From 5d5e3e406569c9e6bfd54917fbd6dab3ea33f616 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Massimo Maiurana Date: Fri, 13 May 2011 20:41:31 +0000 Subject: [PATCH] updating various translations SVN revision: 59371 --- po/ar.po | 3122 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/fr.po | 237 +++-- po/it.po | 227 ++-- 3 files changed, 1791 insertions(+), 1795 deletions(-) diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 14d490f83..fee235fe9 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.enlightenment.org/e/\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-26 21:01-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-27 07:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-13 12:01-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-13 23:07+0300\n" "Last-Translator: سمير حسين \n" "Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -34,8 +34,8 @@ msgstr "عن إنلايتنمينت" #: ../src/bin/e_theme_about.c:17 #: ../src/modules/conf/e_conf.c:183 #: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:845 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:237 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:129 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:237 #: ../src/modules/everything-windows/evry_plug_windows.c:447 #: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2011 #: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:173 @@ -48,8 +48,8 @@ msgstr "إغلاق" #: ../src/bin/e_actions.c:3014 #: ../src/bin/e_actions.c:3018 #: ../src/bin/e_int_menus.c:178 -#: ../src/bin/e_main.c:638 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:155 +#: ../src/bin/e_main.c:647 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:155 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:219 #: ../src/modules/wizard/page_000.c:29 msgid "Enlightenment" @@ -166,12 +166,12 @@ msgstr "النوافذ : اﻹجراءات" #: ../src/bin/e_actions.c:2661 #: ../src/bin/e_fm.c:6145 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:653 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:654 msgid "Move" msgstr "حرّك" #: ../src/bin/e_actions.c:2672 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:666 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:668 msgid "Resize" msgstr "تحجيم" @@ -190,13 +190,13 @@ msgid "Window Menu" msgstr "قائمة النافذة" #: ../src/bin/e_actions.c:2691 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:981 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:216 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:983 +#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216 msgid "Raise" msgstr "كبر" #: ../src/bin/e_actions.c:2696 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:989 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:991 msgid "Lower" msgstr "صغر" @@ -359,8 +359,8 @@ msgstr "التحول لحالة الثقب" #: ../src/bin/e_fm_device.c:662 #: ../src/bin/e_int_menus.c:144 #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:247 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:344 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:354 #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:162 msgid "Desktop" msgstr "سطح المكتب" @@ -644,8 +644,8 @@ msgstr "اظهر القائمة..." #: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:264 #: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:367 #: ../src/modules/everything-apps/evry_plug_apps.c:1064 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:70 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:153 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:72 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:156 msgid "Launch" msgstr "تشغيل" @@ -700,12 +700,12 @@ msgstr "التحول لوضع دون اتصال" #: ../src/bin/e_int_config_modules.c:53 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:244 #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:808 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:258 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:808 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:453 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:583 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:795 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:453 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:583 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:183 #: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 #: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 @@ -783,8 +783,8 @@ msgstr "منتقي اﻵلوان" #. buttons at the bottom #: ../src/bin/e_color_dialog.c:46 -#: ../src/bin/e_config.c:1587 -#: ../src/bin/e_config.c:2174 +#: ../src/bin/e_config.c:1601 +#: ../src/bin/e_config.c:2195 #: ../src/bin/e_config_dialog.c:262 #: ../src/bin/e_eap_editor.c:857 #: ../src/bin/e_eap_editor.c:921 @@ -798,18 +798,18 @@ msgstr "منتقي اﻵلوان" #: ../src/bin/e_module.c:417 #: ../src/bin/e_sys.c:484 #: ../src/bin/e_sys.c:530 -#: ../src/bin/e_utils.c:710 +#: ../src/bin/e_utils.c:712 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:387 #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:64 #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:85 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:120 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:303 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:387 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:215 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:345 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:215 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:345 #: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 #: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:444 #: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:469 +#: ../src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:303 msgid "OK" msgstr "موافق" @@ -819,119 +819,119 @@ msgstr "موافق" #: ../src/bin/e_entry_dialog.c:63 #: ../src/bin/e_fm.c:8681 #: ../src/bin/e_fm_prop.c:508 -#: ../src/bin/e_utils.c:1165 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:388 +#: ../src/bin/e_utils.c:1167 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:388 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:219 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:349 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:219 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:349 +#: ../src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:304 #: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:94 #: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:300 msgid "Cancel" msgstr "ألغ" -#: ../src/bin/e_config.c:949 -#: ../src/bin/e_config.c:982 +#: ../src/bin/e_config.c:963 +#: ../src/bin/e_config.c:996 msgid "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs new settings
data by default for usable functionality that your old
settings simply lack. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your settings.
" msgstr "تحتاج إعدادات الضبط للترقية. إعداداتك القديمة
قد محيت ، و تمت تهيئة افتراضيات جديدة. سيحدث
هذا بشكل منتظم خلال التطوير ، وبالتالي لا ترسل تقريرا عن
علة. ببساطة فإن ما يعنيه هذا اﻹجراء هو أن انلايتنمنت يحتاج إلى بيانات إعدادات جديدة كإجراء افتراضي
لوظيفة أكثر قابلية للإستخدام و التي كانت إعداداتك
تفتقر إليها بكل بساطة . هذه اﻹفتراضيات الجديدة ستصلح
هذا اﻷمر عبر إضافتها عليها. يمكنك إعادة تكوين اﻷشياء اﻵن
حسب رغبتك. نأسف لبعثرتنا لإعداداتك
" -#: ../src/bin/e_config.c:966 +#: ../src/bin/e_config.c:980 msgid "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the settings from a place where
a newer version of Enlightenment was running. This is bad and
as a precaution your settings have been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "إعداداتك أحدث من إصدارة إنلايتنمينت هذه . هذا اﻷمر
غريب. لا ينبغي حدوث هذا إﻻ إذا خفضت
إصدارة إنلايتنمينت أو نسخت اﻹعدادات من مكان آخر
يحتوي على إصدارة أحدث من إنلايتنمينت. هذا اﻷمر سيء
كإجراء احترازي فإن إعداداتك تمت إعادتها إلى
اﻹفتراضيات. نأسف على اﻹزعاج.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1574 -#: ../src/bin/e_config.c:2161 +#: ../src/bin/e_config.c:1588 +#: ../src/bin/e_config.c:2182 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "خلل في كتابة أعدادات إنلايتنمينت" -#: ../src/bin/e_config.c:1577 +#: ../src/bin/e_config.c:1591 #, c-format msgid "Enlightenment has an error while moving config files
from:
%s

to:
%s

The rest of the write has been aborted for safety.
" msgstr "حصل ﻹنلايتنمينت خطأ أثناء نقل مستندات التكوين
من:
%s

إلى:
%s

بقية الكتابة تم إلغاؤها ﻷجل اﻷمان.
" -#: ../src/bin/e_config.c:2072 +#: ../src/bin/e_config.c:2093 msgid "Settings Upgraded" msgstr "تم ترقية اﻹعدادات" -#: ../src/bin/e_config.c:2089 +#: ../src/bin/e_config.c:2110 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "معالجة مستند EET كانت سيئة." -#: ../src/bin/e_config.c:2092 +#: ../src/bin/e_config.c:2113 msgid "The file data is empty." msgstr "معلومات المستند فارغة" -#: ../src/bin/e_config.c:2095 +#: ../src/bin/e_config.c:2116 msgid "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only
or you lost permissions to your files." msgstr "المستند غير قابل للكتابة. ربما ﻷن القرص للقراءة فقط
أو فقدت أذوناتك لمستنداتك." -#: ../src/bin/e_config.c:2098 +#: ../src/bin/e_config.c:2119 msgid "Memory ran out while preparing the write.
Please free up memory." msgstr "نفدت الذاكر أثناء اﻹستعداد للكتابة
رجاءا حرر بعض الذاكرة." -#: ../src/bin/e_config.c:2101 +#: ../src/bin/e_config.c:2122 msgid "This is a generic error." msgstr "هذا خطأ عام" -#: ../src/bin/e_config.c:2103 +#: ../src/bin/e_config.c:2124 msgid "The settings file is too large.
It should be very small (a few hundred KB at most)." msgstr "مستند اﻹعدادات كبير جدا.
و يجب أن يكون صغير جدا ( بضع مئات من الكيلوبايتات على اﻷكثر )." -#: ../src/bin/e_config.c:2106 +#: ../src/bin/e_config.c:2127 msgid "You have I/O errors on the disk.
Maybe it needs replacing?" msgstr "لديك أخطاء I/O على القرص.
ربما يحتاج للتغيير؟" -#: ../src/bin/e_config.c:2109 +#: ../src/bin/e_config.c:2130 msgid "You ran out of space while writing the file" msgstr "نفدت لديك المساحة الكافية أثناء كتابة المستند" -#: ../src/bin/e_config.c:2112 +#: ../src/bin/e_config.c:2133 msgid "The file was closed on it while writing." msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:2115 +#: ../src/bin/e_config.c:2136 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:2118 +#: ../src/bin/e_config.c:2139 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "فشل فك الترميز X509." -#: ../src/bin/e_config.c:2121 +#: ../src/bin/e_config.c:2142 msgid "Signature failed." msgstr "فشل التوقيع." -#: ../src/bin/e_config.c:2124 +#: ../src/bin/e_config.c:2145 msgid "The signature was invalid." msgstr "التوقيع غير متوفر" -#: ../src/bin/e_config.c:2127 +#: ../src/bin/e_config.c:2148 msgid "Not signed." msgstr "لم يتم توقيعه" -#: ../src/bin/e_config.c:2130 +#: ../src/bin/e_config.c:2151 msgid "Feature not implemented." msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:2133 +#: ../src/bin/e_config.c:2154 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:2136 +#: ../src/bin/e_config.c:2157 msgid "Encryption failed." msgstr "فشل التشفير." -#: ../src/bin/e_config.c:2139 +#: ../src/bin/e_config.c:2160 msgid "Decruption failed." msgstr "فشل فك التشفير." #. if we get here eet added errors we don't know -#: ../src/bin/e_config.c:2142 +#: ../src/bin/e_config.c:2163 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "الخطأ غير معروف لدى إنلايتنمينت" -#: ../src/bin/e_config.c:2164 +#: ../src/bin/e_config.c:2185 #, c-format msgid "Enlightenment has an error while writing
its config file.
%s

The file where the error occurred was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "حصل إنلايتنمينت على خطأ عند كتابة
ملف تكويناته.
%s

الملف الذي حدث فيه الخلل:
%s

تم حذف هذا الملف لتفادي البيانات المدمرة و العالقة.
" @@ -939,7 +939,6 @@ msgstr "حصل إنلايتنمينت على خطأ عند كتابة
ملف #: ../src/bin/e_config_dialog.c:210 #: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:710 #: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:275 -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17 #: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 msgid "Advanced" @@ -952,7 +951,7 @@ msgstr "أساسي" #: ../src/bin/e_config_dialog.c:264 #: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:844 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:236 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:236 msgid "Apply" msgstr "طبق" @@ -967,9 +966,9 @@ msgstr "اﻹضافات" #: ../src/bin/e_configure.c:29 #: ../src/bin/e_configure.c:32 #: ../src/bin/e_configure.c:242 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:846 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:846 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:234 msgid "Modules" msgstr "الوحدات " @@ -1043,8 +1042,8 @@ msgstr "محرر مدخل سطح المكتب" #: ../src/bin/e_eap_editor.c:674 #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:242 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:891 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265 msgid "Name" msgstr "اﻹسم" @@ -1060,8 +1059,8 @@ msgstr "URL" #: ../src/bin/e_eap_editor.c:729 #: ../src/bin/e_eap_editor.c:738 #: ../src/bin/e_fm_prop.c:394 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:93 +#: ../src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Icon" msgstr "اﻷيقونة" @@ -1070,12 +1069,12 @@ msgid "Generic Name" msgstr "اسم عام" #: ../src/bin/e_eap_editor.c:748 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:103 msgid "Window Class" msgstr "فئة النافذة" #: ../src/bin/e_eap_editor.c:754 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176 +#: ../src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:176 msgid "Categories" msgstr "اﻷقسام" @@ -1127,7 +1126,7 @@ msgstr "إختر ملف تنفيذي" #: ../src/bin/e_entry.c:493 #: ../src/bin/e_fm.c:8171 #: ../src/bin/e_shelf.c:1697 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:108 msgid "Delete" @@ -1156,15 +1155,15 @@ msgstr "اختر الكل" #: ../src/bin/e_exec.c:223 #: ../src/bin/e_utils.c:235 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:265 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:513 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:265 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:513 msgid "Run Error" msgstr "خلل في التشغيل" #: ../src/bin/e_exec.c:224 #: ../src/bin/e_utils.c:236 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:266 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:514 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:266 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:514 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إنشاء عمليات فرعية:

%s
" @@ -1477,7 +1476,7 @@ msgstr "أعد المحاولة" #: ../src/bin/e_fm.c:9108 #: ../src/bin/e_fm.c:9251 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:82 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:85 msgid "Error" msgstr "خلل" @@ -1569,7 +1568,7 @@ msgid "File:" msgstr "الملف:" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:339 -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:328 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:347 msgid "Size:" msgstr "الحجم:" @@ -1586,7 +1585,7 @@ msgid "Permissions" msgstr "الصلاحيات" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:361 -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:344 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:363 msgid "Owner:" msgstr "المالك:" @@ -1607,10 +1606,10 @@ msgid "Owner can write" msgstr "بإمكان المالك الكتابة" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:307 -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:258 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:310 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:258 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:167 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1039 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 msgid "Preview" msgstr "معاينة" @@ -1676,16 +1675,7 @@ msgstr "داخلي" #: ../src/bin/e_gadcon.c:1444 #: ../src/bin/e_int_config_modules.c:54 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:17 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:17 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:17 -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:18 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:17 -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:18 -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:17 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:21 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:17 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:21 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:30 #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 msgid "Look" msgstr "المظهر" @@ -1755,9 +1745,9 @@ msgstr "الموضع" #: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:708 #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:185 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:439 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:634 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:439 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:634 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:137 msgid "Size" msgstr "الحجم" @@ -1828,7 +1818,7 @@ msgid "Window" msgstr "نافذة" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:104 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:941 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:943 msgid "Always on Top" msgstr "دائما في اﻷعلى" @@ -1878,18 +1868,17 @@ msgid "Create Keyboard Shortcut" msgstr "انشئ إختصار لوحة المفاتيح" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:497 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:161 msgid "Placement" -msgstr "تحديد" +msgstr "موضع" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:519 msgid "Skip" msgstr "تخطى" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:529 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:20 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:321 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:27 msgid "Border" msgstr "الحدود" @@ -1905,71 +1894,69 @@ msgid "Remember" msgstr "تذكر" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:571 -#, fuzzy msgid "ICCCM/NetWM" -msgstr "NetWM" +msgstr "ICCCM/NetWM" #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:641 #: ../src/modules/everything-windows/evry_plug_windows.c:433 msgid "Iconify" msgstr "إجعله أيقونه" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:678 -#, fuzzy +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:680 msgid "Shade" -msgstr "مضلل" +msgstr "ظل" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:862 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:864 +#, c-format msgid "Screen %d" -msgstr "الشاشة" +msgstr "شاشة %d" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:952 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:98 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:262 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:954 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:262 msgid "Normal" msgstr "عادي" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:963 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:965 msgid "Always Below" msgstr "دائماً في اﻷسفل" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1007 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1009 msgid "Pin to Desktop" msgstr "الصق في سطح المكتب" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1018 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1020 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "أزل الصق من سطح المكتب" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1108 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1110 msgid "Select Border Style" msgstr "إختر نمط الحدود" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1120 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1122 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "استخدم إعدادات اﻷيقونات اﻹفتراضية ﻹي17(E17)" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1128 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1130 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "استخدم اﻷيقونة المقدمة بواسطة التطبيق " -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1136 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1138 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "استخدم أيقونة المستخدم" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1145 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1147 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:747 #, fuzzy msgid "Offer Resistance" msgstr "المقاومة" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1205 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:19 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1207 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 msgid "Window List" msgstr "قائمة النوافذ" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1215 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1217 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:257 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 @@ -1988,7 +1975,7 @@ msgstr "قائمة النوافذ" msgid "Pager" msgstr "عارض أسطح المكاتب" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1225 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1227 msgid "Taskbar" msgstr "شريط المهام" @@ -2010,7 +1997,7 @@ msgstr "خصائص ICCCM" #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:665 -#: ../src/bin/e_utils.c:1190 +#: ../src/bin/e_utils.c:1192 msgid "Title" msgstr "العنوان" @@ -2238,13 +2225,12 @@ msgstr "خدمات" #. eina_init(); #. Setup Entry in Config Panel #: ../src/bin/e_int_config_modules.c:55 -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:17 #: ../src/modules/everything-files/evry_plug_files.c:1370 #: ../src/modules/everything-files/evry_plug_files.c:1379 #: ../src/modules/everything-files/evry_plug_files.c:1603 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:56 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:74 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:406 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:76 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:416 msgid "Files" msgstr "الملفات" @@ -2254,7 +2240,7 @@ msgid "Launcher" msgstr "مهيء اﻹقلاع" #: ../src/bin/e_int_config_modules.c:57 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:57 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57 msgid "Core" msgstr "اللب" @@ -2270,8 +2256,7 @@ msgstr "تنقل" #: ../src/modules/conf/e_conf.c:134 #: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:102 #: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133 #: ../src/modules/everything-settings/evry_plug_settings.c:190 #: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:309 #: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:807 @@ -2353,8 +2338,8 @@ msgstr "البرامج المفضلة" #: ../src/bin/e_int_menus.c:127 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:264 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:237 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194 #: ../src/modules/everything-apps/evry_plug_apps.c:1031 #: ../src/modules/everything-apps/evry_plug_apps.c:1049 @@ -2365,12 +2350,10 @@ msgstr "التطبيقات" #: ../src/bin/e_int_menus.c:151 #: ../src/bin/e_int_menus.c:1119 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:17 -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:17 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:17 #: ../src/modules/everything-windows/evry_plug_windows.c:418 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:25 msgid "Windows" msgstr "النوافذ" @@ -2384,10 +2367,10 @@ msgid "About" msgstr "عن" #: ../src/bin/e_int_menus.c:188 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:146 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:77 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:146 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:173 msgid "Theme" msgstr "السمة" @@ -2467,7 +2450,7 @@ msgid "Shrink to Content Width" msgstr "ضيق الحجم ليتم إحتواء العرض" #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:193 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:625 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:625 msgid "Style" msgstr "مظهر" @@ -2702,15 +2685,20 @@ msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام تسجيل مل msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام اﻹعداد." -#: ../src/bin/e_main.c:571 +#: ../src/bin/e_main.c:564 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its environment." +msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام السمات." + +#: ../src/bin/e_main.c:580 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام المسطرة." -#: ../src/bin/e_main.c:579 +#: ../src/bin/e_main.c:588 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت على ضبط نظام المؤشر." -#: ../src/bin/e_main.c:588 +#: ../src/bin/e_main.c:597 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2718,15 +2706,15 @@ msgstr "" "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط مسارات للملفات التي عثر عليها.\n" "ربما ﻷنك لا تيملك المقدار الكافي من الذاكرة؟" -#: ../src/bin/e_main.c:606 +#: ../src/bin/e_main.c:615 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام الخطوط." -#: ../src/bin/e_main.c:617 +#: ../src/bin/e_main.c:626 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام السمات." -#: ../src/bin/e_main.c:631 +#: ../src/bin/e_main.c:640 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2734,16 +2722,16 @@ msgstr "" "لا يستطيع إنلايتنمسنت ضبط شاشة التهيئة.\n" "ربما ﻷنك لا تملك المقدار الكافي من الذاكرة؟" -#: ../src/bin/e_main.c:644 +#: ../src/bin/e_main.c:653 msgid "Starting International Support" msgstr "جاري بدء الدعم الدولي" -#: ../src/bin/e_main.c:649 +#: ../src/bin/e_main.c:658 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام intl الخاص به." -#: ../src/bin/e_main.c:658 +#: ../src/bin/e_main.c:667 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2751,12 +2739,12 @@ msgstr "" "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام سطح مكتب FDO.\n" "ربما ﻷنك لاتملك المقدار الكافي من الذاكرة؟" -#: ../src/bin/e_main.c:667 +#: ../src/bin/e_main.c:676 msgid "Testing Format Support" msgstr "جاري فحص دعم الصيغة" -#: ../src/bin/e_main.c:678 -#: ../src/bin/e_main.c:738 +#: ../src/bin/e_main.c:687 +#: ../src/bin/e_main.c:747 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" @@ -2765,7 +2753,7 @@ msgstr "" "وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع إنشاء رقعة الصوان. رجاء تفقد\n" "هل لدى Evas دعم لمحرك الصوان.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:689 +#: ../src/bin/e_main.c:698 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2773,7 +2761,7 @@ msgstr "" "وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع تحميل ملفات PNG. قم بتفقد دعم PNG \n" "على Evas.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:698 +#: ../src/bin/e_main.c:707 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2781,7 +2769,7 @@ msgstr "" "وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع تحميل ملفات JPEG. قم بتفقد دعم JPEG \n" "على Evas.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:707 +#: ../src/bin/e_main.c:716 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2789,7 +2777,7 @@ msgstr "" "وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع تحميل ملفات EET. قم بتفقد دعم EET \n" "على Evas.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:718 +#: ../src/bin/e_main.c:727 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has fontconfig\n" @@ -2798,15 +2786,15 @@ msgstr "" "وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع تحميل الخط 'Sans'. تفقد هل يملك Evas دعم تكوين الخط\n" "و تعرف نظام تكوين الخط لخط 'Sans' .\n" -#: ../src/bin/e_main.c:728 +#: ../src/bin/e_main.c:737 msgid "Check SVG Support" msgstr "تفقد دعم SVG" -#: ../src/bin/e_main.c:758 +#: ../src/bin/e_main.c:767 msgid "Setup Screens" msgstr "ضبط الشاشات" -#: ../src/bin/e_main.c:763 +#: ../src/bin/e_main.c:772 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" @@ -2815,63 +2803,63 @@ msgstr "" "فشل إنلايتنمينت في ضبط إدارة النافذة لكل الشاشات التي على نظامك\n" "ربما ﻷن هنالك مدير نافذة لا يزال قيد التشغيل؟\n" -#: ../src/bin/e_main.c:769 +#: ../src/bin/e_main.c:778 msgid "Setup Screensaver" msgstr "ضبط حافظة الشاشة" -#: ../src/bin/e_main.c:774 +#: ../src/bin/e_main.c:783 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إعداد حافظة الشاشة إكس." -#: ../src/bin/e_main.c:779 +#: ../src/bin/e_main.c:788 msgid "Setup Desklock" msgstr "اضبط قفل سطح المكتب" -#: ../src/bin/e_main.c:784 +#: ../src/bin/e_main.c:793 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام قفل سطح مكتبه" -#: ../src/bin/e_main.c:789 +#: ../src/bin/e_main.c:798 msgid "Setup Popups" msgstr "ضبط النوافذ المنبثقة" -#: ../src/bin/e_main.c:794 +#: ../src/bin/e_main.c:803 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام النوافذ المنبثقة" -#: ../src/bin/e_main.c:807 +#: ../src/bin/e_main.c:816 msgid "Setup Paths" msgstr "ضبط المسارات" -#: ../src/bin/e_main.c:824 +#: ../src/bin/e_main.c:833 msgid "Setup System Controls" msgstr "ضبط متحكمات النظام" -#: ../src/bin/e_main.c:829 +#: ../src/bin/e_main.c:838 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام أوامر النظام \n" -#: ../src/bin/e_main.c:834 +#: ../src/bin/e_main.c:843 msgid "Setup Actions" msgstr "إجراءات الضبظ" -#: ../src/bin/e_main.c:839 +#: ../src/bin/e_main.c:848 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام إﻹجراءات الخاصة به" -#: ../src/bin/e_main.c:843 +#: ../src/bin/e_main.c:852 msgid "Setup Execution System" msgstr "ضبط نظام اﻹعدام" -#: ../src/bin/e_main.c:848 +#: ../src/bin/e_main.c:857 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام exec." -#: ../src/bin/e_main.c:856 +#: ../src/bin/e_main.c:865 msgid "Setup FM" msgstr "اضبط FM " -#: ../src/bin/e_main.c:861 +#: ../src/bin/e_main.c:870 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء مدير الملفات.\n" @@ -2884,169 +2872,169 @@ msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء مدير الملفات. #. } #. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); #. -#: ../src/bin/e_main.c:876 +#: ../src/bin/e_main.c:885 msgid "Setup Message System" msgstr "ضبط نظام الرسائل" -#: ../src/bin/e_main.c:881 +#: ../src/bin/e_main.c:890 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام الرسائل." -#: ../src/bin/e_main.c:886 +#: ../src/bin/e_main.c:895 msgid "Setup DND" msgstr "اضبط DND " -#: ../src/bin/e_main.c:891 +#: ../src/bin/e_main.c:900 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام dnd." -#: ../src/bin/e_main.c:896 +#: ../src/bin/e_main.c:905 #, fuzzy msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "اضبط معالجة إدخال القبض" -#: ../src/bin/e_main.c:901 +#: ../src/bin/e_main.c:910 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام معالجة أنتزاع المدخلات." -#: ../src/bin/e_main.c:906 +#: ../src/bin/e_main.c:915 msgid "Setup Modules" msgstr "ضبط الوحدات" -#: ../src/bin/e_main.c:911 +#: ../src/bin/e_main.c:920 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام الوحدات." -#: ../src/bin/e_main.c:916 +#: ../src/bin/e_main.c:925 #, fuzzy msgid "Setup Remembers" msgstr "اضبط المتذكرين" -#: ../src/bin/e_main.c:921 +#: ../src/bin/e_main.c:930 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط إعدادات التذكر." -#: ../src/bin/e_main.c:926 +#: ../src/bin/e_main.c:935 msgid "Setup Color Classes" msgstr "ضبط أصناف اﻷلوان" -#: ../src/bin/e_main.c:931 +#: ../src/bin/e_main.c:940 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام اﻷلوان." -#: ../src/bin/e_main.c:936 +#: ../src/bin/e_main.c:945 msgid "Setup Gadcon" msgstr "ضبط Gadcon" -#: ../src/bin/e_main.c:941 +#: ../src/bin/e_main.c:950 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام تحكم أداته" -#: ../src/bin/e_main.c:946 +#: ../src/bin/e_main.c:955 msgid "Setup ACPI" msgstr "ضبط إدارة الطاقة " -#: ../src/bin/e_main.c:953 +#: ../src/bin/e_main.c:962 msgid "Setup DPMS" msgstr "ضبط DPMS" -#: ../src/bin/e_main.c:958 +#: ../src/bin/e_main.c:967 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت تكوين إعدادات DPMS ." -#: ../src/bin/e_main.c:963 +#: ../src/bin/e_main.c:972 msgid "Setup Powersave modes" msgstr "اضبط أوضاع حفظ الطاقة" -#: ../src/bin/e_main.c:967 +#: ../src/bin/e_main.c:976 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط أوضاع حفظ الطاقة" -#: ../src/bin/e_main.c:972 +#: ../src/bin/e_main.c:981 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "ضبط الخلفية" -#: ../src/bin/e_main.c:977 +#: ../src/bin/e_main.c:986 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام خلفية سطح المكتب" -#: ../src/bin/e_main.c:982 +#: ../src/bin/e_main.c:991 msgid "Setup Mouse" msgstr "ضبط الفأرة" -#: ../src/bin/e_main.c:987 +#: ../src/bin/e_main.c:996 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إعداد خيارات ضبط الفأرة" -#: ../src/bin/e_main.c:992 +#: ../src/bin/e_main.c:1001 msgid "Setup Bindings" msgstr "ضبط اﻷغلفة" -#: ../src/bin/e_main.c:997 +#: ../src/bin/e_main.c:1006 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام اﻹرتباطات" -#: ../src/bin/e_main.c:1002 +#: ../src/bin/e_main.c:1011 msgid "Setup Shelves" msgstr "ضبط الدروج" -#: ../src/bin/e_main.c:1007 +#: ../src/bin/e_main.c:1016 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام الدروج" -#: ../src/bin/e_main.c:1012 +#: ../src/bin/e_main.c:1021 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "ضبط مصغر الصور" -#: ../src/bin/e_main.c:1017 +#: ../src/bin/e_main.c:1026 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام التقييم\n" -#: ../src/bin/e_main.c:1022 +#: ../src/bin/e_main.c:1031 msgid "Setup File Ordering" msgstr "ضبط ترتيب الملفات" -#: ../src/bin/e_main.c:1026 +#: ../src/bin/e_main.c:1035 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام ترتيب الملفات." #. ecore_x_ungrab(); #. load modules -#: ../src/bin/e_main.c:1041 +#: ../src/bin/e_main.c:1050 msgid "Load Modules" msgstr "تحميل الوحدات" -#: ../src/bin/e_main.c:1058 +#: ../src/bin/e_main.c:1067 #, c-format msgid "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an error loading
module named: %s. This module has been disabled
and will not be loaded." msgstr "تحطم إنلايتنمينت للتو عند التشغيل و قد تم
إعادة تشغيله. كان هنالك تحميل خاطئ
لوحدة تدعى بـ: %s. هذه الوحدة قد تم تعطيلها
و لن يتم تحميلها." -#: ../src/bin/e_main.c:1063 -#: ../src/bin/e_main.c:1080 +#: ../src/bin/e_main.c:1072 +#: ../src/bin/e_main.c:1089 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "تحطم إنلايتنمينت للتو عند التشغيل و تم إعادة تشغيله " -#: ../src/bin/e_main.c:1064 +#: ../src/bin/e_main.c:1073 #, c-format msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an error loading module named: %s

This module has been disabled and will not be loaded." msgstr "تحطم إنلايتنمينت للتو عند التشغيل و تم إعادة تشغيله.
كان هناك تحميل خاطئ لوحدة تدعى: %s

Tهذه الوحدة قد تم تعطيلها و لن يتم تحميلها." -#: ../src/bin/e_main.c:1073 +#: ../src/bin/e_main.c:1082 msgid "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules have been disabled
and will not be loaded to help remove any problem
modules from your configuration. The module
configuration dialog should let you select your
modules again." msgstr "تحطم إنلايتنمينت للتو عند التشغيل
و تم إعادة تشغيله. كل الوحدات قد تم تعطيلها
و لن يتم تحميلها ﻷجل المساعدة في إزالة أي مشكلة
وحدات من تكويناتك. حوارات تكوين الوحدة
ستدعك تختار
وحداتك مجددا." -#: ../src/bin/e_main.c:1081 +#: ../src/bin/e_main.c:1090 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem modules from your configuration.

The module configuration dialog should let you select your
modules again." msgstr "تحطم إنلايتنمينت للتو عند التشغيل و تم إعادة تشغيله.
كل الوحدات قد تم تعطيلها و لن يتم تحميلها ﻷجل المساعدة
في إزالة أي مشكلة وحدات من تكويناتك.

حوارات تكوين الوحدة ستدعك تختار
وحداتك مجددا.." -#: ../src/bin/e_main.c:1110 +#: ../src/bin/e_main.c:1119 msgid "Configure Shelves" msgstr "التحكم في الدروج" -#: ../src/bin/e_main.c:1121 +#: ../src/bin/e_main.c:1130 msgid "Almost Done" msgstr "بقي القليل لتكتمل" @@ -3272,142 +3260,142 @@ msgstr "لا يمكن الخروج - نوافذ خالدة." msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" msgstr "بعض النوافذ تركت و لازالت ممكنة مع قفل Lifespan. و هذا يعني
أن إنلايتنمينت سيمنع نفسه من الخروج حتى يتم إغلاق
هذه النوافذ أو يتم إزالة قفل lifespan .
" -#: ../src/bin/e_utils.c:874 +#: ../src/bin/e_utils.c:876 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f بايتات" -#: ../src/bin/e_utils.c:878 +#: ../src/bin/e_utils.c:880 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f ك.ب." -#: ../src/bin/e_utils.c:882 +#: ../src/bin/e_utils.c:884 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f م.ب." -#: ../src/bin/e_utils.c:886 +#: ../src/bin/e_utils.c:888 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f جيجابايت" -#: ../src/bin/e_utils.c:905 +#: ../src/bin/e_utils.c:907 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "في المستقبل" -#: ../src/bin/e_utils.c:909 +#: ../src/bin/e_utils.c:911 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "في الدقيقة اﻷخيرة" -#: ../src/bin/e_utils.c:911 +#: ../src/bin/e_utils.c:913 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "قبل %li سنة / سنوات" -#: ../src/bin/e_utils.c:913 +#: ../src/bin/e_utils.c:915 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "قبل %li شهر / أشهر" -#: ../src/bin/e_utils.c:915 +#: ../src/bin/e_utils.c:917 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "قبل %li أسبوع / أسابيع" -#: ../src/bin/e_utils.c:917 +#: ../src/bin/e_utils.c:919 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "قبل %li يوم / أيام" -#: ../src/bin/e_utils.c:919 +#: ../src/bin/e_utils.c:921 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "قبل %li ساعة / ساعات" -#: ../src/bin/e_utils.c:921 +#: ../src/bin/e_utils.c:923 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "قبل %li دقيقة / دقائق" -#: ../src/bin/e_utils.c:927 +#: ../src/bin/e_utils.c:929 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:274 #: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1179 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1179 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:274 #: ../src/modules/wizard/page_020.c:19 #: ../src/modules/wizard/page_020.c:27 msgid "Unknown" msgstr "غير معروف" -#: ../src/bin/e_utils.c:1159 +#: ../src/bin/e_utils.c:1161 msgid "Image Import Settings" msgstr "إعدادات استيراد الصورة" -#: ../src/bin/e_utils.c:1163 +#: ../src/bin/e_utils.c:1165 msgid "Import" msgstr "استيراد" -#: ../src/bin/e_utils.c:1180 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 +#: ../src/bin/e_utils.c:1182 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:167 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "خيارات التعبئة و اﻹمتداد" -#: ../src/bin/e_utils.c:1188 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:170 +#: ../src/bin/e_utils.c:1190 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:170 msgid "Stretch" msgstr "تمدد" -#: ../src/bin/e_utils.c:1189 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:175 +#: ../src/bin/e_utils.c:1191 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:175 msgid "Center" msgstr "وسط" -#: ../src/bin/e_utils.c:1191 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:185 +#: ../src/bin/e_utils.c:1193 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:185 msgid "Within" msgstr "داخل" -#: ../src/bin/e_utils.c:1192 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:190 +#: ../src/bin/e_utils.c:1194 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:190 msgid "Fill" msgstr "ملﺀ" -#: ../src/bin/e_utils.c:1197 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:197 +#: ../src/bin/e_utils.c:1199 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:197 msgid "File Quality" msgstr "جودة الملف" -#: ../src/bin/e_utils.c:1199 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199 +#: ../src/bin/e_utils.c:1201 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:199 msgid "Use original file" msgstr "استخدم الملف اﻷصلي" -#: ../src/bin/e_utils.c:1203 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:202 +#: ../src/bin/e_utils.c:1205 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:202 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: ../src/bin/e_utils.c:1532 +#: ../src/bin/e_utils.c:1534 msgid "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means the module needs new configuration
data by default for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "تحتاج إعدادات الضبط للترقية. إعداداتك القديمة
قد محيت ،و تمت تهيئة افتراضيات جديدة. سيحدث
هذا بشكل منتظم خلال التطوير ، لهذا لا ترسل تقريرا عن
علة. ببساطة فإن ما يعنيه هذا اﻹجراء هو أن الوحدة تحتاج لبيانات تكوينات جديدة كإجراء افتراضي
لوظيفة أكثر قابلية للإستخدام و التي كانت تكويناتك
القديمة تفتقر إليها بكل بساطة . هذه اﻹفتراضيات الجديدة ستصلح
هذا اﻷمر عبر إضافتها عليها. يمكنك اﻵن إعادة تكوين اﻷشياء
حسب رغبتك. نأسف للتدخل في اﻹعدادات الخاصة بك.
" -#: ../src/bin/e_utils.c:1545 -#: ../src/bin/e_utils.c:1569 +#: ../src/bin/e_utils.c:1547 +#: ../src/bin/e_utils.c:1571 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "%s تم تحديث اﻹعدادات" -#: ../src/bin/e_utils.c:1558 +#: ../src/bin/e_utils.c:1560 msgid "Your module configuration is NEWER than the module version. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the module or copied the configuration from a place where
a newer version of the module was running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "تكويناتك الخاصة بالوحدة أحدث من إصدارة الوحدة الحالية. هذا غريب
جدا. لن يحدث هذا إلا إذا قمت بتخفيض
إصدارة الوحدة أو نسخت التكوينات من مكان آخر
يحتوي على إصدارة جديدة من الوحدة تعمل عليه. هذا سيء
و كإحتياط فإن تكويناتك قد تم استعادتها إلى
اﻹفتراضيات. نأسف لهذا اﻹزعاج.
" #: ../src/bin/e_widget_config_list.c:60 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:235 #: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:256 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:133 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:78 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:106 msgid "Add" @@ -3423,53 +3411,57 @@ msgstr "أعلى" msgid "Down" msgstr "أسفل" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:293 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:296 msgid "Add to Favorites" msgstr "أضف إلى المفضلات" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:299 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:302 #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:815 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:266 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:815 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:459 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:589 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:403 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:459 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:589 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:187 msgid "Go up a Directory" msgstr "أذهب أعلى مجلد" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:360 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:331 +msgid "Resolution:" +msgstr "الدقة:" + +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:379 msgid "Permissions:" msgstr "الصلاحيات:" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:376 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:395 msgid "Modified:" msgstr "عدل:" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:615 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:649 #, c-format msgid "You" msgstr "أنت" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:664 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:698 #, c-format msgid "Protected" msgstr "محمي" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:666 -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:675 -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:684 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:700 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:709 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:718 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "للقراءة فقط" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:673 -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:682 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:707 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:716 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "ممنوع" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:691 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:725 msgid "Read-Write" msgstr "قراءة-كتابة" @@ -3533,9 +3525,8 @@ msgstr "اكتشاف تلقائي" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:254 #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:19 #: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:25 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23 #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:246 msgid "Internal" msgstr "داخلي" @@ -3657,390 +3648,57 @@ msgstr "تطبيق جديد" msgid "IBar Other" msgstr "IBar أخرى" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:200 -msgid "Default Border Style" -msgstr "نمط الحدود اﻹفتراضي" - -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 -msgid "Window Border Selection" -msgstr "تحديد حدود النافذة" - -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:246 -msgid "Remember this Border for this window next time it appears" -msgstr "تذكر هذا اﻹطار لهذه النافذة عند ظهورها في المرة القادمة" - -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:18 -msgid "Borders" -msgstr "الحدود" - -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:36 -msgid "Client List Settings" -msgstr "إعدادات قائمة العملاء" - -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:97 -msgid "Group By" -msgstr "المجموعة بواسطة" - -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:112 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:349 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:153 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 -msgid "None" -msgstr "لا شيء" - -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 -msgid "Include windows from other screens" -msgstr "تضمن نوافذ من شاشات أخرى" - -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:110 -msgid "Seperate Groups By" -msgstr "افصل المجموعات حسب" - -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:54 #, fuzzy -msgid "Using separator bars" -msgstr "استخدام اشرطة الفاصل" +msgid "Profile Selector" +msgstr "منتقي الحساب" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:117 -msgid "Using menus" -msgstr "استخدام القوائم" - -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:121 -msgid "Grouping" -msgstr "تجميع" - -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 -msgid "Alphabetical" -msgstr "أبجدي" - -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:131 -msgid "Window stacking layer" -msgstr "طبقة رص النافذة" - -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 -msgid "Most recently used" -msgstr "اﻷكثر استخداماً مؤخراً" - -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:137 -msgid "Sort Order" -msgstr "ترتيب" - -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 -msgid "Group with owning desktop" -msgstr "رتب حسب سطح المكتب المالك" - -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:145 -msgid "Group with current desktop" -msgstr "رتب بسطح المكتب الحالي" - -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:148 -msgid "Separate group" -msgstr "افصل المجموعة" - -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:151 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:106 #, fuzzy -msgid "Warp to owning desktop" -msgstr "انقل إلى سطح المكتب المالك" +msgid "Available Profiles" +msgstr "الحسابات المتوفرة" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:154 -msgid "Iconified Windows" -msgstr "نوافذ مأيقنة" +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122 +#: ../src/modules/wizard/page_020.c:118 +#, fuzzy +msgid "Select a profile" +msgstr "اختر الحساب" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:158 -msgid "Limit caption length" -msgstr "تحديد طول التعليق" +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:138 +msgid "Reset" +msgstr "أعد الضبط" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:161 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:268 #, c-format -msgid "%1.0f Chars" -msgstr "%1.0f حروف" +msgid "Selected profile: %s" +msgstr "الحساب الذي تم اختياره: %s" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:165 -msgid "Captions" -msgstr "تعليقات" - -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:17 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:254 -#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:78 -msgid "Menus" -msgstr "القوائم" - -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:20 -#, fuzzy -msgid "Client List Menu" -msgstr "Client List Menu" - -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 -msgid "Border Title" -msgstr "عنوان الحدود" - -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 -msgid "Border Title Active" -msgstr "تفعيل عنوان القائمة" - -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 -#, fuzzy -msgid "Border Frame" -msgstr "نمط الحدود" - -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 -#, fuzzy -msgid "Border Frame Active" -msgstr "تفعيل عنوان القائمة" - -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 -msgid "Error Text" -msgstr "نص الخطأ" - -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 -msgid "Menu Background Base" -msgstr "القاعدة الخلفية للقائمة" - -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:81 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 -msgid "Menu Title" -msgstr "عنوان القائمة" - -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:82 -msgid "Menu Title Active" -msgstr "عنوان القائمة مفعل" - -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:59 -msgid "Menu Item" -msgstr "عنصر قائمة" - -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 -msgid "Menu Item Active" -msgstr "عنصر القائمة مفعل" - -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:85 -msgid "Menu Item Disabled" -msgstr "تم تعطيل عنصر القائمة " - -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 -msgid "Move Text" -msgstr "تحريك النص" - -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 -msgid "Resize Text" -msgstr "تحجيم النص" - -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:88 -msgid "Winlist Item" -msgstr "عنصر قائمة Win" - -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:89 -msgid "Winlist Item Active" -msgstr "تم تفعيل عنصر القائمة WIN" - -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:90 -msgid "Winlist Label" -msgstr "شريط قائمة Win" - -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:91 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 -msgid "Winlist Title" -msgstr "عنوان قائمة Win" - -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:92 -msgid "Dialog Background Base" -msgstr "القاعدة الخلفية للحوار" - -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:93 -msgid "Shelf Background Base" -msgstr "القاعدة الخلفية للرف" - -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:94 -msgid "File Manager Background Base" -msgstr "القاعدة الخلفية لمدير الملفات" - -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:99 -msgid "Button Text" -msgstr "نصّ الزر" - -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:100 -msgid "Button Text Disabled" -msgstr "نص الزر معطل" - -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:101 -msgid "Check Text" -msgstr "افحص النص" - -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:102 -msgid "Check Text Disabled" -msgstr "فحص النص معطل" - -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:103 -msgid "Entry Text" -msgstr "نص المدخلة" - -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:104 -msgid "Entry Text Disabled" -msgstr "نص اﻹدخال معطل" - -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:105 -msgid "Label Text" -msgstr "نص العلامة" - -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:106 -#, fuzzy -msgid "List Item Text Selected" -msgstr "تم اختيار نص عنصر القائمة" - -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:107 -msgid "List Item Text (Even)" -msgstr "نص عنصر قائمة (منتظم)" - -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:108 -#, fuzzy -msgid "List Item Background Base (Even)" -msgstr "قاعدة خلفية عنصر القائمة (( منتظم ))" - -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:109 -msgid "List Item Text (Odd)" -msgstr "نص عنصر قائمة (غير منتظم)" - -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:110 -#, fuzzy -msgid "List Item Background Base (Odd)" -msgstr "قاعدة خلفية عنصر القائمة (( غير منتظم ))" - -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:111 -msgid "List Header Text (Even)" -msgstr "نص رأس القائمة (( منتظم ))" - -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:112 -#, fuzzy -msgid "List Header Background Base (Even)" -msgstr "قاعدة خلفية رأس القائمة (( منتظم ))" - -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:113 -msgid "List Header Text (Odd)" -msgstr "نص رأس القائمة (( غير منتظم ))" - -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:115 -msgid "List Header Background Base (Odd)" -msgstr "قاعدة خلفية رأس القائمة ((غير منتظم ))" - -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:116 -msgid "Radio Text" -msgstr "نص مشع" - -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:117 -msgid "Radio Text Disabled" -msgstr "نص مشع غير مفعل" - -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:118 -#, fuzzy -msgid "Slider Text" -msgstr "نص شريحة" - -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:119 -#, fuzzy -msgid "Slider Text Disabled" -msgstr "نص شريحة غير مفعل" - -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:120 -msgid "Frame Background Base" -msgstr "قاعدة خلفية اﻹطارات" - -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:121 -#, fuzzy -msgid "Scroller Frame Background Base" -msgstr "قاعدة خلفية إطار شريط التمرير" - -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:126 -msgid "Module Label" -msgstr "اسم ملصق الوحدة" - -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:127 -msgid "Composite Focus-out Color" -msgstr "لون تدريجي مركب" - -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:160 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:19 -msgid "Colors" -msgstr "اﻷلوان" - -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:268 +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:304 #, c-format -msgid "Color class: %s" -msgstr "أصناف اﻷلوان: %s" +msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" +msgstr "هل تريد تأكيد مسح حساب

\"%s\"؟" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:275 -#, c-format -msgid "Selected %u mixed colors classes" -msgstr "تم اختيار %u أصناف اﻷلوان المخلوطة" +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:306 +msgid "Delete OK?" +msgstr "مسح !! صحيح؟" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:278 -#, c-format -msgid "Selected %u unset colors classes" -msgstr "تم اختيار %u أصناف اﻷلوان الغير معدة سابقا" +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:372 +msgid "Add New Profile" +msgstr "أضف حساب جديد" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:281 -#, c-format -msgid "Selected %u uniform colors classes" -msgstr "تم اختيار %u أصناف اﻷلوان الموحدة" - -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:285 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:544 -msgid "No selected color class" -msgstr "لم يتم اختيار صنف اللون" - -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 -msgid "Custom colors" -msgstr "تخصيص اﻷلوان" - -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:553 -msgid "Object:" -msgstr "كائن:" - -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:559 -msgid "Outline:" -msgstr "دون اتصال:" - -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:565 -msgid "Shadow:" -msgstr "ظل:" - -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:597 -#, fuzzy -msgid "Text with applied colors." -msgstr "نص مع ألوان مطبقة " - -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:603 -msgid "Colors depend on theme capabilities." -msgstr "ألوان تعتمد قدرات السمة" - -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:842 -msgid "Window Manager" -msgstr "مدير النوافذ" - -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:844 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 -msgid "Widgets" -msgstr "اﻷدوات" - -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:850 -msgid "Others" -msgstr "أخرى" +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:375 +#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:154 +#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 +msgid "Name:" +msgstr "اﻹسم:" #: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38 msgid "Dialog Settings" msgstr "إعدادات الحوار" #: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:646 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:95 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:646 #: ../src/modules/everything/evry_config.c:527 #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 #: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:191 @@ -4087,6 +3745,10 @@ msgstr "وضع الحوار الافتراضي" msgid "Dialogs" msgstr "الحوارات" +#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:19 +msgid "Profiles" +msgstr "حسابات" + #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, c-format msgid "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz will be restored in %d seconds." @@ -4259,18 +3921,12 @@ msgstr "إعدادات المكتب" msgid "Desktop Name" msgstr "اسم سطح المكتب" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:154 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:375 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 -msgid "Name:" -msgstr "اﻹسم:" - #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:160 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "خلفية سطح المكتب" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:166 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:190 +#: ../src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:190 msgid "Set" msgstr "ضبط" @@ -4280,12 +3936,12 @@ msgstr "تعيين الخلفية..." #. create dir radios #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:803 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:253 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:449 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:579 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:392 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:791 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:449 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:579 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:179 msgid "Personal" msgstr "شخصي" @@ -4382,10 +4038,10 @@ msgid "Current Wallpaper" msgstr "الخلفية/الجدارية المحددة" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:311 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:23 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:27 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:80 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:25 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:32 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:64 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:156 msgid "Wallpaper" msgstr "الخلفية" @@ -4436,8 +4092,8 @@ msgid "Don't Allow" msgstr "لا تسمح" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:204 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:293 -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:262 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:316 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:186 msgid "Miscellaneous" msgstr "متفرقات" @@ -4631,347 +4287,6 @@ msgstr "WIN" msgid "Input" msgstr "إعدادات أجهزة اﻹدخال" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 -msgid "Engine Settings" -msgstr "إعدادات المحرك" - -#. pop dialog -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:96 -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:138 -msgid "Use ARGB instead of shaped windows" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:140 -#, fuzzy -msgid "You have chosen to enable ARGB composite support,
but your current screen does not support composite.

Are you sure you wish to enable ARGB support ?" -msgstr "لقد إخترت تمكين دعم المركب ِِARGB
لكن شاشتك الحالية لا تدعم المركب.

أتريد تأكيد تمكين دعم المركب ARGB ؟" - -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:19 -msgid "Engine" -msgstr "المحرك" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:58 -msgid "Title Bar" -msgstr "شريط العنوان" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 -#, fuzzy -msgid "Textblock Plain" -msgstr "سمك خط عادي" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 -#, fuzzy -msgid "Textblock Light" -msgstr "سمك خط بسيط" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 -#, fuzzy -msgid "Textblock Big" -msgstr "سمك خط كبير" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 -#, fuzzy -msgid "Settings Heading" -msgstr "رأسية اﻹعدادات" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 -msgid "About Title" -msgstr "عن العنوان" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 -msgid "About Version" -msgstr "عن النسخة" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 -msgid "About Text" -msgstr "عن النص" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 -#, fuzzy -msgid "Desklock Title" -msgstr "عنوان قفل المكتب" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 -msgid "Desklock Password" -msgstr "كلمة مرور قفل المكتب" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 -msgid "Dialog Error" -msgstr "خلل في صندوق الحوار" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 -msgid "Exebuf Command" -msgstr "أمر Exebuf" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 -msgid "Splash Title" -msgstr "عنوان الشاشة الترحيبية" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 -msgid "Splash Text" -msgstr "نص الشاشة الترحيبية" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 -msgid "Splash Version" -msgstr "إصدارة الشاشة الترحيبية" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 -msgid "Entry" -msgstr "اﻹدخال" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:81 -msgid "Frame" -msgstr "اﻹطار" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 -msgid "Label" -msgstr "التسمية" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:29 -msgid "Buttons" -msgstr "اﻷزرار" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 -msgid "Slider" -msgstr "شريط التمرير" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 -#, fuzzy -msgid "Radio Buttons" -msgstr "أزرار إشعاعية" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 -#, fuzzy -msgid "Check Buttons" -msgstr "أزرار تحديد" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 -#, fuzzy -msgid "Text List Item" -msgstr "عنصر القائمة النصية" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 -msgid "List Item" -msgstr "عنصر قائمة" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 -msgid "List Header" -msgstr "رأسية القائمة" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 -msgid "Filemanager" -msgstr "مدير الملفات" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 -msgid "Typebuf" -msgstr "Typebuf" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 -msgid "Desktop Icon" -msgstr "أيفونة سطح المكتب" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:256 -msgid "Small" -msgstr "صغير" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -msgid "Large" -msgstr "كبير" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -#, fuzzy -msgid "Small Styled" -msgstr "سمة صغيرة" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -#, fuzzy -msgid "Normal Styled" -msgstr "سمة عادية" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 -#, fuzzy -msgid "Large Styled" -msgstr "سمةكبيرة" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:165 -msgid "Font Settings" -msgstr "إعدادات الخط" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:250 -msgid "Tiny" -msgstr "صغير جدا" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:268 -msgid "Big" -msgstr "كبير" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:274 -msgid "Really Big" -msgstr "كبير جداً" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:280 -msgid "Huge" -msgstr "ضخم" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:289 -#, c-format -msgid "%d pixels" -msgstr "%d بكسل" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:424 -msgid "Enable Custom Font Classes" -msgstr "تمكين أصناف الخطوط المخصصة المعدلة" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:431 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:19 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74 -msgid "Fonts" -msgstr "الخطوط" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:448 -msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" -msgstr "نص عرض أساسي: 123: ABCD" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:601 -msgid "Font Classes" -msgstr "أصناف الخط" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:609 -msgid "Enable Font Class" -msgstr "تمكين صنف الخط" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:616 -msgid "Font" -msgstr "خط" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:642 -msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" -msgstr "نص عرض متقدم.. Advanced Preview Text " - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:650 -msgid "Hinting" -msgstr "التلميح" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:653 -#, fuzzy -msgid "Bytecode" -msgstr "شفرة ثمانية" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 -msgid "Automatic" -msgstr "تلقائي" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:666 -#, fuzzy -msgid "Font Fallbacks" -msgstr "أرتجاعات الخط" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:667 -#, fuzzy -msgid "Fallback Name" -msgstr "اسم اﻹرتجاعات" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:679 -#, fuzzy -msgid "Enable Fallbacks" -msgstr "تمكين اﻹرتجاعات" - -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688 -#, fuzzy -msgid "Hinting / Fallbacks" -msgstr "تلميح / إرتجاعات" - -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:53 -msgid "Icon Theme Settings" -msgstr "إعدادات سمة اﻷيقونات" - -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:271 -#, fuzzy -msgid "Enable icon theme" -msgstr "تمكين المركب" - -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:276 -#, fuzzy -msgid "Icons override general theme" -msgstr "هذا يتجاوز السمة العامة" - -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:19 -msgid "Icon Theme" -msgstr "سمة اﻷيقونات" - -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:104 -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:20 -msgid "Input Method Settings" -msgstr "إعدادات طريقة اﻹدخال" - -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:283 -msgid "Input Method Selector" -msgstr "منتقي طريقة اﻹدخال" - -#. Disable imc checkbox -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:286 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:874 -msgid "Use No Input Method" -msgstr "إستخدم دون طريقة إدخال" - -#. Configure imc button -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:292 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:941 -msgid "Setup Selected Input Method" -msgstr "اضبط طريقة اﻹدخال المختارة" - -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:881 -msgid "New" -msgstr "جديد" - -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:883 -msgid "Import..." -msgstr "استيراد..." - -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:888 -msgid "Input Method Parameters" -msgstr "دوال طريقة اﻹدخال" - -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:898 -msgid "Execute Command" -msgstr "نفذ اﻷمر" - -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:905 -msgid "Setup Command" -msgstr "إعداد أمر" - -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 -msgid "Exported Environment Variables" -msgstr "صدر متغيرات البيئة" - -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:67 -msgid "Select an Input Method Settings..." -msgstr "إختر إعدادات طريقة إدخال" - -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:283 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:299 -msgid "Input Method Config Import Error" -msgstr "خطأ إستيراد تكوينات طريقة إدخال" - -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:284 -msgid "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure this is really a valid configuration?" -msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد التكوين.

أمتأكد أنت من أن التكوين صالح ؟" - -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:300 -msgid "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." -msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إستيراد التكوين
نتيجة لخطأ في النسخ." - -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:17 -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:139 -msgid "Language" -msgstr "اللغة" - #: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36 msgid "Interaction Settings" msgstr "إعدادات التفاعل" @@ -4990,7 +4305,7 @@ msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "عتبة لسحب المصغرات" #: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:141 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f بكسلات" @@ -5044,6 +4359,68 @@ msgstr "لمس" msgid "Mouse" msgstr "فأرة" +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:104 +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24 +msgid "Input Method Settings" +msgstr "إعدادات طريقة اﻹدخال" + +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:283 +msgid "Input Method Selector" +msgstr "منتقي طريقة اﻹدخال" + +#. Disable imc checkbox +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:286 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:874 +msgid "Use No Input Method" +msgstr "إستخدم دون طريقة إدخال" + +#. Configure imc button +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:292 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:941 +msgid "Setup Selected Input Method" +msgstr "اضبط طريقة اﻹدخال المختارة" + +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:881 +msgid "New" +msgstr "جديد" + +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:883 +msgid "Import..." +msgstr "استيراد..." + +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:888 +msgid "Input Method Parameters" +msgstr "دوال طريقة اﻹدخال" + +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:898 +msgid "Execute Command" +msgstr "نفذ اﻷمر" + +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:905 +msgid "Setup Command" +msgstr "إعداد أمر" + +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:914 +msgid "Exported Environment Variables" +msgstr "صدر متغيرات البيئة" + +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:67 +msgid "Select an Input Method Settings..." +msgstr "إختر إعدادات طريقة إدخال" + +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:283 +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:299 +msgid "Input Method Config Import Error" +msgstr "خطأ إستيراد تكوينات طريقة إدخال" + +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:284 +msgid "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure this is really a valid configuration?" +msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد التكوين.

أمتأكد أنت من أن التكوين صالح ؟" + +#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:300 +msgid "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." +msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إستيراد التكوين
نتيجة لخطأ في النسخ." + #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:579 #: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 msgid "Language Settings" @@ -5056,9 +4433,9 @@ msgstr "إختيار اللغة" #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:929 #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1365 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:162 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 #: ../src/modules/wizard/page_010.c:146 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:121 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:129 msgid "System Default" msgstr "النظام اﻹفتراضي" @@ -5074,6 +4451,11 @@ msgstr "أختيرت المحلية" msgid "Locale" msgstr "المحليات" +#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:139 +msgid "Language" +msgstr "اللغة" + #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 msgid "Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "رجاءًا اضغط sequence,

أو ESC ﻹلغائه." @@ -5147,6 +4529,17 @@ msgstr "حاوي" msgid "Manager" msgstr "المدير" +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:661 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:153 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:204 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:236 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:99 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:112 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:126 +msgid "None" +msgstr "لا شيء" + #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 #, fuzzy msgid "Mouse Binding Sequence" @@ -5156,34 +4549,50 @@ msgstr "تسلسل إرتباطات الفأرة" msgid "Keys" msgstr "مفاتيح" +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:29 +#, fuzzy +msgid "Hardware Switches" +msgstr "العتاد" + #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38 #: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18 msgid "Menu Settings" msgstr "إعدادات القائمة" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:234 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:174 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:134 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Default" +msgstr "إنلايتنمينت" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:139 +#, fuzzy +msgid "Personal Default" +msgstr "شخصي" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:257 msgid "Main Menu" msgstr "القائمة الرئيسية" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:235 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:350 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:360 msgid "Favorites" msgstr "المفضلة" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:241 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:264 msgid "Applications Display" -msgstr "التطبيقات" +msgstr "عرض التطبيقات" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:244 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267 msgid "Generic" msgstr "عام" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:246 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:269 msgid "Comments" msgstr "تعليقات" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:250 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:163 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 @@ -5193,17 +4602,23 @@ msgstr "تعليقات" msgid "Gadgets" msgstr "اﻷدوات" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:251 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274 #, fuzzy msgid "Show gadget settings in top-level" msgstr "اعرض في المستوى اﻷعلى" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:264 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:277 +#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:81 +msgid "Menus" +msgstr "القوائم" + +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:287 msgid "Margin" msgstr "هامش" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:266 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:271 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:289 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:154 @@ -5213,115 +4628,44 @@ msgstr "هامش" msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f بكسل" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:269 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:292 msgid "Cursor Margin" msgstr "هماش المؤشر" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:297 msgid "Autoscroll" msgstr "لف تلقائي" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:278 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:301 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "سرعة لف القائمة" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:280 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:303 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f بسكل/ثانية" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306 #, fuzzy msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "بداية حركة الفأرة السريعة" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:285 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:187 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:308 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:187 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f بكسل ثانية" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:288 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311 #, fuzzy msgid "Click Drag Timeout" msgstr "مهلة النقر و اﻹسقاط" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:290 +#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:313 #, c-format msgid "%2.2f sec" msgstr "%2.2f ثانية" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:61 -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:19 -msgid "File Icons" -msgstr "أيقونات الملف" - -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:183 -msgid "File Types" -msgstr "أنواع الملفات" - -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:71 -msgid "File Icon" -msgstr "أيقونة الملف" - -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:138 -msgid "Basic Info" -msgstr "المعلومات اﻷساسية" - -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:139 -msgid "Mime:" -msgstr "النوع:" - -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:149 -msgid "Use Generated Thumbnail" -msgstr "استخدم الصورة المصغرة المكونة" - -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:152 -msgid "Use Theme Icon" -msgstr "استخدم سمة أيقونات" - -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:155 -#, fuzzy -msgid "Use Edje File" -msgstr "استخدم ملف هامشي" - -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:158 -msgid "Use Image" -msgstr "استخدم صورة" - -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:161 -msgid "Use Default" -msgstr "استخدم اﻹفتراضي" - -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:290 -#, fuzzy -msgid "Select an Edje file" -msgstr "إختر ملف هامشي" - -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:292 -msgid "Select an image" -msgstr "اختر صورة" - -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:38 -msgid "Cursor Settings" -msgstr "خيارات المؤشر" - -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 -msgid "Show Cursor" -msgstr "اظهر المؤشر" - -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:150 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:160 -msgid "Idle effects" -msgstr "تأثيرات الخمول" - -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:18 -msgid "Mouse Cursor" -msgstr "مؤشر الفأرة" - #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59 msgid "Search Path Settings" msgstr "إعدادات مسار البحث" @@ -5334,6 +4678,12 @@ msgstr "بيانات" msgid "Images" msgstr "الصور" +#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:431 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:41 +msgid "Fonts" +msgstr "الخطوط" + #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019 msgid "Themes" @@ -5369,6 +4719,26 @@ msgstr "استخدام مجلدات معينة" msgid "Search Directories" msgstr "ابحث في المجلدات" +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24 +#, fuzzy +msgid "Environment Variables" +msgstr "صدر متغيرات البيئة" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:38 +msgid "Engine Settings" +msgstr "إعدادات المحرك" + +#. pop dialog +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:96 +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:138 +msgid "Use ARGB instead of shaped windows" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:140 +#, fuzzy +msgid "You have chosen to enable ARGB composite support,
but your current screen does not support composite.

Are you sure you wish to enable ARGB support ?" +msgstr "لقد إخترت تمكين دعم المركب ِِARGB
لكن شاشتك الحالية لا تدعم المركب.

أتريد تأكيد تمكين دعم المركب ARGB ؟" + #: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:35 msgid "Performance Settings" msgstr "خيارات اﻷداء" @@ -5439,122 +4809,9 @@ msgstr "مخزن Edje" msgid "Performance" msgstr "اﻷداء" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54 -#, fuzzy -msgid "Profile Selector" -msgstr "منتقي الحساب" - -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:106 -#, fuzzy -msgid "Available Profiles" -msgstr "الحسابات المتوفرة" - -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:118 -#, fuzzy -msgid "Select a profile" -msgstr "اختر الحساب" - -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:138 -msgid "Reset" -msgstr "أعد الضبط" - -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:268 -#, c-format -msgid "Selected profile: %s" -msgstr "الحساب الذي تم اختياره: %s" - -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:304 -#, c-format -msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" -msgstr "هل تريد تأكيد مسح حساب

\"%s\"؟" - -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:306 -msgid "Delete OK?" -msgstr "مسح !! صحيح؟" - -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:372 -msgid "Add New Profile" -msgstr "أضف حساب جديد" - -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:19 -msgid "Profiles" -msgstr "حسابات" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:55 -msgid "Scale Settings" -msgstr "اعدادات النطاق" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:99 -#, fuzzy -msgid "Scale with DPI" -msgstr "جدول مع DPI" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:103 -msgid "Relative" -msgstr "نسبي" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:104 -msgid "Base DPI to scale relative to" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:107 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:182 -#, c-format -msgid "%1.0f DPI" -msgstr "%1.0f DPI" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111 -#, c-format -msgid "Currently %i DPI" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170 -#, fuzzy -msgid "Don't Scale" -msgstr "لا تجدول" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:173 -#, fuzzy -msgid "Scale relative to screen DPI" -msgstr "جدول النسبة إلى شاشة DPI" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:178 -#, c-format -msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186 -msgid "Custom scaling factor" -msgstr "" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:189 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:202 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:209 -#, c-format -msgid "%1.2f times" -msgstr "%1.2f مرات" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:193 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:155 -msgid "Policy" -msgstr "سياسة" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:199 -msgid "Minimum" -msgstr "اﻷدنى" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:206 -msgid "Maximum" -msgstr "اﻷقصى" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:213 -msgid "Constraints" -msgstr "القيود" - -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:20 -msgid "Scaling" -msgstr "تحجيم" +#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19 +msgid "Engine" +msgstr "المحرك" #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" @@ -5570,19 +4827,735 @@ msgstr "إعداد" msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "لقد طلبت حذف \"%s\".

هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذا الدرج؟" -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:38 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:105 +msgid "Wallpaper Settings" +msgstr "خيارات الخلفية" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:486 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:614 +msgid "Use Theme Wallpaper" +msgstr "استخدم خلفية السمة" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:491 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:619 +msgid "Picture..." +msgstr "الصورة..." + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:498 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:626 +msgid "Online..." +msgstr "متصل..." + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:646 +msgid "Where to place the Wallpaper" +msgstr "إلى حيث توضع الخلفية" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:647 +msgid "All Desktops" +msgstr "كلّ أسطح المكتب" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:649 +msgid "This Desktop" +msgstr "سطح المكتب هذا" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:651 +msgid "This Screen" +msgstr "هذه الشاشة" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:124 +msgid "Wallpaper settings..." +msgstr "خيارات الخلفية..." + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:180 +msgid "Tile" +msgstr "بلاط" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:279 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "اختر صورة..." + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:628 +msgid "Picture Import Error" +msgstr "خلل في استيراد الصورة" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:629 +msgid "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +msgstr "عجز إنلايتنمينت عن إستيراد الصورة
لسبب أخطاء التحويل" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:716 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:726 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:808 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:818 +msgid "Wallpaper Import Error" +msgstr "خلل في استيراد الخلفية" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:717 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:809 +msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." +msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد الخلفية
بسبب خلل في النسخ." + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:727 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:819 +msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this is a valid wallpaper?" +msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد الخلفية

هل تأكدت من صحة الخلفية ؟" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:162 +msgid "By" +msgstr "بواسطة" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:198 +msgid "Error getting data !" +msgstr "خطأ في الحصول على البيانات !" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:233 +msgid "Exchange wallpapers" +msgstr "تبادل الخلفيات" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:235 +msgid "Download" +msgstr "تحميل" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:254 +msgid "Getting data, please wait..." +msgstr "سيتم الحصول على البيانات ، نرجوا اﻹنتظار ...." + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:266 +msgid "Select a background from the list." +msgstr "إختر الخلفية من القائمة" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:281 +msgid "Error: can't start the request." +msgstr "خطأ: لا يمكن بدء الطلب" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:200 +msgid "Default Border Style" +msgstr "نمط الحدود اﻹفتراضي" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:50 +msgid "Window Border Selection" +msgstr "تحديد حدود النافذة" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:246 +msgid "Remember this Border for this window next time it appears" +msgstr "تذكر هذا اﻹطار لهذه النافذة عند ظهورها في المرة القادمة" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:75 +msgid "Border Title" +msgstr "عنوان الحدود" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:76 +msgid "Border Title Active" +msgstr "تفعيل عنوان القائمة" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:77 +#, fuzzy +msgid "Border Frame" +msgstr "نمط الحدود" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78 +#, fuzzy +msgid "Border Frame Active" +msgstr "تفعيل عنوان القائمة" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79 +msgid "Error Text" +msgstr "نص الخطأ" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:80 +msgid "Menu Background Base" +msgstr "القاعدة الخلفية للقائمة" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60 +msgid "Menu Title" +msgstr "عنوان القائمة" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:82 +msgid "Menu Title Active" +msgstr "عنوان القائمة مفعل" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59 +msgid "Menu Item" +msgstr "عنصر قائمة" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:84 +msgid "Menu Item Active" +msgstr "عنصر القائمة مفعل" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:85 +msgid "Menu Item Disabled" +msgstr "تم تعطيل عنصر القائمة " + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64 +msgid "Move Text" +msgstr "تحريك النص" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:87 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65 +msgid "Resize Text" +msgstr "تحجيم النص" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88 +msgid "Winlist Item" +msgstr "عنصر قائمة Win" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89 +msgid "Winlist Item Active" +msgstr "تم تفعيل عنصر القائمة WIN" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90 +msgid "Winlist Label" +msgstr "شريط قائمة Win" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66 +msgid "Winlist Title" +msgstr "عنوان قائمة Win" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92 +msgid "Dialog Background Base" +msgstr "القاعدة الخلفية للحوار" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93 +msgid "Shelf Background Base" +msgstr "القاعدة الخلفية للرف" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94 +msgid "File Manager Background Base" +msgstr "القاعدة الخلفية لمدير الملفات" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:99 +msgid "Button Text" +msgstr "نصّ الزر" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:100 +msgid "Button Text Disabled" +msgstr "نص الزر معطل" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:101 +msgid "Check Text" +msgstr "افحص النص" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102 +msgid "Check Text Disabled" +msgstr "فحص النص معطل" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103 +msgid "Entry Text" +msgstr "نص المدخلة" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104 +msgid "Entry Text Disabled" +msgstr "نص اﻹدخال معطل" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105 +msgid "Label Text" +msgstr "نص العلامة" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106 +#, fuzzy +msgid "List Item Text Selected" +msgstr "تم اختيار نص عنصر القائمة" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107 +msgid "List Item Text (Even)" +msgstr "نص عنصر قائمة (منتظم)" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108 +#, fuzzy +msgid "List Item Background Base (Even)" +msgstr "قاعدة خلفية عنصر القائمة (( منتظم ))" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109 +msgid "List Item Text (Odd)" +msgstr "نص عنصر قائمة (غير منتظم)" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110 +#, fuzzy +msgid "List Item Background Base (Odd)" +msgstr "قاعدة خلفية عنصر القائمة (( غير منتظم ))" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111 +msgid "List Header Text (Even)" +msgstr "نص رأس القائمة (( منتظم ))" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112 +#, fuzzy +msgid "List Header Background Base (Even)" +msgstr "قاعدة خلفية رأس القائمة (( منتظم ))" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113 +msgid "List Header Text (Odd)" +msgstr "نص رأس القائمة (( غير منتظم ))" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:115 +msgid "List Header Background Base (Odd)" +msgstr "قاعدة خلفية رأس القائمة ((غير منتظم ))" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116 +msgid "Radio Text" +msgstr "نص مشع" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117 +msgid "Radio Text Disabled" +msgstr "نص مشع غير مفعل" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:118 +#, fuzzy +msgid "Slider Text" +msgstr "نص شريحة" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:119 +#, fuzzy +msgid "Slider Text Disabled" +msgstr "نص شريحة غير مفعل" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120 +msgid "Frame Background Base" +msgstr "قاعدة خلفية اﻹطارات" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121 +#, fuzzy +msgid "Scroller Frame Background Base" +msgstr "قاعدة خلفية إطار شريط التمرير" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:126 +msgid "Module Label" +msgstr "اسم ملصق الوحدة" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:127 +msgid "Composite Focus-out Color" +msgstr "لون تدريجي مركب" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:160 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +msgid "Colors" +msgstr "اﻷلوان" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:268 +#, c-format +msgid "Color class: %s" +msgstr "أصناف اﻷلوان: %s" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:275 +#, c-format +msgid "Selected %u mixed colors classes" +msgstr "تم اختيار %u أصناف اﻷلوان المخلوطة" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:278 +#, c-format +msgid "Selected %u unset colors classes" +msgstr "تم اختيار %u أصناف اﻷلوان الغير معدة سابقا" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:281 +#, c-format +msgid "Selected %u uniform colors classes" +msgstr "تم اختيار %u أصناف اﻷلوان الموحدة" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:285 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:544 +msgid "No selected color class" +msgstr "لم يتم اختيار صنف اللون" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:547 +msgid "Custom colors" +msgstr "تخصيص اﻷلوان" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:553 +msgid "Object:" +msgstr "كائن:" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:559 +msgid "Outline:" +msgstr "دون اتصال:" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:565 +msgid "Shadow:" +msgstr "ظل:" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:597 +#, fuzzy +msgid "Text with applied colors." +msgstr "نص مع ألوان مطبقة " + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:603 +msgid "Colors depend on theme capabilities." +msgstr "ألوان تعتمد قدرات السمة" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:842 +msgid "Window Manager" +msgstr "مدير النوافذ" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:844 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79 +msgid "Widgets" +msgstr "اﻷدوات" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:850 +msgid "Others" +msgstr "أخرى" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 +msgid "Title Bar" +msgstr "شريط العنوان" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61 +#, fuzzy +msgid "Textblock Plain" +msgstr "سمك خط عادي" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62 +#, fuzzy +msgid "Textblock Light" +msgstr "سمك خط بسيط" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63 +#, fuzzy +msgid "Textblock Big" +msgstr "سمك خط كبير" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67 +#, fuzzy +msgid "Settings Heading" +msgstr "رأسية اﻹعدادات" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68 +msgid "About Title" +msgstr "عن العنوان" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69 +msgid "About Version" +msgstr "عن النسخة" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:70 +msgid "About Text" +msgstr "عن النص" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71 +#, fuzzy +msgid "Desklock Title" +msgstr "عنوان قفل المكتب" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72 +msgid "Desklock Password" +msgstr "كلمة مرور قفل المكتب" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:73 +msgid "Dialog Error" +msgstr "خلل في صندوق الحوار" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:74 +msgid "Exebuf Command" +msgstr "أمر Exebuf" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:75 +msgid "Splash Title" +msgstr "عنوان الشاشة الترحيبية" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:76 +msgid "Splash Text" +msgstr "نص الشاشة الترحيبية" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:77 +msgid "Splash Version" +msgstr "إصدارة الشاشة الترحيبية" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:80 +msgid "Entry" +msgstr "اﻹدخال" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81 +msgid "Frame" +msgstr "اﻹطار" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82 +msgid "Label" +msgstr "التسمية" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83 +msgid "Buttons" +msgstr "اﻷزرار" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:84 +msgid "Slider" +msgstr "شريط التمرير" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:85 +#, fuzzy +msgid "Radio Buttons" +msgstr "أزرار إشعاعية" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:86 +#, fuzzy +msgid "Check Buttons" +msgstr "أزرار تحديد" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:87 +#, fuzzy +msgid "Text List Item" +msgstr "عنصر القائمة النصية" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:88 +msgid "List Item" +msgstr "عنصر قائمة" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:89 +msgid "List Header" +msgstr "رأسية القائمة" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:91 +msgid "Filemanager" +msgstr "مدير الملفات" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:92 +msgid "Typebuf" +msgstr "Typebuf" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94 +msgid "Desktop Icon" +msgstr "أيفونة سطح المكتب" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:97 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:256 +msgid "Small" +msgstr "صغير" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99 +msgid "Large" +msgstr "كبير" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 +#, fuzzy +msgid "Small Styled" +msgstr "سمة صغيرة" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:101 +#, fuzzy +msgid "Normal Styled" +msgstr "سمة عادية" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102 +#, fuzzy +msgid "Large Styled" +msgstr "سمة كبيرة" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:165 +msgid "Font Settings" +msgstr "إعدادات الخط" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:250 +msgid "Tiny" +msgstr "صغير جدا" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:268 +msgid "Big" +msgstr "كبير" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:274 +msgid "Really Big" +msgstr "كبير جداً" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:280 +msgid "Huge" +msgstr "ضخم" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:289 +#, c-format +msgid "%d pixels" +msgstr "%d بكسل" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:424 +msgid "Enable Custom Font Classes" +msgstr "تمكين أصناف الخطوط المخصصة المعدلة" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:448 +msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" +msgstr "نص عرض أساسي: 123: ABCD" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:601 +msgid "Font Classes" +msgstr "أصناف الخط" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:609 +msgid "Enable Font Class" +msgstr "تمكين صنف الخط" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:616 +msgid "Font" +msgstr "خط" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:642 +msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" +msgstr "نص عرض متقدم.. Advanced Preview Text " + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:650 +msgid "Hinting" +msgstr "التلميح" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:653 +#, fuzzy +msgid "Bytecode" +msgstr "شفرة ثمانية" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:657 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 +#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 +msgid "Automatic" +msgstr "تلقائي" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:666 +#, fuzzy +msgid "Font Fallbacks" +msgstr "تراجعات الخط" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:667 +msgid "Fallback Name" +msgstr "اسم التراجع" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:679 +msgid "Enable Fallbacks" +msgstr "تمكين التراجعات" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:688 +msgid "Hinting / Fallbacks" +msgstr "تلميح / تراجعات" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:53 +msgid "Icon Theme Settings" +msgstr "إعدادات سمة اﻷيقونات" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:271 +msgid "Enable icon theme" +msgstr "تمكين سمة ايقونة" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:276 +msgid "Icons override general theme" +msgstr "أيقونات تتجاوز السمة العامة" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:38 +msgid "Cursor Settings" +msgstr "خيارات المؤشر" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:129 +msgid "Show Cursor" +msgstr "اظهر المؤشر" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:150 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:160 +msgid "Idle effects" +msgstr "تأثيرات الخمول" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:55 +msgid "Scale Settings" +msgstr "اعدادات النطاق" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:99 +msgid "Scale with DPI" +msgstr "حجّم بـ DPI" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:103 +msgid "Relative" +msgstr "نسبي" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:104 +msgid "Base DPI to scale relative to" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:107 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:182 +#, c-format +msgid "%1.0f DPI" +msgstr "%1.0f DPI" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:111 +#, c-format +msgid "Currently %i DPI" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:170 +#, fuzzy +msgid "Don't Scale" +msgstr "لا تحجّم" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:173 +#, fuzzy +msgid "Scale relative to screen DPI" +msgstr "تحجيم نسبي إلى شاشة DPI" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:178 +#, c-format +msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:186 +msgid "Custom scaling factor" +msgstr "" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:189 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:202 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:209 +#, c-format +msgid "%1.2f times" +msgstr "%1.2f مرات" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:193 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:155 +msgid "Policy" +msgstr "سياسة" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:199 +msgid "Minimum" +msgstr "اﻷدنى" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:206 +msgid "Maximum" +msgstr "اﻷقصى" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:213 +msgid "Constraints" +msgstr "القيود" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:38 msgid "Startup Settings" msgstr "إعدادات بدء التشغيل" -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:317 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:317 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "اعرض الشاشة الترحيبية في تسجيل الدخول" -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:19 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:44 +msgid "Transition Settings" +msgstr "إعدادات اﻹنتقال" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:127 +msgid "Events" +msgstr "اﻷحداث" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:135 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:59 msgid "Startup" msgstr "بدء التشغيل" +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:136 +msgid "Desk Change" +msgstr "تغيير المكتب" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:137 +msgid "Background Change" +msgstr "تغيير الخلفية" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:145 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53 +msgid "Transitions" +msgstr "اﻹنتقالات" + #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:87 msgid "Theme Selector" msgstr "محدد السمات" @@ -5628,298 +5601,268 @@ msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد السمة
ج msgid "Exchange themes" msgstr "تبادل السمات" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:44 +msgid "Borders" +msgstr "الحدود" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:47 +msgid "Icon Theme" +msgstr "سمة اﻷيقونات" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:50 +msgid "Mouse Cursor" +msgstr "مؤشر الفأرة" + +#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:56 +msgid "Scaling" +msgstr "تحجيم" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:36 +msgid "Client List Settings" +msgstr "إعدادات قائمة العملاء" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:97 +msgid "Group By" +msgstr "المجموعة بواسطة" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:105 +msgid "Include windows from other screens" +msgstr "تضمن نوافذ من شاشات أخرى" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:110 +msgid "Seperate Groups By" +msgstr "افصل المجموعات حسب" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:114 +msgid "Using separator bars" +msgstr "استخدام اﻷشرطة الفاصلة" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:117 +msgid "Using menus" +msgstr "استخدام القوائم" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121 +msgid "Grouping" +msgstr "تجميع" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:128 +msgid "Alphabetical" +msgstr "أبجدي" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:131 +msgid "Window stacking layer" +msgstr "طبقة رص النافذة" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:134 +msgid "Most recently used" +msgstr "اﻷكثر استخداماً مؤخراً" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:137 +msgid "Sort Order" +msgstr "ترتيب" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:142 +msgid "Group with owning desktop" +msgstr "رتب حسب سطح المكتب المالك" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:145 +msgid "Group with current desktop" +msgstr "رتب بسطح المكتب الحالي" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:148 +msgid "Separate group" +msgstr "افصل المجموعة" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:151 #, fuzzy -msgid "Transition Settings" -msgstr "إعدادات اﻹنتقال" +msgid "Warp to owning desktop" +msgstr "انقل إلى سطح المكتب المالك" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:127 -msgid "Events" -msgstr "اﻷحداث" +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:154 +msgid "Iconified Windows" +msgstr "نوافذ مأيقنة" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 -msgid "Desk Change" -msgstr "تغيير المكتب" +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:158 +msgid "Limit caption length" +msgstr "تحديد طول التعليق" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:137 -msgid "Background Change" -msgstr "تغيير الخلفية" +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:161 +#, c-format +msgid "%1.0f Chars" +msgstr "%1.0f حروف" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:145 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:20 -msgid "Transitions" -msgstr "اﻹنتقالات" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:105 -msgid "Wallpaper Settings" -msgstr "خيارات الخلفية" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:486 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:614 -msgid "Use Theme Wallpaper" -msgstr "استخدم خلفية السمة" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:491 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:619 -msgid "Picture..." -msgstr "الصورة..." - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:498 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:626 -msgid "Online..." -msgstr "متصل..." - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:646 -msgid "Where to place the Wallpaper" -msgstr "إلى حيث توضع الخلفية" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647 -msgid "All Desktops" -msgstr "كلّ أسطح المكتب" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649 -msgid "This Desktop" -msgstr "سطح المكتب هذا" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:651 -msgid "This Screen" -msgstr "هذه الشاشة" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:124 -msgid "Wallpaper settings..." -msgstr "خيارات الخلفية..." - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:180 -msgid "Tile" -msgstr "بلاط" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:279 -msgid "Select a Picture..." -msgstr "اختر صورة..." - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:628 -msgid "Picture Import Error" -msgstr "خلل في استيراد الصورة" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:629 -msgid "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." -msgstr "عجز إنلايتنمينت عن إستيراد الصورة
لسبب أخطاء التحويل" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:716 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:726 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:808 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:818 -msgid "Wallpaper Import Error" -msgstr "خلل في استيراد الخلفية" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:717 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:809 -msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." -msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد الخلفية
بسبب خلل في النسخ." - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:727 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:819 -msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this is a valid wallpaper?" -msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد الخلفية

هل تأكدت من صحة الخلفية ؟" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:162 -msgid "By" -msgstr "بواسطة" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:198 -msgid "Error getting data !" -msgstr "خطأ في الحصول على البيانات !" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:233 -msgid "Exchange wallpapers" -msgstr "تبادل الخلفيات" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:235 -msgid "Download" -msgstr "تحميل" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:254 -msgid "Getting data, please wait..." -msgstr "سيتم الحصول على البيانات ، نرجوا اﻹنتظار ...." - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:266 -msgid "Select a background from the list." -msgstr "إختر الخلفية من القائمة" - -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:281 -msgid "Error: can't start the request." -msgstr "خطأ: لا يمكن بدء الطلب" +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:165 +msgid "Captions" +msgstr "تعليقات" #. create config diaolg for NULL object/data -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:45 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:18 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:45 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18 msgid "Window Display" msgstr "عرض النافذة" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:125 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:125 #, fuzzy msgid "Move Geometry" msgstr "تحريك هندسي" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:126 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:137 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:126 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:137 msgid "Display information" msgstr "معلومات العرض" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:129 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:140 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:129 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:140 msgid "Follows the window" msgstr "اتبع النافذة" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:136 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:136 #, fuzzy msgid "Resize Geometry" msgstr "تحجيم هندسي" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:146 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:210 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:146 +#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 msgid "Display" msgstr "العرض" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:152 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:152 msgid "User defined" msgstr "تعريف المستخدم" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:154 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:154 msgid "Application provided" -msgstr "تم دعم التطبيق" +msgstr "التطبيق مدعوم" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:156 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:156 msgid "Border Icon" msgstr "أيقونة الحدود" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:163 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 msgid "Smart Placement" -msgstr "تحديد ذكي" +msgstr "تموضع ذكي" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:166 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:166 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "لا تخفي اﻷدوات" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:169 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:169 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "ضع في مكان مؤشر الفأرة" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:172 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "ضع يدويا بواسطة الفأرة" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:176 msgid "Switch to desktop of new window" msgstr "انتقل إلى سطح المكتب ذو النافذة الجديدة" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:179 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:179 msgid "New Windows" msgstr "نوافذ جديدة" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:184 msgid "Animate" msgstr "حرّك" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:195 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:195 msgid "Linear" msgstr "خطي" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:199 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:199 msgid "Accelerate, then decelerate" msgstr "تسارع ، ثم تباطأ" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:204 msgid "Accelerate" msgstr "زيادة التسارع" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:208 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:208 msgid "Decelerate" msgstr "تقليل التسارع" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:212 msgid "Shading" msgstr "تظليل" #. create config diaolg for NULL object/data -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:51 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:51 msgid "Focus Settings" msgstr "خيارات البؤرة" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:189 msgid "Click Window to Focus" msgstr "اضغط على النافذة للتريكز" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:191 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:191 msgid "Window under the Mouse" msgstr "النافذة تحت الفأرة" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:193 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "أحدث نافذة تحت الفأرة" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:211 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:211 msgid "Click" msgstr "انقر" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:213 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:213 msgid "Pointer" msgstr "المؤشر" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:215 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:215 msgid "Sloppy" msgstr "ضبابي" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:218 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:218 msgid "New Window Focus" msgstr "تركيز على النافذة الجديدة" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:220 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:220 msgid "No window" msgstr "لا نوافذ" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:222 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:222 msgid "All windows" msgstr "جميع النوافذ" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:224 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:224 msgid "Only dialogs" msgstr "الحوارات فقط" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:226 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:226 msgid "Only dialogs with focused parent" msgstr "الحوارات فقط مع التركيز على اﻷصول" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:230 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:214 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:230 +#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214 msgid "Focus" msgstr "البؤرة" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:235 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:235 msgid "Other Settings" msgstr "إعدادات أخرى" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:236 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:236 #, fuzzy msgid "Always pass click events to programs" msgstr "عادة مرر النقر إلى البرامج " -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:239 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:239 msgid "Click raises the window" msgstr "نقرة تبرز (تقوم بإبراز) النافذة" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:242 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:242 msgid "Click focuses the window" msgstr "نقرة تركز على النافذة" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:245 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:245 #, fuzzy msgid "Refocus last window on desktop switch" msgstr "أعد تركيز النافذة اﻷخيرة على تغير سطح المكتب" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:248 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:248 msgid "Revert focus when it is lost" msgstr "أعد التركيز عند فقدانه" @@ -5929,19 +5872,13 @@ msgstr "أعد التركيز عند فقدانه" #. * an unique and consistent setting. In some cases it just do not #. * make sense to have one but not the other. #. -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:258 -#, fuzzy +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258 msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "إسحب المؤشر إلى نافذة جديدة تم التركيز عليها" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:18 -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:23 -msgid "Window Focus" -msgstr "التركيز على النافذة" - #. create config diaolg for NULL object/data #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:53 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20 msgid "Window Geometry" msgstr "قياسات النافذة" @@ -5954,7 +5891,6 @@ msgid "Other windows" msgstr "نوافذ أخرى" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141 -#, fuzzy msgid "Edge of the screen" msgstr "حدود الشاشة" @@ -5992,7 +5928,7 @@ msgstr "حرّك بعد التحجيم" #. create config diaolg for NULL object/data #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22 msgid "Window Maximize Policy" msgstr "أسلوب تكبير نافذة" @@ -6055,7 +5991,7 @@ msgstr "نظم النوافذ على على إخفاء الدرج" #. create config diaolg for NULL object/data #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:49 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19 +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21 msgid "Window Stacking" msgstr "ترصيص النافذة" @@ -6075,9 +6011,8 @@ msgid "Autoraise" msgstr "تكبير تلقائي" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:147 -#, fuzzy msgid "Delay before raising:" -msgstr "تأخير قبل التكبير:" +msgstr "تأخّر قبل التكبير:" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161 msgid "Raise Window" @@ -6092,6 +6027,15 @@ msgstr "كبر عند بدء الحركة أو التحجيم" msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "كبر وقت النقر ﻷجل التركيز" +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19 +#: ../src/modules/wizard/page_060.c:23 +msgid "Window Focus" +msgstr "التركيز على النافذة" + +#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:23 +msgid "Client List Menu" +msgstr "لائحة العميل أو الوكيل" + #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 #, fuzzy @@ -6103,7 +6047,6 @@ msgid "Remember internal dialogs" msgstr "تذكر الحوارات الداخلية" #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#, fuzzy msgid "Remember file manager windows" msgstr "تذكر نوافذ مدير الملف" @@ -6148,121 +6091,6 @@ msgstr "دور:" msgid "" msgstr "<لا تدوير>" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:58 -msgid "Window List Settings" -msgstr "إعدادات قائمة النافذة" - -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:190 -msgid "Windows from other desks" -msgstr "نوافذ من أسطح مكاتب أخرى" - -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:193 -msgid "Windows from other screens" -msgstr "نوافذ من شاشات أخرى" - -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:196 -msgid "Iconified" -msgstr "مأيقنة" - -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:200 -msgid "Iconified from other desks" -msgstr "مأيقنة من أسطح مكاتب أخرى" - -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:205 -msgid "Iconified from other screens" -msgstr "مأيقنة من شاشات أخرى" - -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 -msgid "Uncover" -msgstr "اظهر" - -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:220 -msgid "Warp mouse while selecting" -msgstr "إنقل الفأرة وقت اﻹختيار" - -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:224 -#, fuzzy -msgid "Warp mouse at end" -msgstr "إنقل الفأرة على النهاية" - -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:228 -msgid "Jump to desk" -msgstr "إقفز إلى المكتب" - -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:230 -msgid "Selecting" -msgstr "إختيار" - -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234 -#, fuzzy -msgid "Warp speed" -msgstr "سرعة انتقالية" - -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:238 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:251 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:292 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:297 -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:571 -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:578 -#, c-format -msgid "%1.2f" -msgstr "%1.2f" - -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242 -msgid "Scroll Animation" -msgstr "حركة اللفافة" - -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:247 -msgid "Scroll speed" -msgstr "سرعة اللفافة" - -#. Animations -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:159 -msgid "Animations" -msgstr "الحركة" - -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 -msgid "Minimum width" -msgstr "أدنى عرض" - -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:262 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:282 -#, c-format -msgid "%4.0f" -msgstr "%4.0f" - -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 -msgid "Maximum width" -msgstr "أقصى عرض" - -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 -msgid "Minimum height" -msgstr "أدنى طول" - -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:280 -msgid "Maximum height" -msgstr "أقصى إرتفاع" - -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:286 -#: ../src/modules/everything/evry_config.c:601 -msgid "Geometry" -msgstr "هندسة" - -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:290 -msgid "Horizontal alignment" -msgstr "محاذاة أفقية" - -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295 -msgid "Vertical alignment" -msgstr "محاذاة عمودية" - -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300 -msgid "Alignment" -msgstr "محاذاة" - #: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132 msgid "Cpufreq" msgstr "نسبة المعالج" @@ -6454,9 +6282,8 @@ msgid "Everything Launcher" msgstr "مهيئ اﻹقلاع " #: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:62 -#, fuzzy msgid "Show Everything Launcher" -msgstr "مهيئ اﻹقلاع " +msgstr "اعرض مطلق كل شيء" #: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:76 msgid "Everything Configuration" @@ -6520,9 +6347,8 @@ msgid "Default is plugin name" msgstr "اسم الملحق هو الخيار اﻹفتراضي" #: ../src/modules/everything/evry_config.c:422 -#, fuzzy msgid "Search only when triggered" -msgstr "إبحث فقط عندما يتم التحديد" +msgstr "إبحث فقط عند الطلب" #: ../src/modules/everything/evry_config.c:429 msgid "Plugin View" @@ -6534,9 +6360,8 @@ msgid "Detailed" msgstr "التفاصيل" #: ../src/modules/everything/evry_config.c:468 -#, fuzzy msgid "Hide input when inactive" -msgstr "خبئ اﻹدخال عندما يكون غير فعالا" +msgstr "إخفِ اﻹدخال عندما يكون غير فعالا" #: ../src/modules/everything/evry_config.c:473 msgid "Hide list" @@ -6566,9 +6391,8 @@ msgstr "حرّك بسلاسة" #. * 5, 20, 0.1, 0, &(cfdata->scroll_speed), NULL, 10); #. * e_widget_framelist_object_append(of, ob); #: ../src/modules/everything/evry_config.c:507 -#, fuzzy msgid "Up/Down select next item in icon view" -msgstr "أعلى/أسفل إختر العنصر الثاني في شكل أيقوني" +msgstr "أعلى/أسفل إختر العنصر التالي في شكل أيقوني" #: ../src/modules/everything/evry_config.c:512 msgid "Sorting" @@ -6604,15 +6428,13 @@ msgid "Plugins" msgstr "ملحقات" #: ../src/modules/everything/evry_config.c:552 -#, fuzzy msgid "Popup Size" -msgstr "حجم منبثق" +msgstr "مقاس و حجم النافذة المنبثقة" #: ../src/modules/everything/evry_config.c:553 #: ../src/modules/everything/evry_config.c:585 -#, fuzzy msgid "Popup Width" -msgstr "عرض منبثق" +msgstr "عرض النافذة المنبثقة" #: ../src/modules/everything/evry_config.c:560 #: ../src/modules/everything/evry_config.c:592 @@ -6623,10 +6445,25 @@ msgstr "إرتفاع منبثقة" msgid "Popup Align" msgstr "محاذاة منبثقة" +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:571 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:578 +#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:238 +#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:251 +#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:292 +#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:297 +#, c-format +msgid "%1.2f" +msgstr "%1.2f" + #: ../src/modules/everything/evry_config.c:584 msgid "Edge Popup Size" msgstr "حجم حدود منبثقة" +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:601 +#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:286 +msgid "Geometry" +msgstr "هندسة" + #: ../src/modules/everything/evry_config.c:642 msgid "Everything Collection" msgstr "مجموعة كل شيء" @@ -6645,7 +6482,6 @@ msgstr "لم يتم تحميل ملحقات" #. FIXME: Icon name doesn't follow FDO Spec #: ../src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:33 -#, fuzzy msgid "Copy to Clipboard" msgstr "إنسخ إلى لوحة الصور" @@ -6689,7 +6525,6 @@ msgid "Open Terminal here" msgstr "إفتح الطرفية هنا" #: ../src/modules/everything-apps/evry_plug_apps.c:1118 -#, fuzzy msgid "Run Executable" msgstr "شغل التنفيذي" @@ -6712,9 +6547,8 @@ msgstr "Sudo الواجهة الرسومية" #: ../src/modules/everything-apps/evry_plug_apps.c:1311 #: ../src/modules/everything-files/evry_plug_files.c:1603 -#, fuzzy msgid "Everything Plugin" -msgstr "كل شئ" +msgstr "ملحقات كل شئ" #: ../src/modules/everything-calc/evry_plug_calc.c:255 msgid "Calculator" @@ -6793,31 +6627,82 @@ msgstr "بدّل كامل الشاشة" msgid "Send to Desktop" msgstr "أرسل لسطح المكتب" +#: ../src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:61 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:61 +msgid "File Icons" +msgstr "أيقونات الملف" + +#: ../src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:183 +msgid "File Types" +msgstr "أنواع الملفات" + +#: ../src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:71 +msgid "File Icon" +msgstr "أيقونة الملف" + +#: ../src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:138 +msgid "Basic Info" +msgstr "المعلومات اﻷساسية" + +#: ../src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:139 +msgid "Mime:" +msgstr "النوع:" + +#: ../src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:149 +msgid "Use Generated Thumbnail" +msgstr "استخدم الصورة المصغرة المكونة" + +#: ../src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:152 +msgid "Use Theme Icon" +msgstr "استخدم سمة أيقونات" + +#: ../src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:155 +#, fuzzy +msgid "Use Edje File" +msgstr "استخدم ملف هامشي" + +#: ../src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:158 +msgid "Use Image" +msgstr "استخدم صورة" + +#: ../src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:161 +msgid "Use Default" +msgstr "استخدم اﻹفتراضي" + +#: ../src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:290 +#, fuzzy +msgid "Select an Edje file" +msgstr "إختر ملف هامشي" + +#: ../src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:292 +msgid "Select an image" +msgstr "اختر صورة" + #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:70 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:153 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:72 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:156 #: ../src/modules/wizard/page_050.c:23 msgid "File Manager" msgstr "مدير الملفات" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:338 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:348 #: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:176 msgid "Home" msgstr "المنزل" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:362 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:372 msgid "Root" msgstr "الجذر" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:460 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:470 msgid "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means Fileman module needs new configuration
data by default for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "تحتاج بيانات إعدادات مدير وحدة الملفات إلى الترقية. تكويناتك القديمة
قد محيت و تمت تهيئة افتراضيات جديدة. سيحدث
هذا بشكل منتظم خلال التطوير ، لهذا لا ترسل تقريرا عن
علة. ببساطة فإن ما يعنيه هذا اﻹجراء هو أن وحدة مدير الملفات تحتاج إلى بيانات تكوينات جديدة كإجراء افتراضي
لوظيفة أكثر قابلية للإستخدام و التي كانت تكويناتك
القديمة تفتقر إليها بكل بساطة. هذه اﻹفتراضيات الجديدة ستصلح
هذا اﻷمر عبر إضافتها عليها. اﻵن يمكنك إعادة تكوين اﻷشياء حسب
رغبتك. نأسف لبعثرتنا لتكويناتك.
" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:473 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:483 msgid "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the Fileman Module or copied the configuration from a place where
a newer version of the Fileman Module was running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "تكوينات وحدة مدير الملفات لديك أحدث من إصدارة وحدة مدير الملفات. هذا اﻷمر
غريب. لا ينبغي حدوث هذا إﻻ إذا خفضت
إصدارة وحدة مدير الملفات أو نسخت التكوينات من مكان آخر
يحتوي على إصدارة أحدث من الوحدة . هذا اﻷمر سيء و
كإجراء احترازي فإن تكويناتك قد تمت إعادتها إلى
اﻹفتراضيات. نأسف على اﻹزعاج.
" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:542 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:552 msgid "Fileman Settings Updated" msgstr "تم تحديث إعدادات مدير الملفات" @@ -7052,6 +6937,12 @@ msgstr "لون مخصص" msgid "Transparent" msgstr "شفاف" +#. Animations +#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:159 +#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:256 +msgid "Animations" +msgstr "الحركة" + #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 msgid "Background" msgstr "الخلفية" @@ -7085,74 +6976,166 @@ msgstr "أضف أدوات أخرى" msgid "Show/hide gadgets" msgstr "اعرض/أخفِ اﻷدوات" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:33 +#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:58 +msgid "Window List Settings" +msgstr "إعدادات قائمة النافذة" + +#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:190 +msgid "Windows from other desks" +msgstr "نوافذ من أسطح مكاتب أخرى" + +#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193 +msgid "Windows from other screens" +msgstr "نوافذ من شاشات أخرى" + +#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196 +msgid "Iconified" +msgstr "مأيقنة" + +#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200 +msgid "Iconified from other desks" +msgstr "مأيقنة من أسطح مكاتب أخرى" + +#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205 +msgid "Iconified from other screens" +msgstr "مأيقنة من شاشات أخرى" + +#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218 +msgid "Uncover" +msgstr "اظهر" + +#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220 +msgid "Warp mouse while selecting" +msgstr "إنقل الفأرة وقت اﻹختيار" + +#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:224 +#, fuzzy +msgid "Warp mouse at end" +msgstr "إنقل الفأرة على النهاية" + +#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228 +msgid "Jump to desk" +msgstr "إقفز إلى المكتب" + +#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:230 +msgid "Selecting" +msgstr "إختيار" + +#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:234 +#, fuzzy +msgid "Warp speed" +msgstr "سرعة انتقالية" + +#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:242 +msgid "Scroll Animation" +msgstr "حركة اللفافة" + +#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:247 +msgid "Scroll speed" +msgstr "سرعة اللفافة" + +#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:260 +msgid "Minimum width" +msgstr "أدنى عرض" + +#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:262 +#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:269 +#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:275 +#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:282 +#, c-format +msgid "%4.0f" +msgstr "%4.0f" + +#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:267 +msgid "Maximum width" +msgstr "أقصى عرض" + +#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:273 +msgid "Minimum height" +msgstr "أدنى طول" + +#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:280 +msgid "Maximum height" +msgstr "أقصى إرتفاع" + +#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:290 +msgid "Horizontal alignment" +msgstr "محاذاة أفقية" + +#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:295 +msgid "Vertical alignment" +msgstr "محاذاة عمودية" + +#: ../src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:300 +msgid "Alignment" +msgstr "محاذاة" + #: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:35 #: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:40 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:46 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:49 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 #: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 #: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 #: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:68 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:69 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:70 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 #: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:72 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:73 #: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 #: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:76 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:77 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:79 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 msgid "Window : List" msgstr "نافذة : قائمة" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:33 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:69 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:73 msgid "Next Window" msgstr "النافذة التالية" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:68 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:72 msgid "Previous Window" msgstr "النافذة السابقة" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:73 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:40 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:77 msgid "Next window of same class" msgstr "النافذة التالية من نفس الصنف" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:71 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 msgid "Previous window of same class" msgstr "النافذة السابقة من نفس الصنف" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:44 -#, fuzzy +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:46 msgid "Next window class" -msgstr "النافذة التالية من نفس الصنف" - -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 -#, fuzzy -msgid "Previous window class" -msgstr "النافذة السابقة من نفس الصنف" +msgstr "فئة و صنف النافذة التالية" #: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:49 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 +msgid "Previous window class" +msgstr "فئة و صنف النافذة السابقة" + +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 msgid "Window on the Left" msgstr "النافذة التي على اليسار" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:79 msgid "Window Down" msgstr "أسفل النافذة" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:76 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 msgid "Window Up" msgstr "أعلى النافذة" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:77 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 msgid "Window on the Right" msgstr "النافذة التي على اليمين" @@ -7240,9 +7223,8 @@ msgid "Display Icon Name" msgstr "اسم أيقونة العرض" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:121 -#, fuzzy msgid "Display Border Caption" -msgstr "اعرض توضيح الحدود" +msgstr "اظهر التسمية التوضيحية ﻹطار النافذة" #: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:151 msgid "Show windows from all screens" @@ -7338,14 +7320,13 @@ msgstr "%1.1f ثواني" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:243 #, fuzzy msgid "Pager action popup height" -msgstr "إرتفاع منبثقة أحداث عاض أسطح المكاتب" +msgstr "إرتفاع منبثقة أحداث عارض أسطح المكاتب" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:253 msgid "Show popup on urgent window" msgstr "اعرض منبثقة على النافذة المستعجلة" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:257 -#, fuzzy msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "منبثقة مستعجلة مثبتة على الشاشة" @@ -7369,7 +7350,6 @@ msgid "Button %i" msgstr "الزر %i" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:369 -#, fuzzy msgid "Pager Button Grab" msgstr "إمساك زر عارض أسطح المكاتب" @@ -7429,14 +7409,12 @@ msgid "Start" msgstr "إبدأ" #: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -#, fuzzy msgid "System Control" -msgstr "ضابط النظام" +msgstr "وحدة التحكم بالنظام" #: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:52 -#, fuzzy msgid "System Controls" -msgstr "ضوابط النظام" +msgstr "وحدات التحكم بالنظام" #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 msgid "Temperature Settings" @@ -7459,7 +7437,6 @@ msgid "Display Units" msgstr "وحدات العرض" #: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:213 -#, fuzzy msgid "Check Interval" msgstr "تفحص الفاصل الزمني" @@ -7513,11 +7490,11 @@ msgstr "إختر واحدا" msgid "Profile" msgstr "حساب" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:88 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:91 msgid "No menu files were
found on your system.
Please see the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details on
how to get your
application menus
working." msgstr "لم يتم العثور على أية قائمة ملفات
على نظامك.
نرجوا منك تفقد
الوثائق المتواجدة بـ
www.enlightenment.org
ﻷجل العثور على تفاصيل أكثر
حول كيفية جعلكbr>لقوائم التطبيق
تعمل." -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:104 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:107 msgid "Select application menu" msgstr "إختر قائمة التطبيق" @@ -7572,9 +7549,8 @@ msgid "Capture" msgstr "إمسك" #: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:163 -#, fuzzy msgid "Playback" -msgstr "إعادة للوراء" +msgstr "أعد القراءة" #: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:283 msgid "Output" @@ -7641,9 +7617,8 @@ msgid "Mixer Settings" msgstr "إعدادات الخالط" #: ../src/modules/mixer/conf_module.c:91 -#, fuzzy msgid "Mixer to use for global actions:" -msgstr "خالط يتم إستخدامه ﻹجراءات عالمية:" +msgstr "خالط يتم إستخدامه ﻹجراءات عامة:" #: ../src/modules/mixer/conf_module.c:145 msgid "Launch mixer..." @@ -7675,9 +7650,8 @@ msgstr "لا يمكن تبديل وضع دون إتصال" #: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:96 #: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1011 -#, fuzzy msgid "ConnMan Daemon is not running." -msgstr "أيقونة مدير اﻹتصال لا تعمل" +msgstr "مساعد مدير اﻹتصال لا يعمل" #: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:103 msgid "Query system's offline mode." diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 633c30014..c540e8e83 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-12 09:36+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-12 12:10+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-13 16:25+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-13 16:35+0400\n" "Last-Translator: batden \n" "Language-Team: Enlightenment French Team \n" "Language: fr\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Fermer" #: src/bin/e_actions.c:3014 #: src/bin/e_actions.c:3018 #: src/bin/e_int_menus.c:178 -#: src/bin/e_main.c:638 +#: src/bin/e_main.c:647 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:155 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:219 #: src/modules/wizard/page_000.c:29 @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Notre Équipe" #: src/bin/e_actions.c:365 #, c-format msgid "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data from this window
which has not yet been saved will be lost!

Are you sure you want to kill this window?" -msgstr "Vous êtes sur le point de tuer %s.

Toutes les informations non encore enregistrées
contenues dans cette fenêtre seront perdues !

Voulez-vous vraiment tuer cette fenêtre ?" +msgstr "Vous êtes sur le point de tuer %s.

Toutes les informations non enregistrées
contenues dans cette fenêtre seront perdues !

Voulez-vous vraiment tuer cette fenêtre ?" #: src/bin/e_actions.c:377 msgid "Are you sure you want to kill this window?" @@ -779,8 +779,8 @@ msgid "Color Selector" msgstr "Sélecteur de couleur" #: src/bin/e_color_dialog.c:46 -#: src/bin/e_config.c:1587 -#: src/bin/e_config.c:2174 +#: src/bin/e_config.c:1601 +#: src/bin/e_config.c:2195 #: src/bin/e_config_dialog.c:262 #: src/bin/e_eap_editor.c:857 #: src/bin/e_eap_editor.c:921 @@ -827,106 +827,106 @@ msgstr "OK" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: src/bin/e_config.c:949 -#: src/bin/e_config.c:982 +#: src/bin/e_config.c:963 +#: src/bin/e_config.c:996 msgid "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs new settings
data by default for usable functionality that your old
settings simply lack. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your settings.
" msgstr "Les données de configuration ont dû être mises à jour. Votre ancienne
configuration a été supprimée et de nouveaux paramètres par
défaut sont en place. Cela risque d'arriver en phase de
développement, aussi est-il inutile de faire un rapport de bogue.
Cela signifie simplement que Enlightenment a besoin
de cette mise à niveau pour être à nouveau fonctionnel.
Vous pouvez maintenant tout reconfigurer selon votre goût.
Désolé pour la gêne occasionnée.
" -#: src/bin/e_config.c:966 +#: src/bin/e_config.c:980 msgid "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the settings from a place where
a newer version of Enlightenment was running. This is bad and
as a precaution your settings have been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "Votre configuration est PLUS RÉCENTE que Enlightenment.
C'est vraiment étonnant. Cela ne devrait pas se produire
à moins que vous n'ayez installé une version antérieure
ou copié la configuration depuis une machine sur laquelle
une version plus récente était en cours. Ce n'est pas bon
et, par mesure de précaution, les valeurs par défaut de
votre configuration ont été restaurées.
Désolé pour le désagrément.
" -#: src/bin/e_config.c:1574 -#: src/bin/e_config.c:2161 +#: src/bin/e_config.c:1588 +#: src/bin/e_config.c:2182 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration de Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:1577 +#: src/bin/e_config.c:1591 #, c-format msgid "Enlightenment has an error while moving config files
from:
%s

to:
%s

The rest of the write has been aborted for safety.
" msgstr "Enlightenment has an error while moving config files
from:
%s

to:
%s

The rest of the write has been aborted for safety.
" -#: src/bin/e_config.c:2072 +#: src/bin/e_config.c:2093 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Configuration mise à niveau" -#: src/bin/e_config.c:2089 +#: src/bin/e_config.c:2110 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "Traitement du fichier EET incorrect." -#: src/bin/e_config.c:2092 +#: src/bin/e_config.c:2113 msgid "The file data is empty." msgstr "Aucune donnée dans le fichier." -#: src/bin/e_config.c:2095 +#: src/bin/e_config.c:2116 msgid "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only
or you lost permissions to your files." msgstr "Le fichier n'est pas éditable. Le disque est peut-être monté
en lecture seule ou les permissions ont été modifiées." -#: src/bin/e_config.c:2098 +#: src/bin/e_config.c:2119 msgid "Memory ran out while preparing the write.
Please free up memory." msgstr "Mémoire insuffisante pour l'écriture.
Veuillez libérer de la mémoire." -#: src/bin/e_config.c:2101 +#: src/bin/e_config.c:2122 msgid "This is a generic error." msgstr "Erreur générique." -#: src/bin/e_config.c:2103 +#: src/bin/e_config.c:2124 msgid "The settings file is too large.
It should be very small (a few hundred KB at most)." msgstr "Le fichier de configuration est trop gros.
Il ne devrait pas dépasser quelques centaines de Ko." -#: src/bin/e_config.c:2106 +#: src/bin/e_config.c:2127 msgid "You have I/O errors on the disk.
Maybe it needs replacing?" msgstr "Erreurs d'E/S sur le disque.
Peut-être devriez-vous le remplacer ?" -#: src/bin/e_config.c:2109 +#: src/bin/e_config.c:2130 msgid "You ran out of space while writing the file" msgstr "Plus assez d'espace disponible pour l'écriture." -#: src/bin/e_config.c:2112 +#: src/bin/e_config.c:2133 msgid "The file was closed on it while writing." msgstr "Le fichier s'est fermé pendant l'écriture." -#: src/bin/e_config.c:2115 +#: src/bin/e_config.c:2136 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "Échec du mappage du fichier en mémoire (mmap)." -#: src/bin/e_config.c:2118 +#: src/bin/e_config.c:2139 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "Échec de l'encodage X509." -#: src/bin/e_config.c:2121 +#: src/bin/e_config.c:2142 msgid "Signature failed." msgstr " Échec de la signature." -#: src/bin/e_config.c:2124 +#: src/bin/e_config.c:2145 msgid "The signature was invalid." msgstr "Signature invalide." -#: src/bin/e_config.c:2127 +#: src/bin/e_config.c:2148 msgid "Not signed." msgstr "Non signé." -#: src/bin/e_config.c:2130 +#: src/bin/e_config.c:2151 msgid "Feature not implemented." msgstr "Pas encore implémenté." -#: src/bin/e_config.c:2133 +#: src/bin/e_config.c:2154 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "Impossible de générer un germe PRNG." -#: src/bin/e_config.c:2136 +#: src/bin/e_config.c:2157 msgid "Encryption failed." msgstr " Échec du cryptage." -#: src/bin/e_config.c:2139 +#: src/bin/e_config.c:2160 msgid "Decruption failed." msgstr "Échec du décryptage." -#: src/bin/e_config.c:2142 +#: src/bin/e_config.c:2163 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "Enlightenment ne reconnaît pas cette erreur." -#: src/bin/e_config.c:2164 +#: src/bin/e_config.c:2185 #, c-format msgid "Enlightenment has an error while writing
its config file.
%s

The file where the error occurred was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "Une erreur s'est produite au niveau du fichier
de configuration dans lequel Enlightenment
était en train d'écrire.
%s

Le fichier incriminé était :
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption des données.
" @@ -2683,15 +2683,19 @@ msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son registre de fichiers." msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système de configuration." -#: src/bin/e_main.c:571 +#: src/bin/e_main.c:564 +msgid "Enlightenment cannot set up its environment." +msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son environnement." + +#: src/bin/e_main.c:580 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système de redimensionnement." -#: src/bin/e_main.c:579 +#: src/bin/e_main.c:588 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système de pointage." -#: src/bin/e_main.c:588 +#: src/bin/e_main.c:597 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2699,15 +2703,15 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas configurer les chemins de recherche des fichiers.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:606 +#: src/bin/e_main.c:615 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de polices." -#: src/bin/e_main.c:617 +#: src/bin/e_main.c:626 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de thèmes." -#: src/bin/e_main.c:631 +#: src/bin/e_main.c:640 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2715,15 +2719,15 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas configurer l'écran de démarrage.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:644 +#: src/bin/e_main.c:653 msgid "Starting International Support" msgstr "Démarrage du support multilingue" -#: src/bin/e_main.c:649 +#: src/bin/e_main.c:658 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système d'internationalisation." -#: src/bin/e_main.c:658 +#: src/bin/e_main.c:667 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2731,12 +2735,12 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le système de menus FDO.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:667 +#: src/bin/e_main.c:676 msgid "Testing Format Support" msgstr "Test du support des formats" -#: src/bin/e_main.c:678 -#: src/bin/e_main.c:738 +#: src/bin/e_main.c:687 +#: src/bin/e_main.c:747 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2744,7 +2748,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a détecté que Evas ne peut créer un canevas en mémoire.\n" "Vérifiez que Evas supporte le moteur de rendu logiciel en mémoire.\n" -#: src/bin/e_main.c:689 +#: src/bin/e_main.c:698 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2752,7 +2756,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a détecté que Evas ne peut charger les fichiers PNG.\n" "Vérifiez que Evas contient le support des images PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:698 +#: src/bin/e_main.c:707 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2760,7 +2764,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a détecté que Evas ne peut charger les fichiers JPEG.\n" "Vérifiez que Evas contient le support des images JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:707 +#: src/bin/e_main.c:716 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2768,7 +2772,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a détecté que Evas ne peut pas charger les fichiers EET.\n" "Vérifiez que Evas contient le support de EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:718 +#: src/bin/e_main.c:727 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has fontconfig\n" "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" @@ -2776,15 +2780,15 @@ msgstr "" "Enlightenment a détecté que Evas ne peut charger la police « Sans ». Vérifiez que Evas \n" "contient le support de fontconfig et que le système prend en charge la police « Sans ».\n" -#: src/bin/e_main.c:728 +#: src/bin/e_main.c:737 msgid "Check SVG Support" msgstr "Vérification du support SVG" -#: src/bin/e_main.c:758 +#: src/bin/e_main.c:767 msgid "Setup Screens" msgstr "Configuration des écrans" -#: src/bin/e_main.c:763 +#: src/bin/e_main.c:772 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2792,222 +2796,222 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut être initialisé en tant que gestionnaire de fenêtres\n" "Un autre gestionnaire de fenêtres est-il déjà lancé ?\n" -#: src/bin/e_main.c:769 +#: src/bin/e_main.c:778 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Configuration de l'écran de veille" -#: src/bin/e_main.c:774 +#: src/bin/e_main.c:783 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer l'écran de veille de X." -#: src/bin/e_main.c:779 +#: src/bin/e_main.c:788 msgid "Setup Desklock" msgstr "Configuration du verrouillage d'écran" -#: src/bin/e_main.c:784 +#: src/bin/e_main.c:793 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de verrouillage d'écran." -#: src/bin/e_main.c:789 +#: src/bin/e_main.c:798 msgid "Setup Popups" msgstr "Configuration des pop-up" -#: src/bin/e_main.c:794 +#: src/bin/e_main.c:803 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de pop-up." -#: src/bin/e_main.c:807 +#: src/bin/e_main.c:816 msgid "Setup Paths" msgstr "Configuration des chemins" -#: src/bin/e_main.c:824 +#: src/bin/e_main.c:833 msgid "Setup System Controls" msgstr "Configuration des contrôles du système" -#: src/bin/e_main.c:829 +#: src/bin/e_main.c:838 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de commandes système.\n" -#: src/bin/e_main.c:834 +#: src/bin/e_main.c:843 msgid "Setup Actions" msgstr "Configuration des actions" -#: src/bin/e_main.c:839 +#: src/bin/e_main.c:848 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système d'actions." -#: src/bin/e_main.c:843 +#: src/bin/e_main.c:852 msgid "Setup Execution System" msgstr "Configuration du système d'exécution" -#: src/bin/e_main.c:848 +#: src/bin/e_main.c:857 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système d'exécution." -#: src/bin/e_main.c:856 +#: src/bin/e_main.c:865 msgid "Setup FM" msgstr "Configuration du gestionnaire de fichiers" -#: src/bin/e_main.c:861 +#: src/bin/e_main.c:870 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de fichiers.\n" -#: src/bin/e_main.c:876 +#: src/bin/e_main.c:885 msgid "Setup Message System" msgstr "Configuration du système de messages" -#: src/bin/e_main.c:881 +#: src/bin/e_main.c:890 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de messages." -#: src/bin/e_main.c:886 +#: src/bin/e_main.c:895 msgid "Setup DND" msgstr "Configuration du glisser-déposer" -#: src/bin/e_main.c:891 +#: src/bin/e_main.c:900 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de glisser-déposer." -#: src/bin/e_main.c:896 +#: src/bin/e_main.c:905 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Configuration des périphériques d'entrée" -#: src/bin/e_main.c:901 +#: src/bin/e_main.c:910 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son gestionnaire de réservation de périphériques d'entrée." -#: src/bin/e_main.c:906 +#: src/bin/e_main.c:915 msgid "Setup Modules" msgstr "Configuration des modules" -#: src/bin/e_main.c:911 +#: src/bin/e_main.c:920 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de modules." -#: src/bin/e_main.c:916 +#: src/bin/e_main.c:925 msgid "Setup Remembers" msgstr "Configuration de la mémorisation" -#: src/bin/e_main.c:921 +#: src/bin/e_main.c:930 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système de mémorisation." -#: src/bin/e_main.c:926 +#: src/bin/e_main.c:935 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Configuration des classes de couleurs" -#: src/bin/e_main.c:931 +#: src/bin/e_main.c:940 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de classes de couleurs." -#: src/bin/e_main.c:936 +#: src/bin/e_main.c:945 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Configuration de Gadcon" -#: src/bin/e_main.c:941 +#: src/bin/e_main.c:950 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de contrôle des gadgets." -#: src/bin/e_main.c:946 +#: src/bin/e_main.c:955 msgid "Setup ACPI" msgstr "Configuration de l'ACPI" -#: src/bin/e_main.c:953 +#: src/bin/e_main.c:962 msgid "Setup DPMS" msgstr "Configuration du DPMS" -#: src/bin/e_main.c:958 +#: src/bin/e_main.c:967 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer le DPMS." -#: src/bin/e_main.c:963 +#: src/bin/e_main.c:972 msgid "Setup Powersave modes" msgstr "Configuration de la gestion de l'énergie" -#: src/bin/e_main.c:967 +#: src/bin/e_main.c:976 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer la gestion de l'énergie." -#: src/bin/e_main.c:972 +#: src/bin/e_main.c:981 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Configuration du fond d'écran" -#: src/bin/e_main.c:977 +#: src/bin/e_main.c:986 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son gestionnaire de fonds d'écran." -#: src/bin/e_main.c:982 +#: src/bin/e_main.c:991 msgid "Setup Mouse" msgstr "Configuration de la souris" -#: src/bin/e_main.c:987 +#: src/bin/e_main.c:996 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment est incapable de configurer la souris." -#: src/bin/e_main.c:992 +#: src/bin/e_main.c:1001 msgid "Setup Bindings" msgstr "Configuration des raccourcis" -#: src/bin/e_main.c:997 +#: src/bin/e_main.c:1006 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de raccourcis." -#: src/bin/e_main.c:1002 +#: src/bin/e_main.c:1011 msgid "Setup Shelves" msgstr "Configuration des racks" -#: src/bin/e_main.c:1007 +#: src/bin/e_main.c:1016 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son gestionnaire de racks." -#: src/bin/e_main.c:1012 +#: src/bin/e_main.c:1021 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Configuration des vignettes" -#: src/bin/e_main.c:1017 +#: src/bin/e_main.c:1026 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système de vignettes.\n" -#: src/bin/e_main.c:1022 +#: src/bin/e_main.c:1031 msgid "Setup File Ordering" msgstr "Configuration du classement des fichiers" -#: src/bin/e_main.c:1026 +#: src/bin/e_main.c:1035 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer sa gestion des fichiers." -#: src/bin/e_main.c:1041 +#: src/bin/e_main.c:1050 msgid "Load Modules" msgstr "Activer les modules" -#: src/bin/e_main.c:1058 +#: src/bin/e_main.c:1067 #, c-format msgid "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an error loading
module named: %s. This module has been disabled
and will not be loaded." msgstr "Enlightenment a planté au démarrage et a
été redémarré. L'erreur s'est produite lors du
chargement du module : %s.
Ce module est désactivé et ne sera pas chargé." -#: src/bin/e_main.c:1063 -#: src/bin/e_main.c:1080 +#: src/bin/e_main.c:1072 +#: src/bin/e_main.c:1089 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment a planté au démarrage et a été redémarré " -#: src/bin/e_main.c:1064 +#: src/bin/e_main.c:1073 #, c-format msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an error loading module named: %s

This module has been disabled and will not be loaded." msgstr "Enlightenment a planté au démarrage et a été redémarré.
L'erreur s'est produite lors du chargement du module : %s.

Ce module est désactivé et ne sera pas chargé." -#: src/bin/e_main.c:1073 +#: src/bin/e_main.c:1082 msgid "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules have been disabled
and will not be loaded to help remove any problem
modules from your configuration. The module
configuration dialog should let you select your
modules again." msgstr "Enlightenment a planté au démarrage et a
été redémarré. Tous les modules ont été désactivés
et ne seront pas chargés pour vous aider à supprimer
les modules problématiques de votre configuration.
Le dialogue de configuration des modules vous permettra
de recharger vos modules." -#: src/bin/e_main.c:1081 +#: src/bin/e_main.c:1090 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem modules from your configuration.

The module configuration dialog should let you select your
modules again." msgstr "Enlightenment a planté au démarrage et a été redémarré.
Tous les modules ont été désactivés et ne seront pas chargés pour vous
aider à supprimer les modules problématiques de votre configuration.

Le dialogue de configuration des modules vous permettra
de recharger vos modules." -#: src/bin/e_main.c:1110 +#: src/bin/e_main.c:1119 msgid "Configure Shelves" msgstr "Configurer les racks" -#: src/bin/e_main.c:1121 +#: src/bin/e_main.c:1130 msgid "Almost Done" msgstr "Presque fini..." @@ -4374,7 +4378,7 @@ msgstr "Sélecteur de langue" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1365 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 #: src/modules/wizard/page_010.c:146 -#: src/modules/wizard/page_030.c:128 +#: src/modules/wizard/page_030.c:129 msgid "System Default" msgstr "Système (par défaut)" @@ -4484,9 +4488,8 @@ msgid "Keys" msgstr "Touches" #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:29 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83 -msgid "Buttons" -msgstr "Boutons" +msgid "Hardware Switches" +msgstr "Commutateurs matériels" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18 @@ -4494,12 +4497,12 @@ msgid "Menu Settings" msgstr "Paramétrage du menu" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:174 -#: src/modules/wizard/page_030.c:133 +#: src/modules/wizard/page_030.c:134 msgid "Enlightenment Default" msgstr "Enlightenment (par défaut)" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 -#: src/modules/wizard/page_030.c:138 +#: src/modules/wizard/page_030.c:139 msgid "Personal Default" msgstr "Personnel (par défaut)" @@ -4648,6 +4651,10 @@ msgstr "Dossiers définis par l'utilisateur" msgid "Search Directories" msgstr "Recherche de dossiers" +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24 +msgid "Environment Variables" +msgstr "Variables d'environnement" + #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:38 msgid "Engine Settings" msgstr "Paramétrage du moteur" @@ -5181,6 +5188,10 @@ msgstr "Cadre" msgid "Label" msgstr "Étiquette" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83 +msgid "Buttons" +msgstr "Boutons" + #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Slider" msgstr "Slider" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index e681fc5b6..7bb40332f 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.enlightenment.org/e/\n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-12 11:01-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-12 20:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-13 13:01-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-13 22:39+0200\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Chiudi" #: ../src/bin/e_about.c:18 ../src/bin/e_actions.c:3010 #: ../src/bin/e_actions.c:3014 ../src/bin/e_actions.c:3018 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:178 ../src/bin/e_main.c:638 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:178 ../src/bin/e_main.c:647 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:155 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:219 #: ../src/modules/wizard/page_000.c:29 @@ -725,8 +725,8 @@ msgid "Color Selector" msgstr "Selettore colore" #. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:46 ../src/bin/e_config.c:1587 -#: ../src/bin/e_config.c:2174 ../src/bin/e_config_dialog.c:262 +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:46 ../src/bin/e_config.c:1601 +#: ../src/bin/e_config.c:2195 ../src/bin/e_config_dialog.c:262 #: ../src/bin/e_eap_editor.c:857 ../src/bin/e_eap_editor.c:921 #: ../src/bin/e_entry_dialog.c:62 ../src/bin/e_exec.c:361 #: ../src/bin/e_fm.c:8679 ../src/bin/e_fm.c:9323 ../src/bin/e_fm_prop.c:507 @@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "OK" msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: ../src/bin/e_config.c:949 ../src/bin/e_config.c:982 +#: ../src/bin/e_config.c:963 ../src/bin/e_config.c:996 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "" "funzionalità.
Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio " "piacimento.
Ci scusiamo per il disagio.
" -#: ../src/bin/e_config.c:966 +#: ../src/bin/e_config.c:980 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -795,11 +795,11 @@ msgstr "" "male, quindi la vostra configurazione è
stata ripristinata a scopo " "precauzionale ai valori predefiniti. Ci
scusiamo per l'inconveniente.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1574 ../src/bin/e_config.c:2161 +#: ../src/bin/e_config.c:1588 ../src/bin/e_config.c:2182 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment" -#: ../src/bin/e_config.c:1577 +#: ../src/bin/e_config.c:1591 #, c-format msgid "" "Enlightenment has an error while moving config files
from:
%" @@ -810,19 +810,19 @@ msgstr "" "configurazione da:
%s

a:
%s

Il resto della scrittura è " "stato abortito per sicurezza.
" -#: ../src/bin/e_config.c:2072 +#: ../src/bin/e_config.c:2093 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Impostazioni aggiornate" -#: ../src/bin/e_config.c:2089 +#: ../src/bin/e_config.c:2110 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "La gestione del file EET è errata." -#: ../src/bin/e_config.c:2092 +#: ../src/bin/e_config.c:2113 msgid "The file data is empty." msgstr "Il file non contiene dati." -#: ../src/bin/e_config.c:2095 +#: ../src/bin/e_config.c:2116 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only
or you lost " "permissions to your files." @@ -830,17 +830,17 @@ msgstr "" "Il file non è scrivibile. Forse il disco e' montato in sola
lettura o non " "si hanno più i propri permessi." -#: ../src/bin/e_config.c:2098 +#: ../src/bin/e_config.c:2119 msgid "Memory ran out while preparing the write.
Please free up memory." msgstr "" "La memoria è andata esaurita mentre si preparava
la scrittura. Si prega " "di liberare memoria." -#: ../src/bin/e_config.c:2101 +#: ../src/bin/e_config.c:2122 msgid "This is a generic error." msgstr "Questo è un errore generico." -#: ../src/bin/e_config.c:2103 +#: ../src/bin/e_config.c:2124 msgid "" "The settings file is too large.
It should be very small (a few hundred KB " "at most)." @@ -848,61 +848,61 @@ msgstr "" "Il file di impostazioni è troppo grande.
Dovrebbe essere molto piccolo " "(al massimo qualche centinaio di KB)." -#: ../src/bin/e_config.c:2106 +#: ../src/bin/e_config.c:2127 msgid "You have I/O errors on the disk.
Maybe it needs replacing?" msgstr "" "Ci sono errori di I/O sul disco.
Forse ha bisogno di essere sostituito?" -#: ../src/bin/e_config.c:2109 +#: ../src/bin/e_config.c:2130 msgid "You ran out of space while writing the file" msgstr "Lo spazio è andato esaurito mentre si scriveva il file." -#: ../src/bin/e_config.c:2112 +#: ../src/bin/e_config.c:2133 msgid "The file was closed on it while writing." msgstr "Il file è stato chiuso mentre lo si scriveva." -#: ../src/bin/e_config.c:2115 +#: ../src/bin/e_config.c:2136 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "La mappatura in memoria (mmap) del file è fallita." -#: ../src/bin/e_config.c:2118 +#: ../src/bin/e_config.c:2139 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "La codifica X509 è fallita." -#: ../src/bin/e_config.c:2121 +#: ../src/bin/e_config.c:2142 msgid "Signature failed." msgstr "Firma fallita." -#: ../src/bin/e_config.c:2124 +#: ../src/bin/e_config.c:2145 msgid "The signature was invalid." msgstr "La firma non era valida." -#: ../src/bin/e_config.c:2127 +#: ../src/bin/e_config.c:2148 msgid "Not signed." msgstr "Non firmato." -#: ../src/bin/e_config.c:2130 +#: ../src/bin/e_config.c:2151 msgid "Feature not implemented." msgstr "Funzionalità non implementata." -#: ../src/bin/e_config.c:2133 +#: ../src/bin/e_config.c:2154 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "Non è stato fornito il seme al PRNG." -#: ../src/bin/e_config.c:2136 +#: ../src/bin/e_config.c:2157 msgid "Encryption failed." msgstr "Crittazione fallita." -#: ../src/bin/e_config.c:2139 +#: ../src/bin/e_config.c:2160 msgid "Decruption failed." msgstr "Decrittazione fallita." #. if we get here eet added errors we don't know -#: ../src/bin/e_config.c:2142 +#: ../src/bin/e_config.c:2163 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "L'errore è sconosciuto a Enlightenment." -#: ../src/bin/e_config.c:2164 +#: ../src/bin/e_config.c:2185 #, c-format msgid "" "Enlightenment has an error while writing
its config file.
%" @@ -2678,19 +2678,23 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di configurazione." -#: ../src/bin/e_main.c:571 +#: ../src/bin/e_main.c:564 +msgid "Enlightenment cannot set up its environment." +msgstr "Enlightenment non riesce ad impostare il suo ambiente." + +#: ../src/bin/e_main.c:580 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di scaling." -#: ../src/bin/e_main.c:579 +#: ../src/bin/e_main.c:588 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di puntatore." -#: ../src/bin/e_main.c:588 +#: ../src/bin/e_main.c:597 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2698,19 +2702,19 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare i percorsi per la\n" "ricerca dei file. Forse siete a corto di memoria?" -#: ../src/bin/e_main.c:606 +#: ../src/bin/e_main.c:615 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di font." -#: ../src/bin/e_main.c:617 +#: ../src/bin/e_main.c:626 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di temi." -#: ../src/bin/e_main.c:631 +#: ../src/bin/e_main.c:640 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2718,17 +2722,17 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare la schermata d'avvio.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: ../src/bin/e_main.c:644 +#: ../src/bin/e_main.c:653 msgid "Starting International Support" msgstr "Avvio supporto internazionalizzazione" -#: ../src/bin/e_main.c:649 +#: ../src/bin/e_main.c:658 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di intl (internazionalizzazione)." -#: ../src/bin/e_main.c:658 +#: ../src/bin/e_main.c:667 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2736,11 +2740,11 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema desktop FDO.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: ../src/bin/e_main.c:667 +#: ../src/bin/e_main.c:676 msgid "Testing Format Support" msgstr "Test supporto formato" -#: ../src/bin/e_main.c:678 ../src/bin/e_main.c:738 +#: ../src/bin/e_main.c:687 ../src/bin/e_main.c:747 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2749,7 +2753,7 @@ msgstr "" "buffer. Controllare che Evas abbia il supporto per il motore di\n" "rendering software Buffer.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:689 +#: ../src/bin/e_main.c:698 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2757,7 +2761,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file PNG.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader PNG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:698 +#: ../src/bin/e_main.c:707 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2765,7 +2769,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file JPEG.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader JPEG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:707 +#: ../src/bin/e_main.c:716 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2773,7 +2777,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file EET.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader EET.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:718 +#: ../src/bin/e_main.c:727 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -2783,15 +2787,15 @@ msgstr "" "Controllare che Evas abbia il supporto per fontconfig e che il\n" "fontconfig di sistema dfeinisca un font 'Sans'.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:728 +#: ../src/bin/e_main.c:737 msgid "Check SVG Support" msgstr "Controlla supporto SVG" -#: ../src/bin/e_main.c:758 +#: ../src/bin/e_main.c:767 msgid "Setup Screens" msgstr "Impostazione schermi" -#: ../src/bin/e_main.c:763 +#: ../src/bin/e_main.c:772 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2800,75 +2804,75 @@ msgstr "" "da parte di Enlightenment è fallita. Forse c'è un altro window\n" "manager in esecuzione?\n" -#: ../src/bin/e_main.c:769 +#: ../src/bin/e_main.c:778 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Impostazione screensaver" -#: ../src/bin/e_main.c:774 +#: ../src/bin/e_main.c:783 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare lo\n" "screensaver di X." -#: ../src/bin/e_main.c:779 +#: ../src/bin/e_main.c:788 msgid "Setup Desklock" msgstr "Impostazione bloccashermo" -#: ../src/bin/e_main.c:784 +#: ../src/bin/e_main.c:793 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di blocco dello schermo." -#: ../src/bin/e_main.c:789 +#: ../src/bin/e_main.c:798 msgid "Setup Popups" msgstr "Finestre popup" -#: ../src/bin/e_main.c:794 +#: ../src/bin/e_main.c:803 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di popup." -#: ../src/bin/e_main.c:807 +#: ../src/bin/e_main.c:816 msgid "Setup Paths" msgstr "Impostazione percorsi" -#: ../src/bin/e_main.c:824 +#: ../src/bin/e_main.c:833 msgid "Setup System Controls" msgstr "Controlli di sistema" -#: ../src/bin/e_main.c:829 +#: ../src/bin/e_main.c:838 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a il sistema di comandi di sistema.\n" "\n" -#: ../src/bin/e_main.c:834 +#: ../src/bin/e_main.c:843 msgid "Setup Actions" msgstr "Impostazione azioni" -#: ../src/bin/e_main.c:839 +#: ../src/bin/e_main.c:848 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di azioni." -#: ../src/bin/e_main.c:843 +#: ../src/bin/e_main.c:852 msgid "Setup Execution System" msgstr "Sistema di esecuzione" -#: ../src/bin/e_main.c:848 +#: ../src/bin/e_main.c:857 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema \"exec\"." -#: ../src/bin/e_main.c:856 +#: ../src/bin/e_main.c:865 msgid "Setup FM" msgstr "Impostazione file manager" -#: ../src/bin/e_main.c:861 +#: ../src/bin/e_main.c:870 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare il File manager.\n" @@ -2881,155 +2885,155 @@ msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare il File manager.\n" #. } #. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); #. -#: ../src/bin/e_main.c:876 +#: ../src/bin/e_main.c:885 msgid "Setup Message System" msgstr "Sistema di messaggi" -#: ../src/bin/e_main.c:881 +#: ../src/bin/e_main.c:890 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di messaggi." -#: ../src/bin/e_main.c:886 +#: ../src/bin/e_main.c:895 msgid "Setup DND" msgstr "Impostazione drag and drop" -#: ../src/bin/e_main.c:891 +#: ../src/bin/e_main.c:900 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di 'drag & drop'." -#: ../src/bin/e_main.c:896 +#: ../src/bin/e_main.c:905 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Impostazioni gestione cattura dell'input" -#: ../src/bin/e_main.c:901 +#: ../src/bin/e_main.c:910 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di gestione dell'input catturato." -#: ../src/bin/e_main.c:906 +#: ../src/bin/e_main.c:915 msgid "Setup Modules" msgstr "Impostazione moduli" -#: ../src/bin/e_main.c:911 +#: ../src/bin/e_main.c:920 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di moduli." -#: ../src/bin/e_main.c:916 +#: ../src/bin/e_main.c:925 msgid "Setup Remembers" msgstr "Ripristino impostazioni da ricordare" -#: ../src/bin/e_main.c:921 +#: ../src/bin/e_main.c:930 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le\n" "impostazioni da ricordare." -#: ../src/bin/e_main.c:926 +#: ../src/bin/e_main.c:935 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Impostazione classi colore" -#: ../src/bin/e_main.c:931 +#: ../src/bin/e_main.c:940 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di classi colore." -#: ../src/bin/e_main.c:936 +#: ../src/bin/e_main.c:945 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Controllo dei gadget" -#: ../src/bin/e_main.c:941 +#: ../src/bin/e_main.c:950 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di controllo dei gadget." -#: ../src/bin/e_main.c:946 +#: ../src/bin/e_main.c:955 msgid "Setup ACPI" msgstr "Impostazione ACPI" -#: ../src/bin/e_main.c:953 +#: ../src/bin/e_main.c:962 msgid "Setup DPMS" msgstr "Impostazione DPMS" -#: ../src/bin/e_main.c:958 +#: ../src/bin/e_main.c:967 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le\n" "impostazioni DPMS." -#: ../src/bin/e_main.c:963 +#: ../src/bin/e_main.c:972 msgid "Setup Powersave modes" msgstr "Modi risparmio energetico" -#: ../src/bin/e_main.c:967 +#: ../src/bin/e_main.c:976 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di modi risparmio energetico." -#: ../src/bin/e_main.c:972 +#: ../src/bin/e_main.c:981 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Impostazione sfondo" -#: ../src/bin/e_main.c:977 +#: ../src/bin/e_main.c:986 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di sfondi del desktop." -#: ../src/bin/e_main.c:982 +#: ../src/bin/e_main.c:991 msgid "Setup Mouse" msgstr "Impostazione mouse" -#: ../src/bin/e_main.c:987 +#: ../src/bin/e_main.c:996 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le\n" "impostazion del mouse." -#: ../src/bin/e_main.c:992 +#: ../src/bin/e_main.c:1001 msgid "Setup Bindings" msgstr "Combinazioni tastiera e mouse" -#: ../src/bin/e_main.c:997 +#: ../src/bin/e_main.c:1006 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di binding (associazioni)." -#: ../src/bin/e_main.c:1002 +#: ../src/bin/e_main.c:1011 msgid "Setup Shelves" msgstr "Impostazione mensole porta-gadget" -#: ../src/bin/e_main.c:1007 +#: ../src/bin/e_main.c:1016 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di mensole porta-gadget." -#: ../src/bin/e_main.c:1012 +#: ../src/bin/e_main.c:1021 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Generatore miniature" -#: ../src/bin/e_main.c:1017 +#: ../src/bin/e_main.c:1026 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di thumbnailing (anteprime).\n" -#: ../src/bin/e_main.c:1022 +#: ../src/bin/e_main.c:1031 msgid "Setup File Ordering" msgstr "Ordinamento dei file" -#: ../src/bin/e_main.c:1026 +#: ../src/bin/e_main.c:1035 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" @@ -3037,11 +3041,11 @@ msgstr "" #. ecore_x_ungrab(); #. load modules -#: ../src/bin/e_main.c:1041 +#: ../src/bin/e_main.c:1050 msgid "Load Modules" msgstr "Carica moduli" -#: ../src/bin/e_main.c:1058 +#: ../src/bin/e_main.c:1067 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an " @@ -3052,11 +3056,11 @@ msgstr "" "C'è stato un errore nel
caricamento del modulo: %s. Questo modulo è " "stato
disabilitato e non verrà caricato." -#: ../src/bin/e_main.c:1063 ../src/bin/e_main.c:1080 +#: ../src/bin/e_main.c:1072 ../src/bin/e_main.c:1089 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment è andato subito in crash ed è stato riavviato" -#: ../src/bin/e_main.c:1064 +#: ../src/bin/e_main.c:1073 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an " @@ -3067,7 +3071,7 @@ msgstr "" "
C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s.

Questo modulo " "è stato disabilitato e non verrà caricato." -#: ../src/bin/e_main.c:1073 +#: ../src/bin/e_main.c:1082 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -3080,7 +3084,7 @@ msgstr "" "finestra di configurazione
dei moduli dovrebbe permettervi di " "selezionare
nuovamente i vostri moduli." -#: ../src/bin/e_main.c:1081 +#: ../src/bin/e_main.c:1090 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -3093,11 +3097,11 @@ msgstr "" "finestra di configurazione
dei moduli dovrebbe permettervi di " "selezionare
nuovamente i vostri moduli." -#: ../src/bin/e_main.c:1110 +#: ../src/bin/e_main.c:1119 msgid "Configure Shelves" msgstr "Configura mensole porta-gadget" -#: ../src/bin/e_main.c:1121 +#: ../src/bin/e_main.c:1130 msgid "Almost Done" msgstr "Quasi fatto" @@ -4638,7 +4642,7 @@ msgstr "Selettore lingua" #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:929 #: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1365 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:146 ../src/modules/wizard/page_030.c:128 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:146 ../src/modules/wizard/page_030.c:129 msgid "System Default" msgstr "Predefinito dal sistema" @@ -4762,9 +4766,8 @@ msgid "Keys" msgstr "Tasti" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:29 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83 -msgid "Buttons" -msgstr "Bottone" +msgid "Hardware Switches" +msgstr "Controlli hardware" #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38 #: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18 @@ -4772,12 +4775,12 @@ msgid "Menu Settings" msgstr "Impostazioni del menù" #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:174 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:133 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:134 msgid "Enlightenment Default" msgstr "Predefinito di Enlightenment" #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:138 +#: ../src/modules/wizard/page_030.c:139 msgid "Personal Default" msgstr "Predefinito dell'utente" @@ -4925,6 +4928,10 @@ msgstr "Directory definite dall'utente" msgid "Search Directories" msgstr "Directory predefinite" +#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24 +msgid "Environment Variables" +msgstr "Variabili d'ambiente" + #: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:38 msgid "Engine Settings" msgstr "Impostazioni del motore di rendering" @@ -5479,6 +5486,10 @@ msgstr "Cornice" msgid "Label" msgstr "Etichetta" +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83 +msgid "Buttons" +msgstr "Bottone" + #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Slider" msgstr "Cursore"