" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:428 msgid "Use single click to open files" -msgstr "" +msgstr "Uzi unuopan alklakon por malfermi dosierojn" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:430 msgid "Use alternate (Mac-style) selection modifiers" @@ -8809,7 +8837,7 @@ msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:432 msgid "Allow navigation on desktop" -msgstr "" +msgstr "Permesi foliumadon labortable" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:433 msgid "" @@ -8845,25 +8873,25 @@ msgstr "Piktogramoj de dosieroj" #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:239 msgid "No listable items" -msgstr "" +msgstr "Neniu listigebla ero" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:318 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:317 msgid "GTK Bookmarks" msgstr "Legosignoj de GTK" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:412 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:411 msgid "Current Directory" msgstr "Nuna dosierujo" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:418 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:417 msgid "Home" msgstr "Hejmo" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:448 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:447 msgid "Root" msgstr "Radiko" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:488 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:487 msgid "Navigate..." msgstr "Foliumi..." @@ -8920,7 +8948,7 @@ msgid "Transparent" msgstr "Travidebla" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:228 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:235 msgid "Animations" msgstr "Animacioj" @@ -8928,19 +8956,19 @@ msgstr "Animacioj" msgid "Background Options" msgstr "Elekteblo de ekranfono" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:990 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1013 msgid "Begin move/resize" msgstr "Eki movi/regrandigi" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1020 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1043 msgid "Free" msgstr "Libera" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1044 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1067 msgid "Appearance" msgstr "Aspekto" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1065 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1088 msgid "Add other gadgets" msgstr "Aldoni aliajn akcesoraĵojn" @@ -8952,99 +8980,95 @@ msgstr "Montri/kaŝi akcesoraĵojn" msgid "Change Gadgets" msgstr "Modifi akcesoraĵojn" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:58 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:52 msgid "Window Switcher Settings" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:190 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:181 msgid "Windows from other desks" msgstr "Fenestroj el aliaj labortabloj" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:184 msgid "Windows from other screens" msgstr "Fenestroj el aliaj ekranoj" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:187 msgid "Iconified" msgstr "Piktogramigita" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:189 msgid "Iconified from other desks" msgstr "Piktogramigita el aliaj labortabloj" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193 msgid "Iconified from other screens" msgstr "Piktogramigita el aliaj ekranoj" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205 msgid "Uniconify/Unshade" msgstr "Malpiktogramigi/Malombri" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:207 msgid "Warp mouse while selecting" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:224 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:211 msgid "Warp mouse at end" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:232 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:215 msgid "Disable mouse warp on directional focus change" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:219 msgid "Jump to desk" msgstr "Salti al labortablo..." -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:230 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:221 msgid "Selecting" msgstr "Elekto" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:234 -msgid "Warp speed" -msgstr "" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:242 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:225 msgid "Scroll Animation" msgstr "Rulumada animacio" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:247 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228 msgid "Scroll speed" msgstr "Ruluma rapideco" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:260 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:239 msgid "Minimum width" msgstr "Minimuma larĝo" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:262 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:269 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:275 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:282 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:241 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:248 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:254 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:261 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:267 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:246 msgid "Maximum width" msgstr "Maksimuma larĝo" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:273 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:252 msgid "Minimum height" msgstr "Minimuma alto" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:280 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:259 msgid "Maximum height" msgstr "Maksimuma alto" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:290 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Horizontal alignment" msgstr "Horizontala ĝisrandigo" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:295 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:274 msgid "Vertical alignment" msgstr "Vertikala ĝisrandigo" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:300 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:279 msgid "Alignment" msgstr "Ĝisrandigo" @@ -9109,7 +9133,7 @@ msgstr "Fenestrolisto ne aktiveblas el signala bindo" msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding" msgstr "Fenestrolisto ne aktiveblas el ACPI-bindo" -#: src/modules/winlist/e_winlist.c:171 +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:161 msgid "Select a window" msgstr "Elekti fenestron" @@ -9143,7 +9167,7 @@ msgstr "Ŝlosi movadon de piktogramoj" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:147 msgid "Track launch" -msgstr "" +msgstr "Sekvi lanĉon" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:179 msgid "Create new IBar source" @@ -9166,20 +9190,20 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Ĉu vi certas, ke vi deziras forigi tiun bar-fonton?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:285 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1802 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:285 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1813 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:848 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:383 src/modules/ibar/e_mod_main.c:859 msgid "Create new Icon" msgstr "Krei novan piktogramon" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:882 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:893 #, c-format msgid "Icon %s" msgstr "Piktogramo %s" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1802 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1813 msgid "Focus IBar" msgstr "" @@ -9274,7 +9298,7 @@ msgid "Select and Slide button" msgstr "Elekti kaj ŝovi butonon" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:215 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:368 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:369 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Alklaki por difini" @@ -9324,11 +9348,11 @@ msgstr "Daŭro de urĝaj ŝprucfenestro" msgid "Urgent Windows" msgstr "Urĝaj fenestroj" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:461 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:462 msgid "Attention" msgstr "Atenton" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:462 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:463 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is " "already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only " @@ -9432,11 +9456,11 @@ msgid "" "windows. There can be only one!" msgstr "" -#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:67 msgid "Physics Error" msgstr "Eraro de fiziko" -#: src/modules/physics/e_mod_main.c:68 +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:67 msgid "The physics module could not be started" msgstr "Modulo fiziko ne povas eki" @@ -9540,7 +9564,7 @@ msgstr "Bonvole atendu..." msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Bonvenon en Enlightenment" -#: src/modules/wizard/page_010.c:161 src/modules/wizard/page_011.c:143 +#: src/modules/wizard/page_010.c:161 src/modules/wizard/page_011.c:147 #: src/modules/wizard/page_020.c:52 msgid "Select one" msgstr "Elekti iun" @@ -9559,7 +9583,7 @@ msgstr "Elekti preferatan grandecon" #: src/modules/wizard/page_060.c:29 msgid "Focus by ..." -msgstr "" +msgstr "Fokusigita de..." #: src/modules/wizard/page_060.c:36 msgid "Mouse Over" @@ -9585,19 +9609,19 @@ msgstr "Elteno de Connman malŝaltita" msgid "Install/Enable Connman for network management support" msgstr "Instali/Ŝalti Connman por elteno de reta administrado" -#: src/modules/wizard/page_110.c:156 +#: src/modules/wizard/page_110.c:162 msgid "Checking to see if Connman exists" msgstr "Kontrolante se Connman ekzistas" -#: src/modules/wizard/page_150.c:92 +#: src/modules/wizard/page_150.c:61 msgid "Compositing" msgstr "Kunmetado" -#: src/modules/wizard/page_150.c:122 +#: src/modules/wizard/page_150.c:85 msgid "Hardware Accelerated (OpenGL)" msgstr "Plirapidigita aparatare (OpenGL)" -#: src/modules/wizard/page_150.c:125 +#: src/modules/wizard/page_150.c:88 msgid "Tear-free Rendering (OpenGL only)" msgstr "Senŝira bildigo (nur OpenGL)" @@ -9676,7 +9700,7 @@ msgstr "Maldekstre:" msgid "Right:" msgstr "Dekstre:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:438 src/modules/mixer/e_mod_main.c:696 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:438 src/modules/mixer/e_mod_main.c:707 msgid "Mute" msgstr "Muti" @@ -9684,10 +9708,6 @@ msgstr "Muti" msgid "Lock Sliders" msgstr "Ŝlosilo de rulumskaloj" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:1096 src/modules/mixer/app_mixer.c:445 -msgid "Edit" -msgstr "Redakti" - #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:201 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "Montri ambaŭajn ŝovilojn kiam ŝlosita" @@ -9700,7 +9720,7 @@ msgstr "Montri ŝprucfenestron kiam sonforteco ŝanĝas klave" msgid "Sound Cards" msgstr "Sonkartoj" -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:378 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:379 msgid "Mixer Settings" msgstr "Agordoj de sonmiksilo" @@ -9720,35 +9740,35 @@ msgstr "Lanĉi miksilon..." msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Agordoj de la modulo Sonmiksilo" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:14 src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:11 src/modules/mixer/e_mod_main.c:77 msgid "Mixer" msgstr "Sonmiksilo" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:56 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:64 msgid "New volume" msgstr "Nova laŭteco" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:80 msgid "Volume changed" msgstr "Laŭteco ŝanĝita" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:188 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:199 msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Agordoj de la modulo Sonmiksilo ĝisdatigita" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1357 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1371 msgid "Mixer Module" msgstr "Modulo Sonmiksilo" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1385 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1399 msgid "Increase Volume" msgstr "Pliigi la laŭtecon" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1386 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1400 msgid "Decrease Volume" msgstr "Malpliigi la laŭtecon" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1387 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1401 msgid "Mute Volume" msgstr "Mutigi la laŭtecon" @@ -9758,7 +9778,7 @@ msgstr "Administrilo de konektoj" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:237 msgid "Missing Application" -msgstr "" +msgstr "Malestanta aplikaĵo" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:238 msgid "" @@ -9909,7 +9929,7 @@ msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:314 msgid "Like so:" -msgstr "" +msgstr "Kiel tiel:" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:835 @@ -9968,7 +9988,7 @@ msgstr "La klavara bindo kiun vi entajpis jam estas uzata!" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:798 msgid "Hide Instead Of Raise" -msgstr "" +msgstr "Kaŝi anstataŭ suprenigi" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:805 msgid "Jump Mode" @@ -10072,27 +10092,27 @@ msgstr "" msgid "quick access name/identifier" msgstr "" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:940 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:255 msgid "Another systray exists" msgstr "Alia taskopleto ekzistas" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:941 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:256 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." msgstr "Nu unu akcesoraĵo de taskopleto povas esti kaj alia jam ekzistas." -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:497 src/modules/systray/e_mod_main.c:949 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:264 src/modules/systray/e_mod_xembed.c:395 msgid "Systray Error" msgstr "Eraro de taskopleto" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:950 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:265 msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything." msgstr "Taskopleto ne povas funkcii en breto kiu estas malsupre ĉio." -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1161 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:416 msgid "Systray" msgstr "Taskopleto" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:498 +#: src/modules/systray/e_mod_xembed.c:396 msgid "Systray cannot set its background invisible to match its shelf." msgstr "" "Taskopleto ne povas difini sian fonon nevidebla por kongrui sian breton." @@ -10120,7 +10140,7 @@ msgstr "" msgid "Select screenshot save location" msgstr "Elekti dosierujon por registri ekrankopion" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:289 src/modules/shot/e_mod_main.c:800 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:289 src/modules/shot/e_mod_main.c:799 msgid "Save" msgstr "Konservi" @@ -10200,7 +10220,7 @@ msgstr "Kaŝi" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:565 msgid "Confirm Share" -msgstr "" +msgstr "Konfirmi kunhavigon" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:566 msgid "" @@ -10213,36 +10233,36 @@ msgstr "" msgid "Confirm" msgstr "Konfirmi" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:669 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:668 msgid "Where to put Screenshot..." msgstr "Kien meti ekrankopion..." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:106 src/modules/shot/e_mod_main.c:721 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:720 msgid "Quality" msgstr "Kvalito" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:725 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:724 msgid "Perfect" msgstr "Perfekte" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:802 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:801 msgid "Share" msgstr "Kunhavigi" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:939 src/modules/shot/e_mod_main.c:987 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:938 src/modules/shot/e_mod_main.c:986 msgid "Take Shot" msgstr "Ekrankopii" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:950 src/modules/shot/e_mod_main.c:980 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:991 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:949 src/modules/shot/e_mod_main.c:979 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:990 msgid "Take Screenshot" msgstr "Krei ekrankopion" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:968 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:967 msgid "Shot Error" msgstr "Eraro de ekrankopio" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:969 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:968 msgid "Cannot initialize network" msgstr "Ne povas pravalorizi la reton" @@ -10305,74 +10325,74 @@ msgstr "" msgid "Tiling Configuration" msgstr "Agordoj de kaheligado" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4076 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4140 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3792 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3856 msgid "Tiling" msgstr "Kaheligado" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4083 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3799 msgid "Toggle floating" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4086 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3802 msgid "Add a stack" msgstr "Aldoni stakon" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4089 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3805 msgid "Remove a stack" msgstr "Forigi stakon" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4092 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3808 msgid "Toggle between rows and columns" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4095 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3811 msgid "Swap a window with an other" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4099 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3815 msgid "Move window" msgstr "Movi fenestron" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4102 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3818 msgid "Move window to the left" msgstr "Movi fenestron maldekstren" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4105 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3821 msgid "Move window to the right" msgstr "Movi fenestron dekstren" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4108 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3824 msgid "Move window up" msgstr "Movu fenestron supren" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4111 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3827 msgid "Move window down" msgstr "Movu fenestron malsupren" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4115 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3831 msgid "Adjust transitions" msgstr "Ĝustigi transirojn" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4118 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3834 msgid "Focus a particular window" -msgstr "" +msgstr "Fokusigi apartan fenestron" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4122 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3838 msgid "Send to upper right corner" -msgstr "" +msgstr "Sendi en la suprodekstra angulo" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4125 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3841 msgid "Send to upper left corner" -msgstr "" +msgstr "Sendi en la supromaldekstra angulo" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4128 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3844 msgid "Send to lower right corner" -msgstr "" +msgstr "Sendi en la subodekstra angulo" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4131 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3847 msgid "Send to lower left corner" -msgstr "" +msgstr "Sendi en la subomaldekstra angulo" #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3910 msgid "Tiling settings" @@ -10417,45 +10437,53 @@ msgstr "" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83 msgid "Keyboard layout settings" -msgstr "" +msgstr "Agordoj de klavara aranĝo" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:73 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:207 +msgid "NONE" +msgstr "NENIO" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:74 msgid "Keyboard Settings" msgstr "Agordoj de klavaro" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:264 msgid "Configurations" msgstr "Konfiguraĵoj" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:271 msgid "Models" msgstr "Modeloj" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:300 -msgid "Label only" -msgstr "Nur etikedo" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:277 +msgid "Do not apply any keyboard settings ever" +msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:483 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:279 +msgid "Label only in gadgets" +msgstr "" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:463 msgid "Add New Configuration" msgstr "Aldoni novajn agordojn" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:496 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:472 msgid "Available" msgstr "Disponebla" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:503 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:477 msgid "Model" msgstr "Modelo" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:510 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:482 msgid "Variant" msgstr "Variaĵo" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:66 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:55 msgid "Enter Presentation Mode" msgstr "Startigi la prezentan reĝimon" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:56 msgid "" "Enlightenment is in <b>presentation</b> mode.<br>During presentation mode, " "screen saver, lock and power saving will be disabled so you are not " @@ -10465,11 +10493,11 @@ msgstr "" "ekrankurteno, ekranŝloso kaj energiŝparo estos malŝaltita, tiel vi ne estos " "interrompita." -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:73 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:62 msgid "Exited Presentation Mode" msgstr "Prezentada reĝimo finiĝis" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:63 msgid "" "Presentation mode is over.<br>Now screen saver, lock and power saving " "settings will be restored." @@ -10477,11 +10505,11 @@ msgstr "" "Prezentada reĝimo finiĝis.<br>Nun agordoj de ekrankurteno, ekranŝloso kaj " "energiŝparo estos restaŭrataj." -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:89 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:78 msgid "Enter Offline Mode" msgstr "Ekigi senretan reĝimon" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:90 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:79 msgid "" "Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<br>During offline mode, modules " "that use network will stop polling remote services." @@ -10489,22 +10517,21 @@ msgstr "" "Enlightenment nun estas en <b>senreta</b> reĝimo.<br>Dum senreta reĝimo, " "moduloj kiuj uzas reton ĉesos vokado de foraj servoj." -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:96 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:85 msgid "Exited Offline Mode" msgstr "Senreta reĝimo finiĝis" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:97 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:86 msgid "" "Now in <b>online</b> mode.<br>Now modules that use network will resume " "regular tasks." msgstr "" -#: src/modules/comp/e_mod_config.c:460 src/modules/comp/e_mod_config.c:765 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:151 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:184 msgid "Notification" msgstr "Sciigo" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:172 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:205 msgid "Notification Module" msgstr "Modulo de sciigo" @@ -10556,54 +10583,71 @@ msgstr "Tempolimo deviga por ĉiuj sciigoj" msgid "Corner in which to display notifications" msgstr "" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:45 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:51 msgid "Notification Settings" msgstr "Agordoj de sciigoj" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:99 msgid "Urgency" msgstr "Urĝeco" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:94 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:100 msgid "Levels of urgency to display:" msgstr "Niveloj de vidigendaj urĝecoj:" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:100 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:106 msgid "Critical" msgstr "Gravega" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:104 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:110 msgid "Default Timeout" msgstr "Apriora tempolimo" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:105 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:111 msgid "Force timeout for all notifications" msgstr "Devigi tempolimon por ĉiuj sciigoj" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:130 msgid "Popup Corner" msgstr "Angulo de ŝprucfenestro" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:124 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:132 msgid "Top left" msgstr "Supre maldekstre" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:126 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:134 msgid "Top right" msgstr "Supre dekstre" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:136 msgid "Bottom left" msgstr "Sube maldekstre" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:138 msgid "Bottom right" msgstr "Sube dekstre" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:142 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:150 msgid "Ignore replace ID" msgstr "Malatenti anstataŭigo de ID" -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:144 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:152 msgid "Use multiple monitor geometry" msgstr "Uzi geometrion por pluraj ekranoj" + +#~ msgid "Slide pointer to a new focused window" +#~ msgstr "Ŝovi la kursoron en novan fokusigatan feneston" + +#~ msgid "Label only" +#~ msgstr "Nur etikedo" + +#~ msgid "" +#~ "<title>Copyright © 2000-2012, by the Enlightenment Development " +#~ "Team</><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed " +#~ "writing it.<br><br>To contact us please " +#~ "visit:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>" +#~ msgstr "" +#~ "<title>Kopirajto © 2000-2012; de la skipo de programado de " +#~ "Enlightenment</><br><br>Ni esperas, ke vi ĝuu uzadon de ĉi tiu programaro " +#~ "tiom, kiel ni ĝuis verki ĝin.<br><br>Por kontakti nin, bonvole " +#~ "visitu:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 5a21515bb..6f2ab0b3b 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-31 18:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-31 18:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-09 13:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-09 22:29+0100\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: \n" @@ -20,19 +20,19 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Informazioni su Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_config_dialog.c:288 -#: src/bin/e_fm.c:1060 src/bin/e_int_border_menu.c:194 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2992 src/bin/e_config_dialog.c:288 +#: src/bin/e_fm.c:1061 src/bin/e_int_border_menu.c:194 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:877 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:868 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2529 src/modules/mixer/app_mixer.c:550 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2514 src/modules/mixer/app_mixer.c:550 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3359 src/bin/e_actions.c:3363 -#: src/bin/e_actions.c:3367 src/bin/e_int_menus.c:225 src/bin/e_main.c:624 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:240 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3364 src/bin/e_actions.c:3368 +#: src/bin/e_actions.c:3372 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:626 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:176 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Siete sicuri di voler uccidere questa finestra?" -#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2992 +#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2997 #: src/bin/e_int_border_menu.c:749 msgid "Kill" msgstr "Uccidi" @@ -76,13 +76,13 @@ msgstr "Uccidi" #: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222 #: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407 #: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:1314 src/bin/e_fm.c:10426 src/bin/e_fm.c:10792 +#: src/bin/e_desklock.c:1314 src/bin/e_fm.c:10428 src/bin/e_fm.c:10794 #: src/bin/e_screensaver.c:190 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267 msgid "No" msgstr "No" -#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3363 src/bin/e_int_menus.c:254 +#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3368 src/bin/e_int_menus.c:253 msgid "Exit" msgstr "Esci" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Siete sicuri di voler uscire da Enlightement?" #: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280 #: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1312 -#: src/bin/e_fm.c:10429 src/bin/e_screensaver.c:188 +#: src/bin/e_fm.c:10431 src/bin/e_screensaver.c:188 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267 msgid "Yes" msgstr "Sì" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Spegni" msgid "Are you sure you want to power off your computer?" msgstr "Siete sicuri di voler spegnere il computer?" -#: src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_actions.c:3406 +#: src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_actions.c:3411 msgid "Reboot" msgstr "Riavvia" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Riavvia" msgid "Are you sure you want to reboot your computer?" msgstr "Siete sicuri di voler riavviare il computer?" -#: src/bin/e_actions.c:2402 src/bin/e_actions.c:3414 +#: src/bin/e_actions.c:2402 src/bin/e_actions.c:3419 msgid "Suspend" msgstr "Sospendi" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Sospendi" msgid "Are you sure you want to suspend your computer?" msgstr "Siete sicuri di voler sospendere il computer?" -#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:3418 +#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:3423 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379 msgid "Hibernate" msgstr "Iberna" @@ -139,358 +139,358 @@ msgstr "Iberna" msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?" msgstr "Siete sicuri di voler ibernare il computer?" -#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_actions.c:2977 -#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_actions.c:2992 -#: src/bin/e_actions.c:3275 src/bin/e_actions.c:3279 src/bin/e_actions.c:3284 -#: src/bin/e_actions.c:3290 src/bin/e_actions.c:3296 src/bin/e_actions.c:3302 +#: src/bin/e_actions.c:2952 src/bin/e_actions.c:2963 src/bin/e_actions.c:2982 +#: src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_actions.c:2992 src/bin/e_actions.c:2997 +#: src/bin/e_actions.c:3280 src/bin/e_actions.c:3284 src/bin/e_actions.c:3289 +#: src/bin/e_actions.c:3295 src/bin/e_actions.c:3301 src/bin/e_actions.c:3307 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:986 msgid "Window : Actions" msgstr "Finestre : Azioni" -#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_fm.c:11558 +#: src/bin/e_actions.c:2952 src/bin/e_fm.c:11560 #: src/bin/e_int_border_menu.c:669 msgid "Move" msgstr "Sposta" -#: src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_int_border_menu.c:683 +#: src/bin/e_actions.c:2963 src/bin/e_int_border_menu.c:683 msgid "Resize" msgstr "Ridimensiona" -#: src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_actions.c:3330 src/bin/e_actions.c:3332 -#: src/bin/e_actions.c:3334 src/bin/e_actions.c:3336 src/bin/e_actions.c:3338 +#: src/bin/e_actions.c:2974 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3337 +#: src/bin/e_actions.c:3339 src/bin/e_actions.c:3341 src/bin/e_actions.c:3343 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:336 msgid "Menu" msgstr "Menù" -#: src/bin/e_actions.c:2969 +#: src/bin/e_actions.c:2974 msgid "Window Menu" msgstr "Menù finestra" -#: src/bin/e_actions.c:2977 src/bin/e_int_border_menu.c:1052 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220 +#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_int_border_menu.c:1052 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:203 msgid "Raise" msgstr "Eleva" -#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_int_border_menu.c:1060 +#: src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_int_border_menu.c:1060 msgid "Lower" msgstr "Abbassa" -#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_actions.c:3001 src/bin/e_actions.c:3006 -#: src/bin/e_actions.c:3010 src/bin/e_actions.c:3015 src/bin/e_actions.c:3019 -#: src/bin/e_actions.c:3024 src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_actions.c:3029 -#: src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_actions.c:3035 src/bin/e_actions.c:3038 -#: src/bin/e_actions.c:3040 src/bin/e_actions.c:3042 src/bin/e_actions.c:3044 -#: src/bin/e_actions.c:3051 src/bin/e_actions.c:3053 src/bin/e_actions.c:3055 -#: src/bin/e_actions.c:3057 src/bin/e_actions.c:3059 src/bin/e_actions.c:3063 -#: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_actions.c:3079 -#: src/bin/e_actions.c:3085 +#: src/bin/e_actions.c:3002 src/bin/e_actions.c:3006 src/bin/e_actions.c:3011 +#: src/bin/e_actions.c:3015 src/bin/e_actions.c:3020 src/bin/e_actions.c:3024 +#: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_actions.c:3031 src/bin/e_actions.c:3034 +#: src/bin/e_actions.c:3037 src/bin/e_actions.c:3040 src/bin/e_actions.c:3043 +#: src/bin/e_actions.c:3045 src/bin/e_actions.c:3047 src/bin/e_actions.c:3049 +#: src/bin/e_actions.c:3056 src/bin/e_actions.c:3058 src/bin/e_actions.c:3060 +#: src/bin/e_actions.c:3062 src/bin/e_actions.c:3064 src/bin/e_actions.c:3068 +#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_actions.c:3078 src/bin/e_actions.c:3084 +#: src/bin/e_actions.c:3090 msgid "Window : State" msgstr "Finestre : Stato" -#: src/bin/e_actions.c:2997 +#: src/bin/e_actions.c:3002 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Commuta stato persistente" -#: src/bin/e_actions.c:3001 +#: src/bin/e_actions.c:3006 msgid "Sticky Mode Enable" msgstr "Attiva stato persistente" -#: src/bin/e_actions.c:3006 +#: src/bin/e_actions.c:3011 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Commuta stato iconificata" -#: src/bin/e_actions.c:3010 +#: src/bin/e_actions.c:3015 msgid "Iconic Mode Enable" msgstr "Attiva stato iconificata" -#: src/bin/e_actions.c:3015 +#: src/bin/e_actions.c:3020 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Commuta stato a tutto schermo" -#: src/bin/e_actions.c:3019 +#: src/bin/e_actions.c:3024 msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Attiva stato a tutto schermo" -#: src/bin/e_actions.c:3024 src/bin/e_int_border_menu.c:384 +#: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_int_border_menu.c:384 #: src/bin/e_int_border_menu.c:644 msgid "Maximize" msgstr "Massimizza" -#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_border_menu.c:395 +#: src/bin/e_actions.c:3031 src/bin/e_int_border_menu.c:395 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Massimizza verticalmente" -#: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_int_border_menu.c:406 +#: src/bin/e_actions.c:3034 src/bin/e_int_border_menu.c:406 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Massimizza orizzontalmente" -#: src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_int_border_menu.c:417 +#: src/bin/e_actions.c:3037 src/bin/e_int_border_menu.c:417 msgid "Maximize Left" msgstr "Massimizza verso sinistra" -#: src/bin/e_actions.c:3035 src/bin/e_int_border_menu.c:428 +#: src/bin/e_actions.c:3040 src/bin/e_int_border_menu.c:428 msgid "Maximize Right" msgstr "Massimizza verso destra" -#: src/bin/e_actions.c:3038 +#: src/bin/e_actions.c:3043 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Massimizza a tutto schermo" -#: src/bin/e_actions.c:3040 +#: src/bin/e_actions.c:3045 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Modo massimizzazione intelligente" -#: src/bin/e_actions.c:3042 +#: src/bin/e_actions.c:3047 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Modo massimizzazione espansivo" -#: src/bin/e_actions.c:3044 +#: src/bin/e_actions.c:3049 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Modo massimizzazione riempitivo" -#: src/bin/e_actions.c:3051 +#: src/bin/e_actions.c:3056 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso l'alto" -#: src/bin/e_actions.c:3053 +#: src/bin/e_actions.c:3058 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso il basso" -#: src/bin/e_actions.c:3055 +#: src/bin/e_actions.c:3060 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso sinistra" -#: src/bin/e_actions.c:3057 +#: src/bin/e_actions.c:3062 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso destra" -#: src/bin/e_actions.c:3059 +#: src/bin/e_actions.c:3064 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione" -#: src/bin/e_actions.c:3063 +#: src/bin/e_actions.c:3068 msgid "Set Shaded State" msgstr "Attiva stato contratta" -#: src/bin/e_actions.c:3064 +#: src/bin/e_actions.c:3069 msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" msgstr "sintassi: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" -#: src/bin/e_actions.c:3068 +#: src/bin/e_actions.c:3073 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Commuta stato senza bordo" -#: src/bin/e_actions.c:3073 +#: src/bin/e_actions.c:3078 msgid "Set Border" msgstr "Imposta bordo" -#: src/bin/e_actions.c:3079 +#: src/bin/e_actions.c:3084 msgid "Cycle between Borders" msgstr "Cicla tra i bordi" -#: src/bin/e_actions.c:3085 +#: src/bin/e_actions.c:3090 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Commuta stato attaccata" -#: src/bin/e_actions.c:3090 src/bin/e_actions.c:3092 src/bin/e_actions.c:3094 -#: src/bin/e_actions.c:3096 src/bin/e_actions.c:3098 src/bin/e_actions.c:3104 -#: src/bin/e_actions.c:3109 src/bin/e_actions.c:3115 src/bin/e_actions.c:3120 -#: src/bin/e_actions.c:3126 src/bin/e_actions.c:3132 src/bin/e_actions.c:3134 -#: src/bin/e_actions.c:3136 src/bin/e_actions.c:3138 src/bin/e_actions.c:3140 -#: src/bin/e_actions.c:3142 src/bin/e_actions.c:3144 src/bin/e_actions.c:3146 -#: src/bin/e_actions.c:3148 src/bin/e_actions.c:3150 src/bin/e_actions.c:3152 -#: src/bin/e_actions.c:3154 src/bin/e_actions.c:3156 src/bin/e_actions.c:3162 -#: src/bin/e_actions.c:3164 src/bin/e_actions.c:3166 src/bin/e_actions.c:3168 -#: src/bin/e_actions.c:3170 src/bin/e_actions.c:3176 src/bin/e_actions.c:3182 -#: src/bin/e_actions.c:3188 src/bin/e_actions.c:3193 src/bin/e_actions.c:3195 -#: src/bin/e_actions.c:3197 src/bin/e_actions.c:3199 src/bin/e_actions.c:3201 -#: src/bin/e_actions.c:3203 src/bin/e_actions.c:3205 src/bin/e_actions.c:3207 -#: src/bin/e_actions.c:3209 src/bin/e_actions.c:3211 src/bin/e_actions.c:3213 -#: src/bin/e_actions.c:3215 src/bin/e_actions.c:3217 src/bin/e_actions.c:3430 -#: src/bin/e_actions.c:3435 src/bin/e_int_menus.c:187 +#: src/bin/e_actions.c:3095 src/bin/e_actions.c:3097 src/bin/e_actions.c:3099 +#: src/bin/e_actions.c:3101 src/bin/e_actions.c:3103 src/bin/e_actions.c:3109 +#: src/bin/e_actions.c:3114 src/bin/e_actions.c:3120 src/bin/e_actions.c:3125 +#: src/bin/e_actions.c:3131 src/bin/e_actions.c:3137 src/bin/e_actions.c:3139 +#: src/bin/e_actions.c:3141 src/bin/e_actions.c:3143 src/bin/e_actions.c:3145 +#: src/bin/e_actions.c:3147 src/bin/e_actions.c:3149 src/bin/e_actions.c:3151 +#: src/bin/e_actions.c:3153 src/bin/e_actions.c:3155 src/bin/e_actions.c:3157 +#: src/bin/e_actions.c:3159 src/bin/e_actions.c:3161 src/bin/e_actions.c:3167 +#: src/bin/e_actions.c:3169 src/bin/e_actions.c:3171 src/bin/e_actions.c:3173 +#: src/bin/e_actions.c:3175 src/bin/e_actions.c:3181 src/bin/e_actions.c:3187 +#: src/bin/e_actions.c:3193 src/bin/e_actions.c:3198 src/bin/e_actions.c:3200 +#: src/bin/e_actions.c:3202 src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 +#: src/bin/e_actions.c:3208 src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212 +#: src/bin/e_actions.c:3214 src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218 +#: src/bin/e_actions.c:3220 src/bin/e_actions.c:3222 src/bin/e_actions.c:3435 +#: src/bin/e_actions.c:3440 src/bin/e_int_menus.c:186 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:269 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:118 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:426 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_actions.c:3090 +#: src/bin/e_actions.c:3095 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Cambia desktop verso sinistra" -#: src/bin/e_actions.c:3092 +#: src/bin/e_actions.c:3097 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Cambia desktop verso destra" -#: src/bin/e_actions.c:3094 +#: src/bin/e_actions.c:3099 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Cambia desktop verso l'alto" -#: src/bin/e_actions.c:3096 +#: src/bin/e_actions.c:3101 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Cambia desktop verso il basso" -#: src/bin/e_actions.c:3098 +#: src/bin/e_actions.c:3103 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Cambia desktop di..." -#: src/bin/e_actions.c:3104 +#: src/bin/e_actions.c:3109 msgid "Flip To Previous Desktop" msgstr "Passa al desktop precedente" -#: src/bin/e_actions.c:3109 +#: src/bin/e_actions.c:3114 msgid "Show The Desktop" msgstr "Mostra il desktop" -#: src/bin/e_actions.c:3115 +#: src/bin/e_actions.c:3120 msgid "Show The Shelf" msgstr "Mostra la mensola" -#: src/bin/e_actions.c:3120 +#: src/bin/e_actions.c:3125 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Cambia desktop a..." -#: src/bin/e_actions.c:3126 +#: src/bin/e_actions.c:3131 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Cambia desktop linearmente..." -#: src/bin/e_actions.c:3132 +#: src/bin/e_actions.c:3137 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Passa al desktop 0" -#: src/bin/e_actions.c:3134 +#: src/bin/e_actions.c:3139 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Passa al desktop 1" -#: src/bin/e_actions.c:3136 +#: src/bin/e_actions.c:3141 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Passa al desktop 2" -#: src/bin/e_actions.c:3138 +#: src/bin/e_actions.c:3143 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Passa al desktop 3" -#: src/bin/e_actions.c:3140 +#: src/bin/e_actions.c:3145 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Passa al desktop 4" -#: src/bin/e_actions.c:3142 +#: src/bin/e_actions.c:3147 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Passa al desktop 5" -#: src/bin/e_actions.c:3144 +#: src/bin/e_actions.c:3149 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Passa al desktop 6" -#: src/bin/e_actions.c:3146 +#: src/bin/e_actions.c:3151 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Passa al desktop 7" -#: src/bin/e_actions.c:3148 +#: src/bin/e_actions.c:3153 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Passa al desktop 8" -#: src/bin/e_actions.c:3150 +#: src/bin/e_actions.c:3155 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Passa al desktop 9" -#: src/bin/e_actions.c:3152 +#: src/bin/e_actions.c:3157 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Passa al desktop 10" -#: src/bin/e_actions.c:3154 +#: src/bin/e_actions.c:3159 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Passa al desktop 11" -#: src/bin/e_actions.c:3156 +#: src/bin/e_actions.c:3161 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Passa al desktop..." -#: src/bin/e_actions.c:3162 +#: src/bin/e_actions.c:3167 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso sinistra (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3164 +#: src/bin/e_actions.c:3169 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso destra (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3166 +#: src/bin/e_actions.c:3171 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso l'alto (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3168 +#: src/bin/e_actions.c:3173 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso il basso (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3170 +#: src/bin/e_actions.c:3175 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Cambia desktop di... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3176 +#: src/bin/e_actions.c:3181 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Cambia desktop a... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3182 +#: src/bin/e_actions.c:3187 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Cambia desktop linearmente... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3188 +#: src/bin/e_actions.c:3193 msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "Cambia desktop in direzione..." -#: src/bin/e_actions.c:3193 +#: src/bin/e_actions.c:3198 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 0 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3195 +#: src/bin/e_actions.c:3200 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 1 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3197 +#: src/bin/e_actions.c:3202 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 2 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3199 +#: src/bin/e_actions.c:3204 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 3 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3201 +#: src/bin/e_actions.c:3206 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 4 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3203 +#: src/bin/e_actions.c:3208 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 5 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3205 +#: src/bin/e_actions.c:3210 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 6 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3207 +#: src/bin/e_actions.c:3212 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 7 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3209 +#: src/bin/e_actions.c:3214 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 8 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3211 +#: src/bin/e_actions.c:3216 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 9 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3213 +#: src/bin/e_actions.c:3218 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 10 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3215 +#: src/bin/e_actions.c:3220 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 11 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3217 +#: src/bin/e_actions.c:3222 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Passa al desktop... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:3223 src/bin/e_actions.c:3227 +#: src/bin/e_actions.c:3228 src/bin/e_actions.c:3232 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54 @@ -499,19 +499,19 @@ msgstr "Passa al desktop... (tutti gli schermi)" msgid "Window : List" msgstr "Finestre : Lista" -#: src/bin/e_actions.c:3223 +#: src/bin/e_actions.c:3228 msgid "Jump to window..." msgstr "Salta alla finestra..." -#: src/bin/e_actions.c:3227 +#: src/bin/e_actions.c:3232 msgid "Jump to window... or start..." msgstr "Salta alla finestra... o avvia..." -#: src/bin/e_actions.c:3232 src/bin/e_actions.c:3234 src/bin/e_actions.c:3236 -#: src/bin/e_actions.c:3242 src/bin/e_actions.c:3244 src/bin/e_actions.c:3246 -#: src/bin/e_actions.c:3251 src/bin/e_actions.c:3254 src/bin/e_actions.c:3257 -#: src/bin/e_actions.c:3259 src/bin/e_actions.c:3261 src/bin/e_actions.c:3263 -#: src/bin/e_actions.c:3266 src/bin/e_actions.c:3268 src/bin/e_actions.c:3270 +#: src/bin/e_actions.c:3237 src/bin/e_actions.c:3239 src/bin/e_actions.c:3241 +#: src/bin/e_actions.c:3247 src/bin/e_actions.c:3249 src/bin/e_actions.c:3251 +#: src/bin/e_actions.c:3256 src/bin/e_actions.c:3259 src/bin/e_actions.c:3262 +#: src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 src/bin/e_actions.c:3268 +#: src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273 src/bin/e_actions.c:3275 #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:509 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:19 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 @@ -519,200 +519,200 @@ msgstr "Salta alla finestra... o avvia..." msgid "Screen" msgstr "Schermo" -#: src/bin/e_actions.c:3232 +#: src/bin/e_actions.c:3237 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Invia mouse allo schermo 0" -#: src/bin/e_actions.c:3234 +#: src/bin/e_actions.c:3239 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Invia mouse allo schermo 1" -#: src/bin/e_actions.c:3236 +#: src/bin/e_actions.c:3241 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Invia mouse allo schermo..." -#: src/bin/e_actions.c:3242 +#: src/bin/e_actions.c:3247 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Invia mouse avanti di 1 schermo" -#: src/bin/e_actions.c:3244 +#: src/bin/e_actions.c:3249 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Invia mouse indietro di 1 schermo" -#: src/bin/e_actions.c:3246 +#: src/bin/e_actions.c:3251 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Invia mouse avanti/indietro di schermi..." -#: src/bin/e_actions.c:3251 +#: src/bin/e_actions.c:3256 msgid "Dim" msgstr "Oscura schermo" -#: src/bin/e_actions.c:3254 +#: src/bin/e_actions.c:3259 msgid "Undim" msgstr "Illumina schermo" -#: src/bin/e_actions.c:3257 +#: src/bin/e_actions.c:3262 msgid "Backlight Set" msgstr "Imposta retroilluminazione" -#: src/bin/e_actions.c:3259 +#: src/bin/e_actions.c:3264 msgid "Backlight Min" msgstr "Retroilluminazione minima" -#: src/bin/e_actions.c:3261 +#: src/bin/e_actions.c:3266 msgid "Backlight Mid" msgstr "Retroilluminazione media" -#: src/bin/e_actions.c:3263 +#: src/bin/e_actions.c:3268 msgid "Backlight Max" msgstr "Retroilluminazione massima" -#: src/bin/e_actions.c:3266 +#: src/bin/e_actions.c:3271 msgid "Backlight Adjust" msgstr "Regolazione retroilluminazione" -#: src/bin/e_actions.c:3268 +#: src/bin/e_actions.c:3273 msgid "Backlight Up" msgstr "Aumenta retroilluminazione" -#: src/bin/e_actions.c:3270 +#: src/bin/e_actions.c:3275 msgid "Backlight Down" msgstr "Diminuisci retroilluminazione" -#: src/bin/e_actions.c:3275 +#: src/bin/e_actions.c:3280 msgid "Move To Center" msgstr "Sposta al centro" -#: src/bin/e_actions.c:3279 +#: src/bin/e_actions.c:3284 msgid "Move To Coordinates..." msgstr "Sposta alle coordinate..." -#: src/bin/e_actions.c:3284 +#: src/bin/e_actions.c:3289 msgid "Move By Coordinate Offset..." msgstr "Sposta rispetto alle coordinate..." -#: src/bin/e_actions.c:3290 +#: src/bin/e_actions.c:3295 msgid "Resize By..." msgstr "Ridimensiona a..." -#: src/bin/e_actions.c:3296 +#: src/bin/e_actions.c:3301 msgid "Push in Direction..." msgstr "Muovi in direzione..." -#: src/bin/e_actions.c:3302 +#: src/bin/e_actions.c:3307 msgid "Drag Icon..." msgstr "Trascina icona..." -#: src/bin/e_actions.c:3307 src/bin/e_actions.c:3309 src/bin/e_actions.c:3311 -#: src/bin/e_actions.c:3317 src/bin/e_actions.c:3323 src/bin/e_actions.c:3325 +#: src/bin/e_actions.c:3312 src/bin/e_actions.c:3314 src/bin/e_actions.c:3316 +#: src/bin/e_actions.c:3322 src/bin/e_actions.c:3328 src/bin/e_actions.c:3330 msgid "Window : Moving" msgstr "Finestre : Spostamento" -#: src/bin/e_actions.c:3307 +#: src/bin/e_actions.c:3312 msgid "To Next Desktop" msgstr "Al desktop successivo" -#: src/bin/e_actions.c:3309 +#: src/bin/e_actions.c:3314 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Al desktop precedente" -#: src/bin/e_actions.c:3311 +#: src/bin/e_actions.c:3316 msgid "By Desktop #..." msgstr "Di # desktop..." -#: src/bin/e_actions.c:3317 +#: src/bin/e_actions.c:3322 msgid "To Desktop..." msgstr "Al desktop..." -#: src/bin/e_actions.c:3323 +#: src/bin/e_actions.c:3328 msgid "To Next Screen" msgstr "Allo schermo successivo" -#: src/bin/e_actions.c:3325 +#: src/bin/e_actions.c:3330 msgid "To Previous Screen" msgstr "Allo schermo precedente" -#: src/bin/e_actions.c:3330 +#: src/bin/e_actions.c:3335 msgid "Show Main Menu" msgstr "Mostra menù principale" -#: src/bin/e_actions.c:3332 +#: src/bin/e_actions.c:3337 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Mostra menù preferiti" -#: src/bin/e_actions.c:3334 +#: src/bin/e_actions.c:3339 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Mostra menù applicazioni" -#: src/bin/e_actions.c:3336 +#: src/bin/e_actions.c:3341 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Mostra menù dei client" -#: src/bin/e_actions.c:3338 +#: src/bin/e_actions.c:3343 msgid "Show Menu..." msgstr "Mostra menù..." -#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355 +#: src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355 src/bin/e_actions.c:3360 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1169 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 msgid "Launch" msgstr "Lancia" -#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_desktop_editor.c:698 +#: src/bin/e_actions.c:3355 src/bin/e_desktop_editor.c:694 #: src/bin/e_int_border_menu.c:118 #, c-format msgid "Application" msgstr "Applicazione" -#: src/bin/e_actions.c:3355 +#: src/bin/e_actions.c:3360 msgid "New Instance of Focused App" msgstr "Nuova istanza dell'applicazione a fuoco" -#: src/bin/e_actions.c:3359 src/bin/e_int_menus.c:249 +#: src/bin/e_actions.c:3364 src/bin/e_int_menus.c:248 msgid "Restart" msgstr "Riavvia" -#: src/bin/e_actions.c:3367 +#: src/bin/e_actions.c:3372 msgid "Exit Now" msgstr "Esci adesso" -#: src/bin/e_actions.c:3371 src/bin/e_actions.c:3376 +#: src/bin/e_actions.c:3376 src/bin/e_actions.c:3381 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "Enlightenment : Modalità" -#: src/bin/e_actions.c:3372 +#: src/bin/e_actions.c:3377 msgid "Presentation Mode Toggle" msgstr "Commuta modalità presentazione" -#: src/bin/e_actions.c:3377 +#: src/bin/e_actions.c:3382 msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "Commuta modalità disconnessa" -#: src/bin/e_actions.c:3381 src/bin/e_actions.c:3385 src/bin/e_actions.c:3389 +#: src/bin/e_actions.c:3386 src/bin/e_actions.c:3390 src/bin/e_actions.c:3394 msgid "Enlightenment : Module" msgstr "Enlightenment : Modulo" -#: src/bin/e_actions.c:3382 +#: src/bin/e_actions.c:3387 msgid "Enable the named module" msgstr "Abilita il modulo specificato" -#: src/bin/e_actions.c:3386 +#: src/bin/e_actions.c:3391 msgid "Disable the named module" msgstr "Disabilita il modulo specificato" -#: src/bin/e_actions.c:3390 +#: src/bin/e_actions.c:3395 msgid "Toggle the named module" msgstr "Commuta il modulo specificato" -#: src/bin/e_actions.c:3394 src/bin/e_actions.c:3398 src/bin/e_actions.c:3402 -#: src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_actions.c:3410 src/bin/e_actions.c:3414 -#: src/bin/e_actions.c:3418 src/bin/e_actions.c:3422 src/bin/e_configure.c:411 +#: src/bin/e_actions.c:3399 src/bin/e_actions.c:3403 src/bin/e_actions.c:3407 +#: src/bin/e_actions.c:3411 src/bin/e_actions.c:3415 src/bin/e_actions.c:3419 +#: src/bin/e_actions.c:3423 src/bin/e_actions.c:3427 src/bin/e_configure.c:411 #: src/bin/e_int_config_modules.c:52 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:275 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:278 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427 @@ -726,55 +726,55 @@ msgstr "Commuta il modulo specificato" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/bin/e_actions.c:3394 +#: src/bin/e_actions.c:3399 msgid "Log Out" msgstr "Termina sessione" -#: src/bin/e_actions.c:3398 +#: src/bin/e_actions.c:3403 msgid "Power Off Now" msgstr "Spegni adesso" -#: src/bin/e_actions.c:3402 +#: src/bin/e_actions.c:3407 msgid "Power Off" msgstr "Spegni" -#: src/bin/e_actions.c:3410 +#: src/bin/e_actions.c:3415 msgid "Suspend Now" msgstr "Sospendi adesso" -#: src/bin/e_actions.c:3422 +#: src/bin/e_actions.c:3427 msgid "Hibernate Now" msgstr "Iberna adesso" -#: src/bin/e_actions.c:3430 +#: src/bin/e_actions.c:3435 msgid "Lock" msgstr "Blocca" -#: src/bin/e_actions.c:3435 src/bin/e_int_menus.c:1359 +#: src/bin/e_actions.c:3440 src/bin/e_int_menus.c:1329 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ordina Finestre" -#: src/bin/e_actions.c:3440 +#: src/bin/e_actions.c:3445 msgid "Generic : Actions" msgstr "Generica : Azioni" -#: src/bin/e_actions.c:3440 +#: src/bin/e_actions.c:3445 msgid "Delayed Action" msgstr "Azione ritardata" -#: src/bin/e_actions.c:3448 src/bin/e_actions.c:3452 src/bin/e_actions.c:3456 +#: src/bin/e_actions.c:3453 src/bin/e_actions.c:3457 src/bin/e_actions.c:3461 msgid "Keyboard Layouts" msgstr "Layout di tastiera" -#: src/bin/e_actions.c:3449 +#: src/bin/e_actions.c:3454 msgid "Use keyboard layout" msgstr "Usa layout di tastiera" -#: src/bin/e_actions.c:3453 +#: src/bin/e_actions.c:3458 msgid "Next keyboard layout" msgstr "Layout di tastiera successivo" -#: src/bin/e_actions.c:3457 +#: src/bin/e_actions.c:3462 msgid "Previous keyboard layout" msgstr "Layout di tastiera precedente" @@ -790,11 +790,11 @@ msgstr "Selettore colore" msgid "Select" msgstr "Seleziona" -#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:862 -#: src/bin/e_desktop_editor.c:925 src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9968 -#: src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:195 +#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:858 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:921 src/bin/e_entry_dialog.c:64 +#: src/bin/e_fm.c:9970 src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:195 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:540 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:637 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:316 @@ -803,11 +803,11 @@ msgstr "Seleziona" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:381 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:291 src/modules/shot/e_mod_main.c:542 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:568 src/modules/shot/e_mod_main.c:803 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:529 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:499 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: src/bin/e_config.c:1023 +#: src/bin/e_config.c:1071 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " @@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "" "funzionalità.<br>Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio " "piacimento.<br>Ci scusiamo per il disagio.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1040 +#: src/bin/e_config.c:1088 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " @@ -842,11 +842,21 @@ msgstr "" "male, quindi la vostra configurazione è<br>stata ripristinata a scopo " "precauzionale ai valori predefiniti. Ci<br>scusiamo per l'inconveniente.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1516 src/bin/e_config.c:2150 +#: src/bin/e_config.c:1203 +msgid "" +"Your bindings settings version does not match the current settings version." +"<br>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<br>Sorry for " +"the inconvenience.<br>" +msgstr "" +"La versione delle vostre associazioni non corrisponde alla versione<br>" +"dell'attuale configurazione, quindi tutte le associazioni sono state<br>" +"riportate ai valori predefiniti.<br> Ci scusiamo per l'inconveniente." + +#: src/bin/e_config.c:1737 src/bin/e_config.c:2393 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:1519 +#: src/bin/e_config.c:1740 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" @@ -857,37 +867,37 @@ msgstr "" "configurazione da:<br>%s<br><br>a:<br>%s<br><br>Il resto della scrittura è " "stato abortito per sicurezza.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1529 src/bin/e_config.c:2163 -#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_desktop_editor.c:860 -#: src/bin/e_desktop_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:615 -#: src/bin/e_fm.c:9967 src/bin/e_fm.c:10698 src/bin/e_fm_prop.c:624 -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:539 src/bin/e_int_border_remember.c:318 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 src/bin/e_module.c:588 -#: src/bin/e_module.c:995 src/bin/e_sys.c:619 src/bin/e_sys.c:660 -#: src/bin/e_utils.c:695 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:636 +#: src/bin/e_config.c:1750 src/bin/e_config.c:2406 +#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_desktop_editor.c:856 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:919 src/bin/e_entry_dialog.c:63 +#: src/bin/e_exec.c:615 src/bin/e_fm.c:9969 src/bin/e_fm.c:10700 +#: src/bin/e_fm_prop.c:624 src/bin/e_import_config_dialog.c:539 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:350 src/bin/e_int_border_remember.c:545 +#: src/bin/e_module.c:588 src/bin/e_module.c:994 src/bin/e_sys.c:619 +#: src/bin/e_sys.c:660 src/bin/e_utils.c:693 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:465 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:315 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:528 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:498 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config.c:2041 +#: src/bin/e_config.c:2284 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Impostazioni aggiornate" -#: src/bin/e_config.c:2059 +#: src/bin/e_config.c:2302 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "La gestione del file EET è errata." -#: src/bin/e_config.c:2063 +#: src/bin/e_config.c:2306 msgid "The file data is empty." msgstr "Il file non contiene dati." -#: src/bin/e_config.c:2067 +#: src/bin/e_config.c:2310 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " "permissions to your files." @@ -895,17 +905,17 @@ msgstr "" "Il file non è scrivibile. Forse il disco e' montato in sola<br>lettura o non " "si hanno più i propri permessi." -#: src/bin/e_config.c:2071 +#: src/bin/e_config.c:2314 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "" "La memoria è andata esaurita mentre si preparava<br>la scrittura. Si prega " "di liberare memoria." -#: src/bin/e_config.c:2075 +#: src/bin/e_config.c:2318 msgid "This is a generic error." msgstr "Questo è un errore generico." -#: src/bin/e_config.c:2079 +#: src/bin/e_config.c:2322 msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " "at most)." @@ -913,60 +923,60 @@ msgstr "" "Il file di impostazioni è troppo grande.<br>Dovrebbe essere molto piccolo " "(al massimo qualche centinaio di KB)." -#: src/bin/e_config.c:2083 +#: src/bin/e_config.c:2326 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "" "Ci sono errori di I/O sul disco.<br>Forse ha bisogno di essere sostituito?" -#: src/bin/e_config.c:2087 +#: src/bin/e_config.c:2330 msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "Lo spazio è andato esaurito mentre si scriveva il file." -#: src/bin/e_config.c:2091 +#: src/bin/e_config.c:2334 msgid "The file was closed while writing." msgstr "Il file è stato chiuso mentre lo si scriveva." -#: src/bin/e_config.c:2095 +#: src/bin/e_config.c:2338 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "La mappatura in memoria (mmap) del file è fallita." -#: src/bin/e_config.c:2099 +#: src/bin/e_config.c:2342 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "La codifica X509 è fallita." -#: src/bin/e_config.c:2103 +#: src/bin/e_config.c:2346 msgid "Signature failed." msgstr "Firma fallita." -#: src/bin/e_config.c:2107 +#: src/bin/e_config.c:2350 msgid "The signature was invalid." msgstr "La firma non era valida." -#: src/bin/e_config.c:2111 +#: src/bin/e_config.c:2354 msgid "Not signed." msgstr "Non firmato." -#: src/bin/e_config.c:2115 +#: src/bin/e_config.c:2358 msgid "Feature not implemented." msgstr "Funzionalità non implementata." -#: src/bin/e_config.c:2119 +#: src/bin/e_config.c:2362 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "Non è stato fornito il seme al PRNG." -#: src/bin/e_config.c:2123 +#: src/bin/e_config.c:2366 msgid "Encryption failed." msgstr "Crittazione fallita." -#: src/bin/e_config.c:2127 +#: src/bin/e_config.c:2370 msgid "Decryption failed." msgstr "Decrittazione fallita." -#: src/bin/e_config.c:2131 +#: src/bin/e_config.c:2374 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "L'errore è sconosciuto a Enlightenment." -#: src/bin/e_config.c:2153 +#: src/bin/e_config.c:2396 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" @@ -979,19 +989,19 @@ msgstr "" "<br>" #: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:810 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:19 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" -#: src/bin/e_config_dialog.c:255 src/bin/e_desktop_editor.c:719 +#: src/bin/e_config_dialog.c:255 src/bin/e_desktop_editor.c:715 msgid "Basic" msgstr "Basilari" #: src/bin/e_config_dialog.c:280 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:876 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:867 msgid "Apply" msgstr "Applica" @@ -1006,7 +1016,7 @@ msgstr "Estensioni" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:255 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:257 msgid "Modules" msgstr "Moduli" @@ -1014,7 +1024,7 @@ msgstr "Moduli" msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" -#: src/bin/e_container.c:124 +#: src/bin/e_container.c:84 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Contenitore %d" @@ -1092,11 +1102,11 @@ msgstr "No, ma aumenta la temporizzazione" msgid "No, and stop asking" msgstr "No, e non chiedere più" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:181 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:177 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Proprietà della finestra incomplete" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:182 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:178 msgid "" "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " "class<br>properties. Without these, you will have to<br>use the window title " @@ -1108,11 +1118,11 @@ msgstr "" "\"titolo finestra\". Questo funzionerà solo se<br>il titolo sarà identico " "all'avvio della finestra<br>e non cambierà in seguito." -#: src/bin/e_desktop_editor.c:235 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:230 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Editor file desktop" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:677 src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:673 src/bin/e_int_border_prop.c:445 #: src/bin/e_int_border_prop.c:499 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896 @@ -1121,42 +1131,42 @@ msgstr "Editor file desktop" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:688 src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:684 src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 msgid "Comment" msgstr "Commento" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:710 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:706 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:732 src/bin/e_desktop_editor.c:741 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:728 src/bin/e_desktop_editor.c:737 #: src/bin/e_fm_prop.c:495 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:745 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:741 msgid "Generic Name" msgstr "Descrizione" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:751 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:747 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:120 msgid "Window Class" msgstr "Classe" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:757 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:753 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170 msgid "Categories" msgstr "Categorie" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:764 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:760 msgid "Mime Types" msgstr "Tipi Mime" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:771 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:767 msgid "Desktop file" msgstr "File desktop" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:781 src/bin/e_int_border_prop.c:450 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:777 src/bin/e_int_border_prop.c:450 #: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:70 #: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:561 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 @@ -1166,64 +1176,65 @@ msgstr "File desktop" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 #: src/modules/physics/e_mod_config.c:120 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:276 msgid "General" msgstr "Impostazioni generali" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:784 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:780 msgid "Startup Notify" msgstr "Notifica avvio" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:786 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1183 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:782 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1183 msgid "Run in Terminal" msgstr "Esegui in terminale" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:788 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:784 msgid "Show in Menus" msgstr "Mostra in menù" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:791 src/bin/e_fm.c:8776 src/bin/e_fm.c:8936 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:762 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:334 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:787 src/bin/e_fm.c:8778 src/bin/e_fm.c:8938 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:807 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:316 msgid "Options" msgstr "Opzioni" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:822 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:818 #, c-format msgid "Select an Icon for '%s'" msgstr "Selezionare un'icona per '%s'" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:888 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:884 msgid "Select an Executable" msgstr "Seleziona un'eseguibile" -#: src/bin/e_entry.c:478 src/bin/e_fm.c:9121 src/bin/e_fm.c:10791 +#: src/bin/e_entry.c:478 src/bin/e_fm.c:9123 src/bin/e_fm.c:10793 #: src/bin/e_shelf.c:1797 src/bin/e_shelf.c:2482 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:266 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:812 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:776 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:247 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:187 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: src/bin/e_entry.c:488 src/bin/e_fm.c:9032 +#: src/bin/e_entry.c:488 src/bin/e_fm.c:9034 msgid "Cut" msgstr "Taglia" -#: src/bin/e_entry.c:497 src/bin/e_fm.c:9046 src/bin/e_fm.c:11553 +#: src/bin/e_entry.c:497 src/bin/e_fm.c:9048 src/bin/e_fm.c:11555 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: src/bin/e_entry.c:507 src/bin/e_fm.c:8837 src/bin/e_fm.c:9059 +#: src/bin/e_entry.c:507 src/bin/e_fm.c:8839 src/bin/e_fm.c:9061 msgid "Paste" msgstr "Incolla" @@ -1375,112 +1386,112 @@ msgstr "Dati dell'output" msgid "There was no output." msgstr "Non ci sono output." -#: src/bin/e_fm.c:1062 +#: src/bin/e_fm.c:1063 msgid "Nonexistent path" msgstr "Percorso inesistente" -#: src/bin/e_fm.c:1065 +#: src/bin/e_fm.c:1066 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s non esiste." -#: src/bin/e_fm.c:2825 src/bin/e_fm.c:3783 +#: src/bin/e_fm.c:2835 src/bin/e_fm.c:3793 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%u file" msgstr[1] "%u file" -#: src/bin/e_fm.c:3044 +#: src/bin/e_fm.c:3054 msgid "Mount Error" msgstr "Errore di montaggio" -#: src/bin/e_fm.c:3044 +#: src/bin/e_fm.c:3054 msgid "Can't mount device" msgstr "Impossibile montare il dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:3060 +#: src/bin/e_fm.c:3070 msgid "Unmount Error" msgstr "Errore di smontaggio" -#: src/bin/e_fm.c:3060 +#: src/bin/e_fm.c:3070 msgid "Can't unmount device" msgstr "Impossibile smontare il dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:3075 +#: src/bin/e_fm.c:3085 msgid "Eject Error" msgstr "Errore di espulsione" -#: src/bin/e_fm.c:3075 +#: src/bin/e_fm.c:3085 msgid "Can't eject device" msgstr "Impossibile espellere il dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:6576 src/bin/e_fm.c:6609 src/bin/e_fm.c:9503 -#: src/bin/e_fm.c:9515 src/bin/e_fm.c:9619 src/bin/e_fm.c:9624 -#: src/bin/e_fm.c:9640 src/bin/e_fm.c:9645 src/bin/e_fm.c:10271 -#: src/bin/e_fm.c:10275 src/bin/e_fm.c:10279 src/bin/e_fm.c:10307 -#: src/bin/e_fm.c:10312 src/bin/e_fm.c:10316 src/bin/e_fm.c:10375 -#: src/bin/e_fm.c:10599 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2350 +#: src/bin/e_fm.c:6581 src/bin/e_fm.c:6614 src/bin/e_fm.c:9505 +#: src/bin/e_fm.c:9517 src/bin/e_fm.c:9621 src/bin/e_fm.c:9626 +#: src/bin/e_fm.c:9642 src/bin/e_fm.c:9647 src/bin/e_fm.c:10273 +#: src/bin/e_fm.c:10277 src/bin/e_fm.c:10281 src/bin/e_fm.c:10309 +#: src/bin/e_fm.c:10314 src/bin/e_fm.c:10318 src/bin/e_fm.c:10377 +#: src/bin/e_fm.c:10601 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2350 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: src/bin/e_fm.c:6576 src/bin/e_fm.c:6609 +#: src/bin/e_fm.c:6581 src/bin/e_fm.c:6614 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "La recente operazione di DND richiesta per '%s' è fallita." -#: src/bin/e_fm.c:8694 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 +#: src/bin/e_fm.c:8696 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 msgid "Case Sensitive" msgstr "Sensibile a maiuscole/minuscole" -#: src/bin/e_fm.c:8700 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 +#: src/bin/e_fm.c:8702 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 msgid "Sort By Extension" msgstr "Ordina per estensione" -#: src/bin/e_fm.c:8706 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 +#: src/bin/e_fm.c:8708 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "Ordina per data di modifica" -#: src/bin/e_fm.c:8712 src/modules/fileman/e_mod_config.c:369 +#: src/bin/e_fm.c:8714 src/modules/fileman/e_mod_config.c:369 msgid "Sort By Size" msgstr "Ordina per dimensione" -#: src/bin/e_fm.c:8721 src/modules/fileman/e_mod_config.c:377 +#: src/bin/e_fm.c:8723 src/modules/fileman/e_mod_config.c:377 msgid "Directories First" msgstr "Directory per prime" -#: src/bin/e_fm.c:8727 src/modules/fileman/e_mod_config.c:381 +#: src/bin/e_fm.c:8729 src/modules/fileman/e_mod_config.c:381 msgid "Directories Last" msgstr "Directory per ultime" -#: src/bin/e_fm.c:8760 src/bin/e_fm.c:8920 +#: src/bin/e_fm.c:8762 src/bin/e_fm.c:8922 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:305 msgid "View Mode" msgstr "Modalità visualizzazione" -#: src/bin/e_fm.c:8769 src/bin/e_fm.c:8929 +#: src/bin/e_fm.c:8771 src/bin/e_fm.c:8931 #: src/modules/everything/evry_config.c:503 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385 msgid "Sorting" msgstr "Ordinamento" -#: src/bin/e_fm.c:8787 src/bin/e_fm.c:8947 +#: src/bin/e_fm.c:8789 src/bin/e_fm.c:8949 msgid "Refresh View" msgstr "Aggiorna vista" -#: src/bin/e_fm.c:8798 src/bin/e_fm.c:8959 +#: src/bin/e_fm.c:8800 src/bin/e_fm.c:8961 msgid "New..." msgstr "Nuovo..." -#: src/bin/e_fm.c:8818 src/bin/e_fm.c:8980 src/bin/e_fm.c:9011 +#: src/bin/e_fm.c:8820 src/bin/e_fm.c:8982 src/bin/e_fm.c:9013 msgid "Actions..." msgstr "Azioni..." -#: src/bin/e_fm.c:8845 src/bin/e_fm.c:9067 src/bin/e_fm.c:11566 +#: src/bin/e_fm.c:8847 src/bin/e_fm.c:9069 src/bin/e_fm.c:11568 msgid "Link" msgstr "Collega" -#: src/bin/e_fm.c:9129 src/bin/e_fm.c:10428 src/bin/e_shelf.c:2477 +#: src/bin/e_fm.c:9131 src/bin/e_fm.c:10430 src/bin/e_shelf.c:2477 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:140 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 @@ -1488,216 +1499,216 @@ msgstr "Collega" msgid "Rename" msgstr "Rinomina" -#: src/bin/e_fm.c:9148 +#: src/bin/e_fm.c:9150 msgid "Unmount" msgstr "Smonta" -#: src/bin/e_fm.c:9153 +#: src/bin/e_fm.c:9155 msgid "Mount" msgstr "Monta" -#: src/bin/e_fm.c:9158 +#: src/bin/e_fm.c:9160 msgid "Eject" msgstr "Espelli" -#: src/bin/e_fm.c:9172 src/bin/e_int_border_remember.c:741 +#: src/bin/e_fm.c:9174 src/bin/e_int_border_remember.c:786 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:883 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: src/bin/e_fm.c:9180 +#: src/bin/e_fm.c:9182 msgid "Application Properties" msgstr "Proprietà dell'applicazione" -#: src/bin/e_fm.c:9188 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9190 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Proprietà del file" -#: src/bin/e_fm.c:9404 +#: src/bin/e_fm.c:9406 msgid "Use default" msgstr "Usa predefinito" -#: src/bin/e_fm.c:9433 src/modules/fileman/e_mod_config.c:310 +#: src/bin/e_fm.c:9435 src/modules/fileman/e_mod_config.c:310 msgid "Grid Icons" msgstr "Icone" -#: src/bin/e_fm.c:9441 src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 +#: src/bin/e_fm.c:9443 src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 msgid "Custom Icons" msgstr "Icone personalizzabile" -#: src/bin/e_fm.c:9449 src/modules/everything/evry_config.c:430 +#: src/bin/e_fm.c:9451 src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:320 msgid "List" msgstr "Elenco" -#: src/bin/e_fm.c:9457 src/modules/everything/evry_config.c:458 +#: src/bin/e_fm.c:9459 src/modules/everything/evry_config.c:458 msgid "Default View" msgstr "Vista predefinita" -#: src/bin/e_fm.c:9478 +#: src/bin/e_fm.c:9480 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Dimensione icona (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9503 +#: src/bin/e_fm.c:9505 msgid "Could not create a directory!" msgstr "Non riesco a creare una directory!" -#: src/bin/e_fm.c:9515 +#: src/bin/e_fm.c:9517 msgid "Could not create a file!" msgstr "Non riesco a creare il file!" -#: src/bin/e_fm.c:9529 src/bin/e_fm.c:9554 +#: src/bin/e_fm.c:9531 src/bin/e_fm.c:9556 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "New Directory" msgstr "Nuova directory" -#: src/bin/e_fm.c:9529 src/bin/e_fm.c:9554 +#: src/bin/e_fm.c:9531 src/bin/e_fm.c:9556 msgid "New File" msgstr "Nuovo file" -#: src/bin/e_fm.c:9619 src/bin/e_fm.c:9640 +#: src/bin/e_fm.c:9621 src/bin/e_fm.c:9642 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "Sto già creando un file in questa directory!" -#: src/bin/e_fm.c:9624 src/bin/e_fm.c:9645 +#: src/bin/e_fm.c:9626 src/bin/e_fm.c:9647 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "Impossibile scrivere in %s" -#: src/bin/e_fm.c:9664 +#: src/bin/e_fm.c:9666 msgid "Directory" msgstr "Directory" -#: src/bin/e_fm.c:9669 +#: src/bin/e_fm.c:9671 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "File" -#: src/bin/e_fm.c:9700 +#: src/bin/e_fm.c:9702 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Eredita impostazioni genitore" -#: src/bin/e_fm.c:9709 +#: src/bin/e_fm.c:9711 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostra file nascosti" -#: src/bin/e_fm.c:9721 +#: src/bin/e_fm.c:9723 msgid "Remember Ordering" msgstr "Ricorda ordinamento" -#: src/bin/e_fm.c:9730 +#: src/bin/e_fm.c:9732 msgid "Sort Now" msgstr "Ordina adesso" -#: src/bin/e_fm.c:9738 +#: src/bin/e_fm.c:9740 msgid "Single Click Activation" msgstr "Usa clic singolo" -#: src/bin/e_fm.c:9749 src/modules/fileman/e_mod_config.c:397 +#: src/bin/e_fm.c:9751 src/modules/fileman/e_mod_config.c:397 msgid "Secure Deletion" msgstr "Cancellazione sicura" -#: src/bin/e_fm.c:9762 src/modules/fileman/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_fm.c:9764 src/modules/fileman/e_mod_config.c:122 msgid "File Manager Settings" msgstr "Impostazioni del Filemanager" -#: src/bin/e_fm.c:9767 +#: src/bin/e_fm.c:9769 msgid "File Icon Settings" msgstr "Impostazioni per le icone dei file" -#: src/bin/e_fm.c:9844 src/bin/e_fm.c:10060 +#: src/bin/e_fm.c:9846 src/bin/e_fm.c:10062 msgid "Set background..." msgstr "Imposta sfondo..." -#: src/bin/e_fm.c:9852 +#: src/bin/e_fm.c:9854 msgid "Clear background" msgstr "Pulisci sfondo..." -#: src/bin/e_fm.c:9859 src/bin/e_fm.c:10088 +#: src/bin/e_fm.c:9861 src/bin/e_fm.c:10090 msgid "Set overlay..." msgstr "Imposta sfumatura..." -#: src/bin/e_fm.c:9865 +#: src/bin/e_fm.c:9867 msgid "Clear overlay" msgstr "Pulisci sfumatura" -#: src/bin/e_fm.c:10182 src/bin/e_fm.c:10523 +#: src/bin/e_fm.c:10184 src/bin/e_fm.c:10525 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Rinomina %s in:" -#: src/bin/e_fm.c:10184 src/bin/e_fm.c:10524 +#: src/bin/e_fm.c:10186 src/bin/e_fm.c:10526 msgid "Rename File" msgstr "Rinomina file" -#: src/bin/e_fm.c:10271 src/bin/e_fm.c:10307 +#: src/bin/e_fm.c:10273 src/bin/e_fm.c:10309 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "%s esiste già!" -#: src/bin/e_fm.c:10275 src/bin/e_fm.c:10312 +#: src/bin/e_fm.c:10277 src/bin/e_fm.c:10314 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "%s non può essere rinominato perché protetto" -#: src/bin/e_fm.c:10279 src/bin/e_fm.c:10316 +#: src/bin/e_fm.c:10281 src/bin/e_fm.c:10318 msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "Errore interno del filemanager :(" -#: src/bin/e_fm.c:10371 src/bin/e_fm.c:10591 +#: src/bin/e_fm.c:10373 src/bin/e_fm.c:10593 msgid "Retry" msgstr "Ritenta" -#: src/bin/e_fm.c:10372 src/bin/e_fm.c:10592 src/bin/e_fm.c:11574 +#: src/bin/e_fm.c:10374 src/bin/e_fm.c:10594 src/bin/e_fm.c:11576 msgid "Abort" msgstr "Abortisci" -#: src/bin/e_fm.c:10427 +#: src/bin/e_fm.c:10429 msgid "No to all" msgstr "No a tutti" -#: src/bin/e_fm.c:10430 +#: src/bin/e_fm.c:10432 msgid "Yes to all" msgstr "Sì a tutti" -#: src/bin/e_fm.c:10433 +#: src/bin/e_fm.c:10435 msgid "Warning" msgstr "Avvertimento" -#: src/bin/e_fm.c:10436 +#: src/bin/e_fm.c:10438 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "Il file esiste già, lo sovrascrivo?<br><hilight>%s</hilight>" -#: src/bin/e_fm.c:10594 +#: src/bin/e_fm.c:10596 msgid "Move Source" msgstr "Sposta sorgente" -#: src/bin/e_fm.c:10595 +#: src/bin/e_fm.c:10597 msgid "Ignore this" msgstr "Ignora questo" -#: src/bin/e_fm.c:10596 +#: src/bin/e_fm.c:10598 msgid "Ignore all" msgstr "Ignora tutto" -#: src/bin/e_fm.c:10601 +#: src/bin/e_fm.c:10603 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" msgstr "C'è stato un errore nell'esecuzione di un'operazione.<br>%s" -#: src/bin/e_fm.c:10794 +#: src/bin/e_fm.c:10796 msgid "Confirm Delete" msgstr "Conferma eliminazione" -#: src/bin/e_fm.c:10804 +#: src/bin/e_fm.c:10806 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "Siete sicuri di voler eliminare<br><hilight>%s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm.c:10809 +#: src/bin/e_fm.c:10811 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " @@ -1706,7 +1717,7 @@ msgstr "" "Siete sicuri di voler eliminare<br><hilight>tutti</hilight>i %d file " "in<br><hilight>%s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm.c:10819 +#: src/bin/e_fm.c:10821 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" @@ -1752,7 +1763,7 @@ msgstr "Impossibile cambiare i permessi: %s" #: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1126 src/bin/e_shelf.c:2370 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147 msgid "Name:" msgstr "Nome:" @@ -1760,8 +1771,8 @@ msgstr "Nome:" msgid "Location:" msgstr "Posizione:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:274 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:331 src/bin/e_widget_filepreview.c:383 +#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:319 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:376 src/bin/e_widget_filepreview.c:428 msgid "Size:" msgstr "Dimensione:" @@ -1813,7 +1824,7 @@ msgstr "Altri:" #: src/bin/e_widget_fsel.c:348 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1414 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:452 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:439 msgid "Preview" msgstr "Anteprima" @@ -1826,7 +1837,7 @@ msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" #: src/bin/e_fm_prop.c:533 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:364 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:335 msgid "Custom" msgstr "Personalizzata" @@ -1863,11 +1874,11 @@ msgstr "Sposta in" msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Scorri automaticamente contenuto" -#: src/bin/e_gadcon.c:1756 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1000 +#: src/bin/e_gadcon.c:1756 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1023 msgid "Plain" msgstr "Liscio" -#: src/bin/e_gadcon.c:1769 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1008 +#: src/bin/e_gadcon.c:1769 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1031 msgid "Inset" msgstr "Incassato" @@ -1879,12 +1890,12 @@ msgstr "Aspetto" #: src/bin/e_gadcon.c:1794 src/bin/e_int_gadcon_config.c:699 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:757 src/bin/e_widget_config_list.c:66 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:270 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:291 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:273 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:294 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:314 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1056 src/modules/ibar/e_mod_main.c:888 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:267 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1079 src/modules/ibar/e_mod_main.c:888 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:258 msgid "Remove" msgstr "Elimina" @@ -2057,13 +2068,13 @@ msgid "Prevent Changes In:" msgstr "Impedisci cambiamenti di:" #: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:691 src/bin/e_int_shelf_config.c:191 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:736 src/bin/e_int_shelf_config.c:191 msgid "Position" msgstr "Posizione" #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:694 src/bin/e_int_shelf_config.c:202 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:174 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:739 src/bin/e_int_shelf_config.c:202 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:158 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:441 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:660 msgid "Size" @@ -2071,8 +2082,8 @@ msgstr "Dimensione" #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 #: src/bin/e_int_border_menu.c:697 src/bin/e_int_border_prop.c:501 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:697 src/bin/e_int_shelf_config.c:149 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:305 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:742 src/bin/e_int_shelf_config.c:149 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:302 msgid "Stacking" msgstr "Livello" @@ -2081,12 +2092,12 @@ msgid "Iconified state" msgstr "Stato di iconificata" #: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:709 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:754 msgid "Stickiness" msgstr "Stato di persistente" #: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:715 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:760 msgid "Shaded state" msgstr "Stato di contratta" @@ -2095,7 +2106,7 @@ msgid "Maximized state" msgstr "Stato di massimizzata" #: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:718 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:763 msgid "Fullscreen state" msgstr "Stato a tutto schermo" @@ -2103,7 +2114,7 @@ msgstr "Stato a tutto schermo" msgid "Program Locks" msgstr "Blocchi del programma" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:703 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:748 msgid "Border style" msgstr "Stile di bordo" @@ -2149,7 +2160,7 @@ msgid "Shade" msgstr "Contrai" #: src/bin/e_int_border_menu.c:371 src/bin/e_int_border_prop.c:511 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:207 msgid "Fullscreen" msgstr "A tutto schermo" @@ -2190,8 +2201,8 @@ msgstr "Salta" msgid "Border" msgstr "Bordo" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:728 src/bin/e_int_border_remember.c:605 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:700 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:728 src/bin/e_int_border_remember.c:647 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:745 msgid "Locks" msgstr "Blocchi" @@ -2246,7 +2257,7 @@ msgstr "Usa icona fornita dall'applicazione" msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Usa icona impostata dall'utente" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1216 src/bin/e_int_border_remember.c:733 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1216 src/bin/e_int_border_remember.c:778 msgid "Offer Resistance" msgstr "Offri resistenza" @@ -2386,7 +2397,7 @@ msgstr "Proprietà NetWM" msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 src/bin/e_int_border_remember.c:651 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 src/bin/e_int_border_remember.c:693 #: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:177 src/modules/wizard/page_050.c:95 msgid "Title" msgstr "Titolo" @@ -2484,11 +2495,11 @@ msgid "Request Position" msgstr "Richiede posizione" #: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:273 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272 #: src/bin/e_shelf.c:2448 src/modules/backlight/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:360 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:603 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:170 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:361 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:604 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:155 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:147 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:511 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:695 @@ -2498,8 +2509,8 @@ msgstr "Richiede posizione" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:877 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 #: src/modules/wizard/page_150.c:67 src/modules/mixer/e_mod_main.c:787 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:459 src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:341 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:383 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:335 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" @@ -2511,12 +2522,12 @@ msgstr "Modale" msgid "Shaded" msgstr "Contratta" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:730 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:775 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Fuori Taskbar" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:727 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:772 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345 msgid "Skip Pager" msgstr "Fuori Pager" @@ -2525,15 +2536,15 @@ msgstr "Fuori Pager" msgid "Hidden" msgstr "Nascosto" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:89 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:84 src/bin/e_int_border_remember.c:109 msgid "Window Remember" msgstr "Ricordi finestra" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:301 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "La finestra non ha proprietà univoche" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:304 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:336 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not " @@ -2558,11 +2569,11 @@ msgstr "" "impostazioni saranno accettate. Nel dubbio<br>premere <hilight>Annulla</" "hilight> e nulla cambierà." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:536 msgid "No match properties set" msgstr "Nessuna corrispondenza impostata" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:501 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:539 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without " @@ -2574,86 +2585,86 @@ msgstr "" "finestra <hilight>senza specificare come farlo</hilight>.<br><br>Occorre " "specificare almeno un modo per ricordare questa finestra." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:601 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:643 msgid "Nothing" msgstr "Nulla" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:603 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:645 msgid "Size and Position" msgstr "Dimensione e posizione" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:607 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:649 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Dimensione, posizione e blocchi" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:609 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:651 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:644 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 #: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:748 msgid "All" msgstr "Tutto" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:627 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:669 msgid "Window name" msgstr "Nome" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:639 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:681 msgid "Window class" msgstr "Classe" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:663 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:705 msgid "Window Role" msgstr "Ruolo" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:675 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:719 msgid "Window type" msgstr "Tipo" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:683 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:727 msgid "wildcard matches are allowed" msgstr "I caratteri jolly sono permessi" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:685 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:729 msgid "Transience" msgstr "Transitorietà" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:688 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:733 msgid "Identifiers" msgstr "Identificatori" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:706 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:751 msgid "Icon Preference" msgstr "Preferenza icona" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:712 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:757 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Desktop virtuale" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:721 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:766 msgid "Current Screen" msgstr "Schermo attuale" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:724 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:769 msgid "Skip Window List" msgstr "Fuori lista finestre" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:736 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:781 msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "File o nome applicazione (.desktop)" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:744 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:789 msgid "Match only one window" msgstr "Ricorda solo una istanza" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:748 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:793 msgid "Always focus on start" msgstr "Prendi sempre fuoco all'avvio" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:752 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:797 msgid "Keep current properties" msgstr "Mantieni proprietà attuali" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:758 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:803 msgid "Start this program on login" msgstr "Avvia questo programma al login" @@ -2710,19 +2721,19 @@ msgstr "Gadget caricati" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:719 src/bin/e_int_gadcon_config.c:752 #: src/bin/e_widget_config_list.c:60 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:266 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:290 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:93 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:263 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:809 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:266 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:773 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:292 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:255 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" @@ -2760,29 +2771,29 @@ msgstr "" "che la configurazione<br>del metodo di input sia giusta e " "che<br>l'eseguibile di configurazione sia nel<br>proprio PATH<br>" -#: src/bin/e_int_menus.c:136 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 +#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 msgid "Main" msgstr "Principale" -#: src/bin/e_int_menus.c:159 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69 +#: src/bin/e_int_menus.c:158 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:68 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 msgid "Favorite Applications" msgstr "Applicazioni preferite" -#: src/bin/e_int_menus.c:170 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:295 +#: src/bin/e_int_menus.c:169 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:298 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:261 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:284 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:213 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:215 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1140 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1156 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1409 msgid "Applications" msgstr "Applicazioni" -#: src/bin/e_int_menus.c:194 src/bin/e_int_menus.c:1317 +#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1287 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425 @@ -2790,60 +2801,60 @@ msgstr "Applicazioni" msgid "Windows" msgstr "Finestre" -#: src/bin/e_int_menus.c:204 src/bin/e_int_menus.c:1372 +#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1342 msgid "Lost Windows" msgstr "Finestre perse" -#: src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/bin/e_int_menus.c:229 msgid "About" msgstr "Informazioni" -#: src/bin/e_int_menus.c:235 src/bin/e_theme_about.c:21 +#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:21 msgid "About Theme" msgstr "Informazioni sul tema" -#: src/bin/e_int_menus.c:326 +#: src/bin/e_int_menus.c:325 msgid "Virtual" msgstr "Virtuali" -#: src/bin/e_int_menus.c:333 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:88 #: src/modules/physics/e_mod_config.c:132 msgid "Shelves" msgstr "Mensole porta-gadget" -#: src/bin/e_int_menus.c:342 +#: src/bin/e_int_menus.c:341 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Mostra/nascondi tutte le finestre" -#: src/bin/e_int_menus.c:701 +#: src/bin/e_int_menus.c:699 msgid "No applications" msgstr "Nessuna applicazione" -#: src/bin/e_int_menus.c:946 +#: src/bin/e_int_menus.c:916 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Imposta desktop virtuali" -#: src/bin/e_int_menus.c:1323 src/bin/e_int_menus.c:1520 +#: src/bin/e_int_menus.c:1293 src/bin/e_int_menus.c:1490 msgid "No windows" msgstr "Nessuna finestra" -#: src/bin/e_int_menus.c:1433 src/bin/e_int_menus.c:1533 +#: src/bin/e_int_menus.c:1403 src/bin/e_int_menus.c:1503 msgid "Untitled window" msgstr "Finestra senza titolo" -#: src/bin/e_int_menus.c:1633 src/bin/e_shelf.c:1641 +#: src/bin/e_int_menus.c:1603 src/bin/e_shelf.c:1641 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:191 #, c-format msgid "Shelf %s" msgstr "Mensola %s" -#: src/bin/e_int_menus.c:1701 +#: src/bin/e_int_menus.c:1671 msgid "Add a Shelf" msgstr "Aggiungi mensola" -#: src/bin/e_int_menus.c:1708 +#: src/bin/e_int_menus.c:1678 msgid "Delete a Shelf" msgstr "Elimina mensola" @@ -2905,7 +2916,7 @@ msgid "Hide duration" msgstr "Durata scomparsa" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:244 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:888 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:879 #, c-format msgid "%.2f seconds" msgstr "%.2f secondi" @@ -2926,27 +2937,27 @@ msgstr "Mostra su tutti i desktop" msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Mostra sui desktop specificati" -#: src/bin/e_main.c:225 +#: src/bin/e_main.c:227 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Eina!\n" -#: src/bin/e_main.c:231 +#: src/bin/e_main.c:233 msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "Enlightenment non riesce a creare un dominio di logging!\n" -#: src/bin/e_main.c:278 +#: src/bin/e_main.c:280 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Eet!\n" -#: src/bin/e_main.c:287 +#: src/bin/e_main.c:289 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore!\n" -#: src/bin/e_main.c:296 +#: src/bin/e_main.c:298 msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare EIO!\n" -#: src/bin/e_main.c:308 +#: src/bin/e_main.c:310 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2954,7 +2965,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali d'uscita.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:315 +#: src/bin/e_main.c:317 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2962,7 +2973,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali HUP.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:322 +#: src/bin/e_main.c:324 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2970,39 +2981,39 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali USER.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:331 +#: src/bin/e_main.c:333 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore_File!\n" -#: src/bin/e_main.c:340 +#: src/bin/e_main.c:342 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore_Con!\n" -#: src/bin/e_main.c:349 +#: src/bin/e_main.c:351 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore_Ipc!\n" -#: src/bin/e_main.c:360 +#: src/bin/e_main.c:362 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore_X!\n" -#: src/bin/e_main.c:372 +#: src/bin/e_main.c:374 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore_IMF!\n" -#: src/bin/e_main.c:382 +#: src/bin/e_main.c:384 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore_Evas!\n" -#: src/bin/e_main.c:392 +#: src/bin/e_main.c:394 msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Elementary!\n" -#: src/bin/e_main.c:403 +#: src/bin/e_main.c:405 msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Emotion!\n" -#: src/bin/e_main.c:418 +#: src/bin/e_main.c:420 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3012,7 +3023,7 @@ msgstr "" "software X11 in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n" "Ecore e il loro supporto per il motore di rendering software X11." -#: src/bin/e_main.c:426 +#: src/bin/e_main.c:428 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3022,15 +3033,15 @@ msgstr "" "software Buffer in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n" "Ecore e il loro supporto per il motore di rendering software Buffer." -#: src/bin/e_main.c:436 +#: src/bin/e_main.c:438 msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Edje!\n" -#: src/bin/e_main.c:448 +#: src/bin/e_main.c:450 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare E_Intl!\n" -#: src/bin/e_main.c:458 +#: src/bin/e_main.c:460 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -3039,11 +3050,11 @@ msgstr "" "di allarme d'emergenza.\n" "Avete impostato la variabile DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:468 +#: src/bin/e_main.c:470 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare E_Xinerama!\n" -#: src/bin/e_main.c:486 +#: src/bin/e_main.c:488 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -3051,39 +3062,39 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a creare directory nella vostra home.\n" "Forse non avete home directory, o il disco è pieno?" -#: src/bin/e_main.c:496 +#: src/bin/e_main.c:498 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di file registry.\n" -#: src/bin/e_main.c:505 +#: src/bin/e_main.c:507 msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di configurazione.\n" -#: src/bin/e_main.c:523 +#: src/bin/e_main.c:525 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare E_Randr!\n" -#: src/bin/e_main.c:532 +#: src/bin/e_main.c:534 msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad impostare il suo ambiente.\n" -#: src/bin/e_main.c:548 +#: src/bin/e_main.c:550 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di scaling.\n" -#: src/bin/e_main.c:557 +#: src/bin/e_main.c:559 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di puntatore.\n" -#: src/bin/e_main.c:566 +#: src/bin/e_main.c:568 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3091,35 +3102,35 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare i percorsi per la\n" "ricerca dei file. Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:583 +#: src/bin/e_main.c:585 msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di font.\n" -#: src/bin/e_main.c:600 +#: src/bin/e_main.c:602 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di temi.\n" -#: src/bin/e_main.c:616 +#: src/bin/e_main.c:618 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare la sua\n" "schermata di iniziazione.\n" -#: src/bin/e_main.c:631 +#: src/bin/e_main.c:633 msgid "Starting International Support" msgstr "Avvio supporto internazionalizzazione" -#: src/bin/e_main.c:635 +#: src/bin/e_main.c:637 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di intl (internazionalizzazione).\n" -#: src/bin/e_main.c:644 +#: src/bin/e_main.c:646 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" @@ -3129,11 +3140,11 @@ msgstr "" "Forse non avete permessi per accedere a ~/.cache/efreet o\n" "siete a corto di spazio su disco?" -#: src/bin/e_main.c:669 +#: src/bin/e_main.c:671 msgid "Setup Screens" msgstr "Impostazione schermi" -#: src/bin/e_main.c:673 +#: src/bin/e_main.c:675 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -3142,285 +3153,285 @@ msgstr "" "da parte di Enlightenment è fallita. Forse c'è un altro window\n" "manager in esecuzione?\n" -#: src/bin/e_main.c:681 +#: src/bin/e_main.c:683 msgid "Setup ACPI" msgstr "Impostazione ACPI" -#: src/bin/e_main.c:688 +#: src/bin/e_main.c:690 msgid "Setup Backlight" msgstr "Impostazione retroilluminazione" -#: src/bin/e_main.c:692 +#: src/bin/e_main.c:694 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare la\n" "retroilluminazione.\n" -#: src/bin/e_main.c:699 +#: src/bin/e_main.c:701 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Impostazione screensaver" -#: src/bin/e_main.c:703 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare lo\n" "screensaver di X.\n" -#: src/bin/e_main.c:710 +#: src/bin/e_main.c:712 msgid "Setup DPMS" msgstr "Impostazione DPMS" -#: src/bin/e_main.c:714 +#: src/bin/e_main.c:716 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le\n" "impostazioni DPMS.\n" -#: src/bin/e_main.c:721 +#: src/bin/e_main.c:723 msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "Modalità risparmio energetico" -#: src/bin/e_main.c:725 +#: src/bin/e_main.c:727 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di modi risparmio energetico.\n" -#: src/bin/e_main.c:732 +#: src/bin/e_main.c:734 msgid "Setup Desklock" msgstr "Impostazione bloccashermo" -#: src/bin/e_main.c:736 +#: src/bin/e_main.c:738 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di blocco dello schermo.\n" -#: src/bin/e_main.c:743 +#: src/bin/e_main.c:745 msgid "Setup Popups" msgstr "Finestre popup" -#: src/bin/e_main.c:747 +#: src/bin/e_main.c:749 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di popup.\n" -#: src/bin/e_main.c:759 +#: src/bin/e_main.c:761 msgid "Setup Message Bus" msgstr "Bus dei messaggi" -#: src/bin/e_main.c:766 +#: src/bin/e_main.c:768 msgid "Setup Paths" msgstr "Impostazione percorsi" -#: src/bin/e_main.c:772 +#: src/bin/e_main.c:774 msgid "Setup System Controls" msgstr "Controlli di sistema" -#: src/bin/e_main.c:776 +#: src/bin/e_main.c:778 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a il sistema di comandi di sistema.\n" "\n" -#: src/bin/e_main.c:783 +#: src/bin/e_main.c:785 msgid "Setup Actions" msgstr "Impostazione azioni" -#: src/bin/e_main.c:787 +#: src/bin/e_main.c:789 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di azioni.\n" -#: src/bin/e_main.c:794 +#: src/bin/e_main.c:796 msgid "Setup Execution System" msgstr "Sistema di esecuzione" -#: src/bin/e_main.c:798 +#: src/bin/e_main.c:800 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di esecuzione.\n" -#: src/bin/e_main.c:809 +#: src/bin/e_main.c:811 msgid "Setup Filemanager" msgstr "File manager" -#: src/bin/e_main.c:813 +#: src/bin/e_main.c:815 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare il File manager.\n" -#: src/bin/e_main.c:820 +#: src/bin/e_main.c:822 msgid "Setup Message System" msgstr "Sistema di messaggi" -#: src/bin/e_main.c:824 +#: src/bin/e_main.c:826 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di messaggi.\n" -#: src/bin/e_main.c:831 +#: src/bin/e_main.c:833 msgid "Setup DND" msgstr "Impostazione drag and drop" -#: src/bin/e_main.c:835 +#: src/bin/e_main.c:837 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di 'drag & drop'.\n" -#: src/bin/e_main.c:842 +#: src/bin/e_main.c:844 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Impostazioni gestione cattura dell'input" -#: src/bin/e_main.c:846 +#: src/bin/e_main.c:848 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di gestione della cattura dell'input.\n" -#: src/bin/e_main.c:853 +#: src/bin/e_main.c:855 msgid "Setup Modules" msgstr "Impostazione moduli" -#: src/bin/e_main.c:857 src/bin/e_main.c:1038 +#: src/bin/e_main.c:859 src/bin/e_main.c:1040 msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di moduli.\n" -#: src/bin/e_main.c:864 +#: src/bin/e_main.c:866 msgid "Setup Remembers" msgstr "Ripristino impostazioni da ricordare" -#: src/bin/e_main.c:868 +#: src/bin/e_main.c:870 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le\n" "impostazioni da ricordare.\n" -#: src/bin/e_main.c:875 +#: src/bin/e_main.c:877 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Impostazione classi colore" -#: src/bin/e_main.c:879 +#: src/bin/e_main.c:881 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di classi colore.\n" -#: src/bin/e_main.c:886 +#: src/bin/e_main.c:888 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Controllo dei gadget" -#: src/bin/e_main.c:890 +#: src/bin/e_main.c:892 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di controllo dei gadget.\n" -#: src/bin/e_main.c:897 +#: src/bin/e_main.c:899 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Impostazione sfondo" -#: src/bin/e_main.c:901 +#: src/bin/e_main.c:903 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di sfondi del desktop.\n" -#: src/bin/e_main.c:908 +#: src/bin/e_main.c:910 msgid "Setup Mouse" msgstr "Impostazione mouse" -#: src/bin/e_main.c:912 +#: src/bin/e_main.c:914 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le\n" "impostazioni del mouse.\n" -#: src/bin/e_main.c:919 +#: src/bin/e_main.c:921 msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a impostare i layout\n" "di tastiera XKB.\n" -#: src/bin/e_main.c:925 +#: src/bin/e_main.c:927 msgid "Setup Bindings" msgstr "Combinazioni tastiera e mouse" -#: src/bin/e_main.c:929 +#: src/bin/e_main.c:931 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di binding (associazioni).\n" -#: src/bin/e_main.c:936 +#: src/bin/e_main.c:938 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Generatore miniature" -#: src/bin/e_main.c:940 +#: src/bin/e_main.c:942 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di thumbnailing (anteprime).\n" -#: src/bin/e_main.c:949 +#: src/bin/e_main.c:951 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a inizializzare il suo sistema di\n" "cache delle icone.\n" -#: src/bin/e_main.c:958 +#: src/bin/e_main.c:960 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Enlightenment non riesce a inizializzare il sistema XSettings.\n" -#: src/bin/e_main.c:967 +#: src/bin/e_main.c:969 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a inizializzare il suo sistema di\n" "aggiornamenti.\n" -#: src/bin/e_main.c:974 +#: src/bin/e_main.c:976 msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "Ambienti desktop" -#: src/bin/e_main.c:978 +#: src/bin/e_main.c:980 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "ambiente desktop.\n" -#: src/bin/e_main.c:985 +#: src/bin/e_main.c:987 msgid "Setup File Ordering" msgstr "Ordinamento dei file" -#: src/bin/e_main.c:989 +#: src/bin/e_main.c:991 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di ordinamento file.\n" -#: src/bin/e_main.c:1004 +#: src/bin/e_main.c:1006 msgid "Load Modules" msgstr "Carica moduli" -#: src/bin/e_main.c:1034 +#: src/bin/e_main.c:1036 msgid "Setup Shelves" msgstr "Impostazione mensole porta-gadget" -#: src/bin/e_main.c:1045 +#: src/bin/e_main.c:1047 msgid "Configure Shelves" msgstr "Configura mensole porta-gadget" -#: src/bin/e_main.c:1059 +#: src/bin/e_main.c:1061 msgid "Almost Done" msgstr "Quasi fatto" -#: src/bin/e_main.c:1220 +#: src/bin/e_main.c:1222 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -3473,7 +3484,7 @@ msgstr "" "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" "\t\tSe hai bisogno di questo aiuto non hai bisogno di questa opzione.\n" -#: src/bin/e_main.c:1273 +#: src/bin/e_main.c:1275 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -3490,11 +3501,11 @@ msgstr "" "altre cose simili prima di cominciare l'esecuzione di\n" "enlightenment stesso.\n" -#: src/bin/e_main.c:1554 +#: src/bin/e_main.c:1556 msgid "Testing Format Support" msgstr "Test supporto formato" -#: src/bin/e_main.c:1558 +#: src/bin/e_main.c:1560 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -3503,7 +3514,7 @@ msgstr "" "buffer. Controllare che Evas abbia il supporto per il motore di\n" "rendering software Buffer.\n" -#: src/bin/e_main.c:1570 +#: src/bin/e_main.c:1572 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "support.\n" @@ -3511,7 +3522,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file SVG.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader SVG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1580 +#: src/bin/e_main.c:1582 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " "support.\n" @@ -3519,7 +3530,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file JPEG.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1590 +#: src/bin/e_main.c:1592 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " "support.\n" @@ -3527,7 +3538,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file PNG.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1600 +#: src/bin/e_main.c:1602 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " "support.\n" @@ -3535,7 +3546,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file EET.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:1614 +#: src/bin/e_main.c:1616 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -3545,7 +3556,7 @@ msgstr "" "Controllare che Evas abbia il supporto per fontconfig e che il\n" "fontconfig di sistema dfeinisca un font 'Sans'.\n" -#: src/bin/e_main.c:1828 +#: src/bin/e_main.c:1839 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an " @@ -3556,11 +3567,11 @@ msgstr "" "C'è stato un errore nel<br>caricamento del modulo: %s. Questo modulo è " "stato<br>disabilitato e non verrà caricato." -#: src/bin/e_main.c:1833 src/bin/e_main.c:1850 +#: src/bin/e_main.c:1844 src/bin/e_main.c:1860 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment è andato subito in crash ed è stato riavviato" -#: src/bin/e_main.c:1834 +#: src/bin/e_main.c:1845 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an " @@ -3571,7 +3582,7 @@ msgstr "" "<br>C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s.<br><br>Questo modulo " "è stato disabilitato e non verrà caricato." -#: src/bin/e_main.c:1843 +#: src/bin/e_main.c:1853 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any " @@ -3584,7 +3595,7 @@ msgstr "" "finestra di configurazione<br>dei moduli dovrebbe permettervi di " "selezionare<br>nuovamente i vostri moduli.\n" -#: src/bin/e_main.c:1851 +#: src/bin/e_main.c:1861 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem " @@ -3597,7 +3608,7 @@ msgstr "" "finestra di configurazione<br>dei moduli dovrebbe permettervi di " "selezionare<br>nuovamente i vostri moduli." -#: src/bin/e_module.c:242 +#: src/bin/e_module.c:241 #, c-format msgid "Loading Module: %s" msgstr "Caricamento modulo: %s" @@ -3666,7 +3677,7 @@ msgstr "Quale azione dovrebbe essere eseguita con questo modulo?<br>" msgid "Keep" msgstr "Mantieni" -#: src/bin/e_module.c:980 +#: src/bin/e_module.c:979 msgid "" "The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may " "cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs." @@ -3676,11 +3687,11 @@ msgstr "" "potrebbero causare problemi.<br>Si prega di rimuoverli prima di segnalare " "bug.<br>Questo è l'elenco dei moduli:<br><br>" -#: src/bin/e_module.c:992 +#: src/bin/e_module.c:991 msgid "Unstable module tainting" msgstr "Caricamento moduli instabili" -#: src/bin/e_module.c:996 +#: src/bin/e_module.c:995 msgid "I know" msgstr "Lo so" @@ -3699,16 +3710,16 @@ msgid "Float" msgstr "Fluttuante" #: src/bin/e_shelf.c:68 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:219 #: src/modules/everything/evry_config.c:568 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1028 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1051 msgid "Horizontal" msgstr "Orizzontale" #: src/bin/e_shelf.c:69 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:229 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:221 #: src/modules/everything/evry_config.c:561 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1036 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1059 msgid "Vertical" msgstr "Verticale" @@ -4019,100 +4030,100 @@ msgstr "" "<br>Questo significa che Enlightenment non uscirà finchè queste " "finestre<br>non saranno chiuse o avranno il blocco Perpetua disabilitato.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:860 +#: src/bin/e_utils.c:858 #, c-format msgid "%'.0f bytes" msgstr "%'.0f byte" -#: src/bin/e_utils.c:864 +#: src/bin/e_utils.c:862 #, c-format msgid "%'.0f KiB" msgstr "%'.0f KiB" -#: src/bin/e_utils.c:868 +#: src/bin/e_utils.c:866 #, c-format msgid "%'.1f MiB" msgstr "%'.1f MiB" -#: src/bin/e_utils.c:872 +#: src/bin/e_utils.c:870 #, c-format msgid "%'.1f GiB" msgstr "%'.1f GiB" -#: src/bin/e_utils.c:876 +#: src/bin/e_utils.c:874 #, c-format msgid "%'.1f TiB" msgstr "%'.1f TiB" -#: src/bin/e_utils.c:895 +#: src/bin/e_utils.c:893 #, c-format msgid "In the future" msgstr "Nel futuro" -#: src/bin/e_utils.c:899 +#: src/bin/e_utils.c:897 #, c-format msgid "In the last minute" msgstr "Nell'ultimo minuto" -#: src/bin/e_utils.c:903 +#: src/bin/e_utils.c:901 #, c-format msgid "Last year" msgid_plural "%li Years ago" msgstr[0] "%li anno fa" msgstr[1] "%li anni fa" -#: src/bin/e_utils.c:908 +#: src/bin/e_utils.c:906 #, c-format msgid "Last month" msgid_plural "%li Months ago" msgstr[0] "%li mese fa" msgstr[1] "%li mesi fa" -#: src/bin/e_utils.c:913 +#: src/bin/e_utils.c:911 #, c-format msgid "Last week" msgid_plural "%li Weeks ago" msgstr[0] "%li settimana fa" msgstr[1] "%li settimane fa" -#: src/bin/e_utils.c:918 +#: src/bin/e_utils.c:916 #, c-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%li Days ago" msgstr[0] "%li giorno fa" msgstr[1] "%li giorni fa" -#: src/bin/e_utils.c:923 +#: src/bin/e_utils.c:921 #, c-format msgid "An hour ago" msgid_plural "%li Hours ago" msgstr[0] "%li ora fa" msgstr[1] "%li ore fa" -#: src/bin/e_utils.c:928 +#: src/bin/e_utils.c:926 #, c-format msgid "A minute ago" msgid_plural "%li Minutes ago" msgstr[0] "%li minuto fa" msgstr[1] "%li minuti fa" -#: src/bin/e_utils.c:935 src/bin/e_widget_filepreview.c:538 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:539 src/bin/e_widget_filepreview.c:540 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:571 src/bin/e_widget_filepreview.c:582 +#: src/bin/e_utils.c:933 src/bin/e_widget_filepreview.c:583 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:584 src/bin/e_widget_filepreview.c:585 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:616 src/bin/e_widget_filepreview.c:627 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1218 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:587 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1227 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1170 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:970 #: src/modules/wizard/page_020.c:24 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: src/bin/e_utils.c:1006 src/bin/e_utils.c:1014 +#: src/bin/e_utils.c:1004 src/bin/e_utils.c:1012 msgid "Error creating directory" msgstr "Errore nella creazione della directory" -#: src/bin/e_utils.c:1006 +#: src/bin/e_utils.c:1004 #, c-format msgid "" "Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions " @@ -4121,14 +4132,14 @@ msgstr "" "Ho fallito la creazione della directory: %s.<br>Controllate di avere i " "necessari permessi." -#: src/bin/e_utils.c:1014 +#: src/bin/e_utils.c:1012 #, c-format msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." msgstr "" "Ho fallito la creazione della directory: %s.<br>Esiste già un file con lo " "stesso nome." -#: src/bin/e_utils.c:1172 +#: src/bin/e_utils.c:1170 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly " @@ -4148,12 +4159,12 @@ msgstr "" "nuove funzionalità. Adesso è<br>possibile riconfigurare le cose a proprio " "piacimento. Ci scusiamo per il disagio.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1181 src/bin/e_utils.c:1205 +#: src/bin/e_utils.c:1179 src/bin/e_utils.c:1203 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "Configurazione %s aggiornata" -#: src/bin/e_utils.c:1194 +#: src/bin/e_utils.c:1192 msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module " @@ -4168,54 +4179,54 @@ msgstr "" "male, quindi la vostra<br>configurazione è stata ripristinata a scopo " "precauzionale ai valori predefiniti. Ci scusiamo<br>per l'inconveniente.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1288 +#: src/bin/e_utils.c:1286 #, c-format msgid "Never" msgstr "Mai" -#: src/bin/e_utils.c:1292 +#: src/bin/e_utils.c:1290 #, c-format msgid "A second" msgid_plural "%li Seconds" msgstr[0] "Un secondo" msgstr[1] "%li secondi" -#: src/bin/e_utils.c:1296 +#: src/bin/e_utils.c:1294 #, c-format msgid "One year" msgid_plural "%li Years" msgstr[0] "Un anno" msgstr[1] "%li anni" -#: src/bin/e_utils.c:1301 +#: src/bin/e_utils.c:1299 #, c-format msgid "One month" msgid_plural "%li Months" msgstr[0] "Un mese" msgstr[1] "%li mesi" -#: src/bin/e_utils.c:1306 +#: src/bin/e_utils.c:1304 #, c-format msgid "One week" msgid_plural "%li Weeks" msgstr[0] "Una settimana" msgstr[1] "%li settimane" -#: src/bin/e_utils.c:1311 +#: src/bin/e_utils.c:1309 #, c-format msgid "One day" msgid_plural "%li Days" msgstr[0] "Un giorno" msgstr[1] "%li giorni" -#: src/bin/e_utils.c:1316 +#: src/bin/e_utils.c:1314 #, c-format msgid "An hour" msgid_plural "%li Hours" msgstr[0] "Un'ora" msgstr[1] "%li ore" -#: src/bin/e_utils.c:1321 +#: src/bin/e_utils.c:1319 #, c-format msgid "A minute" msgid_plural "%li Minutes" @@ -4223,14 +4234,14 @@ msgstr[0] "Un minuto" msgstr[1] "%li minuti" #: src/bin/e_widget_config_list.c:80 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:303 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:306 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:247 msgid "Up" msgstr "Su" #: src/bin/e_widget_config_list.c:86 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:307 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:310 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:251 msgid "Down" msgstr "Giù" @@ -4262,7 +4273,7 @@ msgstr "V" msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:81 src/bin/e_widget_filepreview.c:382 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:81 src/bin/e_widget_filepreview.c:427 msgid "Resolution:" msgstr "Risoluzione:" @@ -4270,68 +4281,68 @@ msgstr "Risoluzione:" msgid "Mime-type:" msgstr "Tipi Mime:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:267 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:312 #, c-format msgid "%3.1f%%" msgstr "%3.1f%%" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:273 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:318 msgid "Length:" msgstr "Lunghezza:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:330 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:375 msgid "Used:" msgstr "Usato:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:332 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:377 msgid "Reserved:" msgstr "Riservato:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:333 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:378 msgid "Mount status:" msgstr "Stato del montaggio:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:335 src/modules/mixer/app_mixer.c:424 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:380 src/modules/mixer/app_mixer.c:424 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:385 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:430 msgid "Owner:" msgstr "Proprietario:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:386 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:431 msgid "Permissions:" msgstr "Permessi:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:387 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:432 msgid "Modified:" msgstr "Ultima modifica:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:525 src/bin/e_widget_filepreview.c:689 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:698 src/bin/e_widget_filepreview.c:707 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:570 src/bin/e_widget_filepreview.c:734 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:743 src/bin/e_widget_filepreview.c:752 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Sola lettura" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:527 src/bin/e_widget_filepreview.c:714 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:572 src/bin/e_widget_filepreview.c:759 msgid "Read-Write" msgstr "Lettura-scrittura" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:530 src/bin/e_widget_filepreview.c:541 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:575 src/bin/e_widget_filepreview.c:586 msgid "Unmounted" msgstr "Non montato" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:638 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:683 #, c-format msgid "You" msgstr "Tu" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:687 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:732 #, c-format msgid "Protected" msgstr "Protetto" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:696 src/bin/e_widget_filepreview.c:705 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:741 src/bin/e_widget_filepreview.c:750 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Proibito" @@ -4500,8 +4511,8 @@ msgstr "Indicatore di carica" msgid "Clock Settings" msgstr "Impostazioni dell'orologio" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:708 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:867 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:709 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:870 msgid "Clock" msgstr "Clock" @@ -4558,16 +4569,16 @@ msgstr "Weekend" msgid "Days" msgstr "Giorni" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:101 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:102 msgid "%a, %e %b, %Y" msgstr "%a, %e %b %Y" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:103 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:104 #, c-format msgid "%a, %x" msgstr "%a, %x" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:867 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:870 msgid "Toggle calendar" msgstr "Commuta calendario" @@ -4844,33 +4855,33 @@ msgstr "composite" msgid "border" msgstr "bordo" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:98 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:83 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:97 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33 msgid "IBar Applications" msgstr "Applicazioni di IBar" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:113 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:112 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49 msgid "Startup Applications" msgstr "Applicazioni per l'avvio" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:129 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:128 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45 msgid "Restart Applications" msgstr "Applicazioni per il riavvio" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:144 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:143 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 msgid "Screen Lock Applications" msgstr "Applicazioni per il blocco dello schermo" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:159 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:158 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 msgid "Screen Unlock Applications" msgstr "Applicazioni per lo sblocco dello schermo" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:315 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:318 msgid "Order" msgstr "Ordine" @@ -5188,9 +5199,9 @@ msgstr "Clicca per cambiare sfondo" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:178 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:183 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:300 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:222 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:228 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:275 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:207 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:213 #: src/modules/everything/evry_config.c:405 #: src/modules/everything/evry_config.c:547 #: src/modules/everything/evry_config.c:554 @@ -5249,8 +5260,8 @@ msgstr "Velocità animazione" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:226 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:204 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:283 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:244 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:287 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:241 #, c-format msgid "%1.1f s" msgstr "%1.1f s" @@ -5268,7 +5279,7 @@ msgid "Profile name" msgstr "Nome profilo" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:200 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:386 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:357 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:29 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:118 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:125 @@ -5297,130 +5308,130 @@ msgstr "Seleziona uno sfondo..." msgid "Personal" msgstr "Personali" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:80 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:77 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Impostazioni bloccaschermo" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:222 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:197 msgid "Lock on Startup" msgstr "Blocca all'avvio" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:225 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:200 msgid "Lock on Suspend" msgstr "Blocca alla sospensione" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:229 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:204 msgid "Custom Screenlock Command" msgstr "Comando bloccaschermo personalizzato" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:233 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:208 msgid "Use Custom Screenlock Command" msgstr "Usa un comando bloccaschermo personalizzato" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:236 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:211 msgid "Locking" msgstr "Blocco schermo" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:278 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:253 msgid "Keyboard Layout" msgstr "Layout di tastiera" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:284 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:259 msgid "Show on all screens" msgstr "Mostra su tutti gli schermi" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:264 msgid "Show on current screen" msgstr "Mostra sullo schermo corrente" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:294 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:269 msgid "Show on screen #:" msgstr "Mostra sullo schermo #:" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:304 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:279 msgid "Login Box" msgstr "Finestra di login" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:309 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:284 msgid "Lock after X screensaver activates" msgstr "Blocca dopo l'attivazione dello screensaver di X" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:315 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:179 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:193 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:312 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:187 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 src/modules/fileman/e_mod_main.c:445 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f secondi" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:321 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:296 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Blocca al superamento del tempo massimo" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:326 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:162 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:300 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:157 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minuti" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:331 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:304 msgid "Timers" msgstr "Timer" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:336 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:188 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:309 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 msgid "Suggest if deactivated before" msgstr "Suggerisci se disattivato prima di" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:345 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:316 msgid "Presentation Mode" msgstr "Modalità presentazione" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:352 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:323 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210 msgid "Theme Defined" msgstr "Definita dal tema" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:356 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:327 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Sfondo del tema" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:360 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:331 msgid "Current Wallpaper" msgstr "Sfondo corrente" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:57 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:54 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Impostazioni screensaver" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150 msgid "Enable screen blanking" msgstr "Abilita oscuramento dello schermo" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:159 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:167 msgid "Timeout" msgstr "Timeout" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:167 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Suspend on blank" msgstr "Sospendi all'oscuramento" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166 msgid "Suspend even if AC" msgstr "Sospendi anche con alimentazione da rete" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:176 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171 msgid "Suspend delay" msgstr "Ritardo sospensione" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:184 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:179 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32 msgid "Blanking" msgstr "Oscuramento" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:199 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:195 msgid "Presentation" msgstr "Presentazione" @@ -5498,81 +5509,85 @@ msgstr "" "azione usando il cursore,<br>oppure fare in modo che risponda ai<br>clic del " "mouse sul bordo:" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:105 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:106 msgid "Edge Bindings Settings" msgstr "Configurazione associazioni con i bordi dello schermo" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:258 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:21 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:33 msgid "Edge Bindings" msgstr "Associazioni con i bordi dello schermo" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:270 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:273 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:251 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:298 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:314 msgid "Modify" msgstr "Modifica" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:274 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:816 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:277 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:780 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:255 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:302 msgid "Delete All" msgstr "Cancella tutto" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:278 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:820 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:281 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:784 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:259 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:306 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "Ripristina associazioni predefinite" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:283 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:825 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:286 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:209 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:312 msgid "Action" msgstr "Azione" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:290 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:293 msgid "Mouse Button" msgstr "Pulsanti del mouse" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:296 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:832 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:299 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:796 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:216 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:271 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:319 msgid "Action Params" msgstr "Parametri azione" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:306 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:309 msgid "General Options" msgstr "Opzioni generali" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:307 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:310 msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" msgstr "Consenti associazioni con finestre a tutto schermo" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:309 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:312 msgid "Allow binding activation with multiple screens (DANGEROUS!)" msgstr "Consenti associazioni con schermi multipli (PERICOLOSO)" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:874 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:865 msgid "Edge Binding Sequence" msgstr "Sequenza bordo dello schermo" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:893 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:884 msgid "Clickable edge" msgstr "Bordo cliccabile" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1214 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:892 +msgid "Drag only" +msgstr "Solo trascinamento" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1223 msgid "Edge Binding Error" msgstr "Errore associazione con bordi" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1215 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1224 #, c-format msgid "" "The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> " @@ -5581,82 +5596,82 @@ msgstr "" "L'associazione con i bordi che avete scelto è già<br>usata dall'azione " "<hilight>%s</hilight>.<br>Si prega di scegliere un bordo diverso." -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1350 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1305 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1337 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1359 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1105 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1137 msgid "CTRL" msgstr "Ctrl" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1355 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1310 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1342 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1364 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1110 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1142 msgid "ALT" msgstr "Alt" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1361 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1316 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1348 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1370 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1116 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1148 msgid "SHIFT" msgstr "Maiuscole" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1367 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1322 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1354 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1376 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1122 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1154 msgid "WIN" msgstr "Windows" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1377 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1386 msgid "Left Edge" msgstr "Bordo sinistro" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1381 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1390 msgid "Top Edge" msgstr "Bordo superiore" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1385 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1394 msgid "Right Edge" msgstr "Bordo destro" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1389 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1398 msgid "Bottom Edge" msgstr "Bordo inferiore" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1393 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1402 msgid "Top Left Edge" msgstr "Bordo superiore sinistro" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1397 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1406 msgid "Top Right Edge" msgstr "Bordo superiore destro" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1401 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1410 msgid "Bottom Right Edge" msgstr "Bordo inferiore destro" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1405 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1414 msgid "Bottom Left Edge" msgstr "Bordo inferiore sinistro" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1419 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1428 #, c-format msgid "(left clickable)" msgstr "(cliccabile col destro)" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1421 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1430 #, c-format msgid "(clickable)" msgstr "(cliccabile col sinistro)" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:584 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:561 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:571 msgid "Signal Binding Error" msgstr "Errore associazione con segnale" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:561 msgid "Signal and Source must NOT be blank!" msgstr "Il segnale e la sorgente NON devono essere vuoti!" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:585 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:572 #, c-format msgid "" "The signal and source that you entered are already used by<br><hilight>%s</" @@ -5665,58 +5680,119 @@ msgstr "" "Il segnale e la sorgente che avete scelto è già usata " "dall'azione<br><hilight>%s</hilight>." -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:634 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:621 msgid "Add Signal Binding" msgstr "Aggiungi associazione con segnali" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:645 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:632 msgid "Source:" msgstr "Sorgente:" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:650 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:637 msgid "Signal:" msgstr "Segnale:" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:804 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:25 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:768 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:39 msgid "Signal Bindings" msgstr "Associazioni con segnali" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:865 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:829 msgid "Signal Bindings Settings" msgstr "Impostazione associazioni con segnali" #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:17 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:308 src/modules/mixer/app_mixer.c:326 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:71 msgid "Input" msgstr "Input" -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:36 -msgid "edge bindings" -msgstr "associazioni bordi" +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:21 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:239 +msgid "Key Bindings" +msgstr "Combinazioni della tastiera" -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:36 -msgid "Screen edge binding settings" -msgstr "Impostazione associazioni con bordi dello schermo" +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:25 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:286 +msgid "Mouse Bindings" +msgstr "Associazioni del mouse" -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:36 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:45 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:40 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:43 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:46 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:29 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:71 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:190 +msgid "ACPI Bindings" +msgstr "Associazioni ACPI" + +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50 +msgid "key bindings" +msgstr "associazioni tastiera" + +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50 +msgid "Key binding settings" +msgstr "Impostazione combinazioni della tastiera" + +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:45 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83 msgid "input" msgstr "input" -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:430 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3919 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83 +msgid "key" +msgstr "chiave" + +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63 +msgid "binding" +msgstr "associazioni" + +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53 +msgid "mouse bindings" +msgstr "associazioni mouse" + +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53 +msgid "Mouse binding settings" +msgstr "Impostazione associazioni del mouse" + +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63 +msgid "mouse" +msgstr "mouse" + +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56 +msgid "ACPI bindings" +msgstr "Associazioni ACPI" + +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56 +msgid "ACPI binding settings" +msgstr "Impostazione associazioni di ACPI" + +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56 +msgid "acpi" +msgstr "acpi" + +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60 +msgid "edge bindings" +msgstr "associazioni bordi" + +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60 +msgid "Screen edge binding settings" +msgstr "Impostazione associazioni con bordi dello schermo" + +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60 msgid "edge" msgstr "bordi" -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:37 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:245 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:249 @@ -5724,31 +5800,18 @@ msgstr "bordi" msgid "screen" msgstr "schermo" -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:36 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:40 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:43 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:46 -msgid "binding" -msgstr "associazioni" - -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63 msgid "signal bindings" msgstr "associazioni segnali" -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63 msgid "Edje signal binding settings" msgstr "Impostazione associazioni con segnali Edje" -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63 msgid "edje" msgstr "edje" -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:43 -msgid "mouse" -msgstr "mouse" - #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36 msgid "Interaction Settings" msgstr "Impostazioni interazione" @@ -5766,7 +5829,7 @@ msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "Soglia per trascinamento con dita" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:178 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:162 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:394 #, c-format msgid "%1.0f pixels" @@ -5791,50 +5854,50 @@ msgstr "Rallentamento frizione" msgid "%1.2f s" msgstr "%1.2f s" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:47 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:46 msgid "Mouse Settings" msgstr "Impostazioni del mouse" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:166 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:152 msgid "Show Cursor" msgstr "Mostra puntatore" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:183 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:167 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:90 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:128 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:157 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:187 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:171 msgid "X" msgstr "X" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:197 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:182 msgid "Idle effects" msgstr "Effetti inattività" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:203 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:188 msgid "Cursor" msgstr "Puntatore" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:195 msgid "Mouse Hand" msgstr "Mano utilizzata" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:218 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:203 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Accelerazione mouse" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:220 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:205 msgid "Acceleration" msgstr "Accelerazione" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:226 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:211 msgid "Threshold" msgstr "Soglia" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:233 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:218 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24 msgid "Mouse" msgstr "Mouse" @@ -5989,12 +6052,6 @@ msgstr "metodo input" msgid "Input method settings" msgstr "Impostazione metodo di input" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:71 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:190 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:29 -msgid "ACPI Bindings" -msgstr "Associazioni ACPI" - #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:349 msgid "AC Adapter Unplugged" msgstr "Disinserimento AC" @@ -6103,16 +6160,11 @@ msgstr "Tasto singolo" msgid "Key Bindings Settings" msgstr "Configurazione combinazioni della tastiera" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:239 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:21 -msgid "Key Bindings" -msgstr "Combinazioni della tastiera" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1165 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:965 msgid "Binding Key Error" msgstr "Errore di associazione" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1166 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:966 #, c-format msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>" @@ -6138,20 +6190,15 @@ msgstr "" msgid "Mouse Binding Error" msgstr "Errore associazione del mouse" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:286 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:25 -msgid "Mouse Bindings" -msgstr "Associazioni del mouse" - #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:326 msgid "Action Context" msgstr "Contesto azione" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:328 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:348 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:352 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:356 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:360 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:380 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:384 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:388 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:392 msgid "Any" msgstr "Qualunque" @@ -6176,99 +6223,65 @@ msgstr "Contenitore" msgid "Manager" msgstr "Manager" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:745 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:695 msgid "Mouse Buttons" msgstr "Pulsanti del mouse" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:805 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:755 msgid "Mouse Wheels" msgstr "Rotelle del mouse" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1178 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1196 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1128 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1146 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:374 src/modules/pager/e_mod_config.c:400 #, c-format msgid "Left button" msgstr "Pulsante sinistro" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1180 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1194 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1130 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:379 src/modules/pager/e_mod_config.c:395 #, c-format msgid "Right button" msgstr "Pulsante destro" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1183 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1199 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1133 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1149 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:384 src/modules/pager/e_mod_config.c:405 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:410 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "Bottone %i" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1189 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1139 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:389 #, c-format msgid "Middle button" msgstr "Pulsante centrale" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1211 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1161 #, c-format msgid "Extra button (%d)" msgstr "Pulsante extra (%d)" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1227 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1177 msgid "Mouse Wheel Up" msgstr "Rotella su" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1229 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1179 msgid "Mouse Wheel Down" msgstr "Rotella giù" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1233 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1183 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Up" msgstr "Rotella extra (%d) su" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1235 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1185 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Down" msgstr "Rotella extra (%d) giù" -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:40 -msgid "key bindings" -msgstr "associazioni tastiera" - -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:40 -msgid "Key binding settings" -msgstr "Impostazione combinazioni della tastiera" - -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:40 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:430 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3919 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83 -msgid "key" -msgstr "chiave" - -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:43 -msgid "mouse bindings" -msgstr "associazioni mouse" - -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:43 -msgid "Mouse binding settings" -msgstr "Impostazione associazioni del mouse" - -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:46 -msgid "ACPI bindings" -msgstr "Associazioni ACPI" - -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:46 -msgid "ACPI binding settings" -msgstr "Impostazione associazioni di ACPI" - -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:46 -msgid "acpi" -msgstr "acpi" - #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18 msgid "Menu Settings" @@ -6287,7 +6300,7 @@ msgid "Main Menu" msgstr "Menù principale" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:259 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:434 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:433 msgid "Favorites" msgstr "Preferiti" @@ -6308,7 +6321,6 @@ msgstr "Commenti" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:298 msgid "Gadgets" msgstr "Gadget" @@ -6327,11 +6339,11 @@ msgstr "Margine" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:290 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:295 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:183 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:192 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:201 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:249 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:254 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:182 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:189 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:196 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:246 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:251 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f pixel" @@ -6362,7 +6374,7 @@ msgid "Fast Mouse Move Threshold" msgstr "Soglia movimento veloce del mouse" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:197 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:193 #, c-format msgid "%4.0f pixels/s" msgstr "%4.0f pixel/s" @@ -6377,7 +6389,7 @@ msgid "%2.2f s" msgstr "%2.2f s" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:319 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:348 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:364 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:149 msgid "Miscellaneous" msgstr "Opzioni varie" @@ -6406,7 +6418,7 @@ msgid "Themes" msgstr "Temi" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:479 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:467 #: src/modules/everything/evry_config.c:438 #: src/modules/everything/evry_config.c:464 msgid "Icons" @@ -6798,8 +6810,8 @@ msgid "File Manager Background Base" msgstr "Sfondo base file manager" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:269 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:274 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:201 msgid "Focus" msgstr "Cambio del fuoco" @@ -7157,7 +7169,7 @@ msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:685 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:272 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:269 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" @@ -7218,7 +7230,7 @@ msgid "%1.2f x" msgstr "%1.2f x" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:325 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:205 msgid "Policy" msgstr "Regole" @@ -7334,23 +7346,23 @@ msgstr "" msgid "Application Theme Settings" msgstr "Impostazioni tema applicazioni" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:427 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:413 msgid "Match Enlightenment theme if possible" msgstr "Corrispondente al tema di Enlightenment se possibile" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:436 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:422 msgid "Enable X Application Settings" msgstr "Abilita impostazioni applicazioni di X" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:440 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:427 msgid "GTK Applications" msgstr "Applicazioni GTK" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:471 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:458 msgid "Enable icon theme for applications" msgstr "Abilita tema icone per le applicazioni" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:475 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:463 msgid "Enable icon theme for Enlightenment" msgstr "Abilita tema icone per Enlightenment" @@ -7488,199 +7500,204 @@ msgstr "%1.0f caratteri" msgid "Captions" msgstr "Didascalie" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:47 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:44 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18 msgid "Window Display" msgstr "Visualizzazione finestre" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:134 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:130 msgid "Border Icon" msgstr "Icona del bordo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:132 msgid "User defined" msgstr "Impostata dall'utente" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:138 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:134 msgid "Application provided" msgstr "Fornita dall'applicazione" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:138 msgid "Move Geometry" msgstr "Geometria spostamento" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:143 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:154 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:139 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:150 msgid "Display information" msgstr "Visualizza informazioni" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:146 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:157 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:153 msgid "Follows the window" msgstr "Segui la finestra" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:153 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:149 msgid "Resize Geometry" msgstr "Geometria ridimensionamento" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:159 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:355 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:197 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86 msgid "Display" msgstr "Visualizzazioni" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:168 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:164 msgid "Placement" msgstr "Posizionamento" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:170 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:166 msgid "Smart Placement" msgstr "Posizionamento intelligente" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:173 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:169 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "Non nascondere i gadget" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:176 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:172 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Posiziona sotto il puntatore del mouse" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:179 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:175 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Posiziona manualmente col mouse" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:182 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:178 msgid "Group with windows of the same application" msgstr "Raggruppa con finestre della stessa applicazione" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:186 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:182 msgid "Switch to desktop of new window" msgstr "Vai al desktop con la nuova finestra" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:189 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:185 msgid "New Windows" msgstr "Nuove finestre" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:194 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:190 msgid "Animate" msgstr "Usa animazione" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:206 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201 msgid "Linear" msgstr "Costante" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:211 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:205 msgid "Accelerate, then decelerate" msgstr "Accelera, poi decelera" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:216 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:209 msgid "Accelerate" msgstr "Accelera" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:221 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:213 msgid "Decelerate" msgstr "Decelera" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:217 msgid "Pronounced Accelerate" msgstr "Accelera molto" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:221 msgid "Pronounced Decelerate" msgstr "Decelera molto" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:225 msgid "Pronounced Accelerate, then decelerate" msgstr "Accelera decisamente, poi decelera" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:229 msgid "Bounce" msgstr "Rimbalza" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:246 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:233 msgid "Bounce more" msgstr "Rimbalza molto" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:251 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:237 msgid "Shading" msgstr "Contrazione" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:261 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:245 msgid "Keep windows within the visual screen limits" msgstr "Mantieni finestre entro lo schermo visibile" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:264 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:248 msgid "Allow windows partly out of the visual screen limits" msgstr "Consenti finestre parzialmente fuori schermo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:267 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:251 msgid "Allow windows completely out of visual screen limits" msgstr "Consenti finestre totalmente fuori schermo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:270 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:254 msgid "Screen Limits" msgstr "Limiti dello schermo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:59 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:58 msgid "Focus Settings" msgstr "Fuoco delle finestre" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:224 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:227 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Sulla finestra cliccata" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:226 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:229 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Sulla finestra sotto il mouse" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:228 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:231 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Sulla finestra più recente sotto il mouse" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:231 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:276 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:234 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:281 msgid "Raise windows on mouse over" msgstr "Eleva finestre al passaggio del mouse" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:250 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:252 +msgid "Focus Policy" +msgstr "Regole per il fuoco" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254 #: src/modules/wizard/page_060.c:33 msgid "Click" msgstr "Segue clic" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:252 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:256 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:342 msgid "Pointer" msgstr "Segue puntatore" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258 msgid "Sloppy" msgstr "Segue finestre" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:257 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262 msgid "New Window Focus" msgstr "Fuoco alle finestre nuove" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:259 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:264 msgid "No window" msgstr "Nessuna finestra" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:261 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:266 msgid "All windows" msgstr "Tutte le finestre" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:263 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:268 msgid "Only dialogs" msgstr "Solo finestre di dialogo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:265 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:270 msgid "Only dialogs with focused parent" msgstr "Solo finestre di dialogo con genitore a fuoco" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:275 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:280 msgid "Autoraise" msgstr "Elevazione automatica" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:279 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:284 msgid "Delay before raising:" msgstr "Ritardo nell'elevazione" @@ -7696,59 +7713,77 @@ msgstr "Eleva quando si muove/ridimensiona" msgid "Raise when focusing" msgstr "Eleva quando dai il fuoco" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:301 -msgid "Allow windows above fullscreen window" -msgstr "Consenti finestre sopra finestra a tutto schermo" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:309 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:306 msgid "Active Window Hint Policy" msgstr "Regole per richiami alla finestra attiva" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:311 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:308 msgid "Ignore hint" msgstr "Ignora richiamo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:313 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:310 msgid "Animate on hint" msgstr "Anima su richiamo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:315 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:312 msgid "Activate on hint" msgstr "Attiva su richiamo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:317 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:314 msgid "Hints" msgstr "Richiami" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:321 -msgid "Other Settings" -msgstr "Altre impostazioni" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:318 +msgid "Warping" +msgstr "Invio puntatore" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:322 -msgid "Always pass click events to programs" -msgstr "Passa sempre eventi clic ai programmi" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:326 +msgid "Prevent all forms of pointer warping" +msgstr "Impedisci qualunque invio del puntatore" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:325 -msgid "Click raises the window" -msgstr "Il clic eleva la finestra" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:328 -msgid "Click focuses the window" -msgstr "Il clic dà il fuoco alla finestre" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:331 -msgid "Refocus last window on desktop switch" -msgstr "Ridai il fuoco alla finestra al cambio di desktop" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:334 -msgid "Focus last focused window on lost focus" -msgstr "Restituisci il fuoco all'ultima finestra in caso di perdita" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:344 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:329 msgid "Slide pointer to a new window which is focused" msgstr "Invia puntatore alla nuova finestra che prende il fuoco" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:66 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:334 +msgid "Warp speed" +msgstr "Velocità invio" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:337 +#: src/modules/everything/evry_config.c:563 +#: src/modules/everything/evry_config.c:570 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:231 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:271 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:276 +#, c-format +msgid "%1.2f" +msgstr "%1.2f" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:347 +msgid "Other Settings" +msgstr "Altre impostazioni" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:348 +msgid "Always pass click events to programs" +msgstr "Passa sempre eventi clic ai programmi" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:351 +msgid "Click raises the window" +msgstr "Il clic eleva la finestra" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:354 +msgid "Click focuses the window" +msgstr "Il clic dà il fuoco alla finestre" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:357 +msgid "Refocus last window on desktop switch" +msgstr "Ridai il fuoco alla finestra al cambio di desktop" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:360 +msgid "Focus last focused window on lost focus" +msgstr "Restituisci il fuoco all'ultima finestra in caso di perdita" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:64 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20 msgid "Window Geometry" msgstr "Geometria finestra" @@ -7761,101 +7796,109 @@ msgstr "Resisti agli ostacoli" msgid "Other windows" msgstr "Altre finestre" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:188 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:186 msgid "Edge of the screen" msgstr "Bordo dello schermo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193 msgid "Desktop gadgets" msgstr "Gadget sul desktop" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:200 msgid "Resistance" msgstr "Resistenza" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:218 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:210 msgid "Smart expansion" msgstr "Intelligente" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:222 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:214 msgid "Fill available space" msgstr "Riempitiva" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:225 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:217 msgid "Direction" msgstr "Direzione" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:231 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:223 msgid "Both" msgstr "Entrambi" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:234 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:226 +msgid "Manipulation" +msgstr "Manipolazione" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227 msgid "Allow manipulation of maximized windows" msgstr "Consenti manipolazione finestre massimizzate" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:237 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:230 +msgid "Allow windows above fullscreen window" +msgstr "Consenti finestre sopra finestra a tutto schermo" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:234 msgid "Maximization" msgstr "Massimizzazione" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:242 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:239 msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "Accetta modifiche automaticamente dopo:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:247 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:244 msgid "Move by" msgstr "Sposta di:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:252 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:249 msgid "Resize by" msgstr "Ridimensiona di:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:257 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:254 #: src/modules/wizard/page_011.c:146 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:74 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:272 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:266 msgid "Keyboard" msgstr "Tastiera" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:263 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:260 msgid "Limit resize to useful geometry" msgstr "Limita ridimensionamento allo spazio utile" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:266 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:263 msgid "Ensure initial placement of windows inside useful geometry" msgstr "Assicura piazzamento finestre all'interno dello spazio utile" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:269 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:266 msgid "Adjust windows on shelf hide" msgstr "Sistema finestre alla scomparsa della mensola" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:277 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:274 msgid "Follow Move" msgstr "Segui spostamento" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:280 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:277 msgid "Follow Resize" msgstr "Segui ridimensionamento" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:283 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:280 msgid "Follow Raise" msgstr "Segui elevazione" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:286 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:283 msgid "Follow Lower" msgstr "Segui abbassamento" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:289 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:286 msgid "Follow Layer" msgstr "Segui livello" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:292 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:289 msgid "Follow Desktop" msgstr "Segui desktop" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:295 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:292 msgid "Follow Iconify" msgstr "Segui iconificazione" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:299 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:296 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:312 msgid "Transients" msgstr "Transitorie" @@ -7894,39 +7937,48 @@ msgstr "Fuoco delle finestre" msgid "Window List Menu" msgstr "Menù lista finestre" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:35 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:38 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" msgstr "Impostazioni finestra da ricordare" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:134 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:129 msgid "Remember internal dialogs" msgstr "Ricorda finestre di dialogo interne" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:132 msgid "Remember file manager windows" msgstr "Ricorda finestre file manager" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:135 +msgid "Don't remember file manager windows by directory" +msgstr "Non ricordare le finestre per directory" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:146 msgid "Details" msgstr "Dettagli" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:160 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 msgid "Class:" msgstr "Classe:" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:168 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:163 msgid "Title:" msgstr "Titolo:" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:176 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:171 msgid "Role:" msgstr "Ruolo:" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:336 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:338 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:340 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:342 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:445 +msgid "Edit" +msgstr "Modifica" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:368 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:370 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:372 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:374 msgid "No selection" msgstr "Nessuna selezione" @@ -8245,22 +8297,12 @@ msgstr "Altezza popup" msgid "Popup Align" msgstr "Allineamento popup" -#: src/modules/everything/evry_config.c:563 -#: src/modules/everything/evry_config.c:570 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:246 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:259 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:300 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:305 -#, c-format -msgid "%1.2f" -msgstr "%1.2f" - #: src/modules/everything/evry_config.c:577 msgid "Edge Popup Size" msgstr "Dimensione popup bordo" #: src/modules/everything/evry_config.c:594 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:294 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:265 msgid "Geometry" msgstr "Geometria" @@ -8301,7 +8343,7 @@ msgstr "Comando" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1163 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1210 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 src/modules/fileman/e_fwin.c:2526 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2151 src/modules/fileman/e_fwin.c:2511 msgid "Open with..." msgstr "Apri con..." @@ -8322,7 +8364,7 @@ msgid "Run with Sudo" msgstr "Esegui con sudo" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1217 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:249 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:244 msgid "Open Terminal here" msgstr "Esegui terminale qui" @@ -8489,132 +8531,132 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Indietro" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2051 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2042 msgid "Other application..." msgstr "Altre applicazioni..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2114 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2105 msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Vai alla directory superiore" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2124 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2115 msgid "Clone Window" msgstr "Clona finestra" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2130 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2121 msgid "Copy Path" msgstr "Copia percorso" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2146 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2137 msgid "Run" msgstr "Esegui" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2153 src/modules/fileman/e_fwin.c:2527 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2144 src/modules/fileman/e_fwin.c:2512 msgid "Open" msgstr "Apri" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2556 src/modules/fileman/e_fwin.c:2581 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2541 src/modules/fileman/e_fwin.c:2566 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%d file" msgstr[1] "%d file" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2599 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2584 msgid "Known Applications" msgstr "Applicazioni conosciute" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2609 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2594 msgid "Suggested Applications" msgstr "Applicazioni suggerite" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2644 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2629 msgid "All Applications" msgstr "Tutte le applicazioni" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2667 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2652 msgid "Custom Command" msgstr "Comando personalizzato" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2962 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2947 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Copiatura abortita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2966 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2951 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Spostamento abortito" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2970 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2955 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Eliminazione abortita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2974 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2959 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Eliminazione sicura abortita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2978 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2963 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Operazione sconosciuta dallo slave abortita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2988 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2973 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Copiatura di %s eseguita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2990 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2975 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "Copio %s (tempo rimanente: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2995 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2980 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Spostamento di %s eseguito" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2997 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2982 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "Sposto %s (tempo rimanente: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3002 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2987 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Eliminazione eseguita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3004 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2989 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Eliminazione file..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3009 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2994 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Cancellazione sicura eseguita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3011 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2996 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Eliminazione sicura file..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3015 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3000 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" @@ -8938,23 +8980,23 @@ msgstr "Icone dei file" msgid "No listable items" msgstr "Nessun oggetto elencabile" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:318 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:317 msgid "GTK Bookmarks" msgstr "Segnalibri GTK" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:412 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:411 msgid "Current Directory" msgstr "Directory attuale" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:418 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:417 msgid "Home" msgstr "Home" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:448 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:447 msgid "Root" msgstr "File system" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:488 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:487 msgid "Navigate..." msgstr "Esplora..." @@ -9011,7 +9053,7 @@ msgid "Transparent" msgstr "Trasparente" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:228 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:264 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:235 msgid "Animations" msgstr "Animazioni" @@ -9019,19 +9061,19 @@ msgstr "Animazioni" msgid "Background Options" msgstr "Opzioni dello sfondo" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:990 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1013 msgid "Begin move/resize" msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1020 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1043 msgid "Free" msgstr "Libero" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1044 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1067 msgid "Appearance" msgstr "Aspetto" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1065 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1088 msgid "Add other gadgets" msgstr "Aggiungi altri gadget" @@ -9043,99 +9085,95 @@ msgstr "Mostra/nascondi i gadget" msgid "Change Gadgets" msgstr "Gestione gadget" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:59 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:52 msgid "Window Switcher Settings" msgstr "Impostazioni commutatore finestre" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:194 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:181 msgid "Windows from other desks" msgstr "Finestre da altri desktop" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:197 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:184 msgid "Windows from other screens" msgstr "Finestre da altri schermi" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:187 msgid "Iconified" msgstr "Iconificata" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:204 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:189 msgid "Iconified from other desks" msgstr "Iconificate di altri desktop" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:209 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193 msgid "Iconified from other screens" msgstr "Iconificate di altri schermi" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:222 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205 msgid "Uniconify/Unshade" msgstr "Deiconifica/srotola" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:224 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:207 msgid "Warp mouse while selecting" msgstr "Invia puntatore mentre si seleziona" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:211 msgid "Warp mouse at end" msgstr "Invia alla fine" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:232 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:215 msgid "Disable mouse warp on directional focus change" msgstr "Disabilita invio puntatore nel cambio fuoco direzionale" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:236 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:219 msgid "Jump to desk" msgstr "Salta al desktop" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:238 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:221 msgid "Selecting" msgstr "Selezione" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:242 -msgid "Warp speed" -msgstr "Velocità invio" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:250 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:225 msgid "Scroll Animation" msgstr "Anima scorrimento" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:255 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228 msgid "Scroll speed" msgstr "Velocità scorrimento" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:268 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:239 msgid "Minimum width" msgstr "Larghezza minima" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:270 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:277 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:283 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:290 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:241 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:248 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:254 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:261 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:246 msgid "Maximum width" msgstr "Larghezza massima" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:281 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:252 msgid "Minimum height" msgstr "Altezza minima" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:288 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:259 msgid "Maximum height" msgstr "Altezza massima" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:298 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Horizontal alignment" msgstr "Allineamento orizzontale" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:303 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:274 msgid "Vertical alignment" msgstr "Allineamento verticale" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:308 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:279 msgid "Alignment" msgstr "Allineamento" @@ -9205,7 +9243,7 @@ msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding" msgstr "" "Il commutatore di finestre non può essere attivato da un'associazione ACPI" -#: src/modules/winlist/e_winlist.c:171 +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:161 msgid "Select a window" msgstr "Seleziona una finestra" @@ -9793,10 +9831,6 @@ msgstr "Muto" msgid "Lock Sliders" msgstr "Blocca cursori" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:445 -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" - #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:201 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "Mostra entrambi i cursori quando bloccati" @@ -10225,27 +10259,27 @@ msgstr "" msgid "quick access name/identifier" msgstr "Nome/identificatore Quickaccess" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:172 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:255 msgid "Another systray exists" msgstr "Esiste un'altra istanza di Systray" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:173 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:256 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." msgstr "" "Può esserci una sola istanza di Systray, e attualmente ne esiste già " "un'altra." -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:181 src/modules/systray/e_mod_xembed.c:395 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:264 src/modules/systray/e_mod_xembed.c:395 msgid "Systray Error" msgstr "Errore di Systray" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:182 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:265 msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything." msgstr "" "Systray non può funzionare in una mensola impostata per stare sotto le " "finestre." -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:331 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:416 msgid "Systray" msgstr "Systray" @@ -10576,35 +10610,43 @@ msgstr "layout xkb" msgid "Keyboard layout settings" msgstr "Impostazione layout della tastiera" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:73 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:207 +msgid "NONE" +msgstr "NESSUNA" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:74 msgid "Keyboard Settings" msgstr "Impostazioni della tastiera" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:264 msgid "Configurations" msgstr "Configurazioni" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:271 msgid "Models" msgstr "Modelli" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:300 -msgid "Label only" -msgstr "Solo etichette" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:277 +msgid "Do not apply any keyboard settings ever" +msgstr "Non applicare mai alcuna impostazione di tastiera" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:483 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:279 +msgid "Label only in gadgets" +msgstr "Etichette solo nei gadget" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:463 msgid "Add New Configuration" msgstr "Aggiungi nuova configurazione" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:496 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:472 msgid "Available" msgstr "Disponibile" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:503 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:477 msgid "Model" msgstr "Modello" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:510 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:482 msgid "Variant" msgstr "Variante"