diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index eaf92d8f5..2508ea5e9 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -10,18 +10,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-23 08:15+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-24 23:22+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-23 11:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-08 12:10+0000\n" "Last-Translator: Eliovir \n" -"Language-Team: General\n" -"Language: eo\n" +"Language-Team: Esperanto \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-25 06:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-25 06:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17163)\n" +"Language: eo\n" "X-Language-Team: Esperanto \n" "X-Poedit-SearchPath-0: /usr/portage/distfiles/cvs-src/e17/apps/e/src\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "Pri Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_config_dialog.c:287 -#: src/bin/e_fm.c:1089 src/bin/e_int_client_menu.c:219 +#: src/bin/e_fm.c:1072 src/bin/e_int_client_menu.c:230 #: src/bin/e_int_client_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 #: src/modules/conf/e_conf.c:169 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:876 @@ -50,17 +50,16 @@ msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:26 -#, fuzzy msgid "" -"Copyright © 2000-2014, by the Enlightenment Development Team</" -"><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing " -"it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment." -"org</><br><br>" +"<title>Copyright © 2000-2014, by the Enlightenment Development " +"Team</><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed " +"writing it.<br><br>To contact us please " +"visit:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>" msgstr "" -"<title>Kopirajto © 2000-2013; de la skipo de programado de " +"<title>Kopirajto © 2000-2014; de la skipo de programado de " "Enlightenment</><br><br>Ni esperas, ke vi ĝuu uzadon de ĉi tiu programaro " -"tiom, kiel ni ĝuis verki ĝin.<br><br>Por kontakti nin, bonvole visitu:" -"<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>" +"tiom, kiel ni ĝuis verki ĝin.<br><br>Por kontakti nin, bonvole " +"vizitu:<br><hilight>http://www.enlightenment.org/</><br><br>" #: src/bin/e_about.c:69 msgid "<title>The Team</><br><br>" @@ -82,16 +81,16 @@ msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Ĉu vi ceste volas mortigi ĉi tiun fenestron?" #: src/bin/e_actions.c:373 src/bin/e_actions.c:2963 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:789 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:800 msgid "Kill" msgstr "Mortigi" #: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2084 src/bin/e_actions.c:2178 #: src/bin/e_actions.c:2238 src/bin/e_actions.c:2298 src/bin/e_actions.c:2363 #: src/bin/e_actions.c:2428 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:543 src/bin/e_fm.c:10596 src/bin/e_fm.c:10949 +#: src/bin/e_desklock.c:543 src/bin/e_fm.c:10582 src/bin/e_fm.c:10935 #: src/bin/e_screensaver.c:197 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1302 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "No" msgstr "Ne" @@ -105,9 +104,9 @@ msgstr "Ĉu vi certe volas eliri Enlightenment?" #: src/bin/e_actions.c:2082 src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2236 #: src/bin/e_actions.c:2296 src/bin/e_actions.c:2361 src/bin/e_actions.c:2426 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:541 src/bin/e_fm.c:10599 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:541 src/bin/e_fm.c:10585 #: src/bin/e_screensaver.c:195 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1302 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "Yes" msgstr "Jes" @@ -119,7 +118,7 @@ msgstr "Elsaluti" msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "Ĉu vi certe volas elsaluti?" -#: src/bin/e_actions.c:2232 src/bin/e_sys.c:970 +#: src/bin/e_actions.c:2232 src/bin/e_sys.c:971 msgid "Power off" msgstr "Elŝalti" @@ -160,12 +159,12 @@ msgstr "Ĉu vi certe volas pasivumigi vian komputilon?" msgid "Window : Actions" msgstr "Fenestro : Agoj" -#: src/bin/e_actions.c:2918 src/bin/e_fm.c:11725 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:709 +#: src/bin/e_actions.c:2918 src/bin/e_fm.c:11711 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:720 msgid "Move" msgstr "Movi" -#: src/bin/e_actions.c:2929 src/bin/e_int_client_menu.c:723 +#: src/bin/e_actions.c:2929 src/bin/e_int_client_menu.c:734 msgid "Resize" msgstr "Regrandigi" @@ -180,12 +179,12 @@ msgstr "Menuo" msgid "Window Menu" msgstr "Menuo de fenestro" -#: src/bin/e_actions.c:2948 src/bin/e_int_client_menu.c:1103 +#: src/bin/e_actions.c:2948 src/bin/e_int_client_menu.c:1114 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:207 msgid "Raise" msgstr "Levi" -#: src/bin/e_actions.c:2953 src/bin/e_int_client_menu.c:1111 +#: src/bin/e_actions.c:2953 src/bin/e_int_client_menu.c:1122 msgid "Lower" msgstr "Mallevi" @@ -225,24 +224,24 @@ msgstr "Baskulo de plenekrana reĝimo" msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Plenekrana reĝimo enŝaltita" -#: src/bin/e_actions.c:2995 src/bin/e_int_client_menu.c:424 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:684 +#: src/bin/e_actions.c:2995 src/bin/e_int_client_menu.c:435 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:695 msgid "Maximize" msgstr "Maksimumigi" -#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_int_client_menu.c:435 +#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_int_client_menu.c:446 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maksimumigi vertikale" -#: src/bin/e_actions.c:3000 src/bin/e_int_client_menu.c:446 +#: src/bin/e_actions.c:3000 src/bin/e_int_client_menu.c:457 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maksimumigi horizontale" -#: src/bin/e_actions.c:3003 src/bin/e_int_client_menu.c:457 +#: src/bin/e_actions.c:3003 src/bin/e_int_client_menu.c:468 msgid "Maximize Left" msgstr "Maksimumigi maldekstren" -#: src/bin/e_actions.c:3006 src/bin/e_int_client_menu.c:468 +#: src/bin/e_actions.c:3006 src/bin/e_int_client_menu.c:479 msgid "Maximize Right" msgstr "Maksimumigi dekstren" @@ -288,7 +287,7 @@ msgstr "Difini staton de ombro" #: src/bin/e_actions.c:3035 msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" -msgstr "sintakso: \"(0|1) (supre|sube|maldesktre|dekstre)\"" +msgstr "sintakso: \"(0|1) (supre|sube|maldekstre|dekstre)\"" #: src/bin/e_actions.c:3039 msgid "Toggle Borderless State" @@ -321,8 +320,8 @@ msgstr "Baskuligi pinglatan staton" #: src/bin/e_actions.c:3174 src/bin/e_actions.c:3176 src/bin/e_actions.c:3178 #: src/bin/e_actions.c:3180 src/bin/e_actions.c:3182 src/bin/e_actions.c:3184 #: src/bin/e_actions.c:3186 src/bin/e_actions.c:3188 src/bin/e_actions.c:3401 -#: src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_int_menus.c:186 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:78 src/bin/e_int_config_comp_match.c:399 +#: src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_int_config_comp_match.c:78 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:399 src/bin/e_int_menus.c:186 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:283 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:118 #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:432 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:120 @@ -332,27 +331,27 @@ msgstr "Labortablo" #: src/bin/e_actions.c:3061 msgid "Flip Desktop Left" -msgstr "Renversi labortabon maldekstren" +msgstr "Renversi labortablon maldekstren" #: src/bin/e_actions.c:3063 msgid "Flip Desktop Right" -msgstr "Renversi labortabon dekstren" +msgstr "Renversi labortablon dekstren" #: src/bin/e_actions.c:3065 msgid "Flip Desktop Up" -msgstr "Renversi labortabon supren" +msgstr "Renversi labortablon supren" #: src/bin/e_actions.c:3067 msgid "Flip Desktop Down" -msgstr "Renversi labortabon suben" +msgstr "Renversi labortablon suben" #: src/bin/e_actions.c:3069 msgid "Flip Desktop By..." -msgstr "Renversi labortabon laŭ..." +msgstr "Renversi labortablon laŭ..." #: src/bin/e_actions.c:3075 msgid "Flip To Previous Desktop" -msgstr "Renversi antaŭan labortabon" +msgstr "Renversi antaŭan labortablon" #: src/bin/e_actions.c:3080 msgid "Show The Desktop" @@ -364,11 +363,11 @@ msgstr "Montri la breton" #: src/bin/e_actions.c:3091 msgid "Flip Desktop To..." -msgstr "Renversi labortabon al..." +msgstr "Renversi labortablon al..." #: src/bin/e_actions.c:3097 msgid "Flip Desktop Linearly..." -msgstr "Renversi labortabon linie..." +msgstr "Renversi labortablon linie..." #: src/bin/e_actions.c:3103 msgid "Switch To Desktop 0" @@ -613,7 +612,7 @@ msgstr "Regrandigi per..." #: src/bin/e_actions.c:3267 msgid "Push in Direction..." -msgstr "Puŝi direkcien..." +msgstr "Puŝi direkten..." #: src/bin/e_actions.c:3273 msgid "Drag Icon..." @@ -670,7 +669,7 @@ msgstr "Montri menuon..." #: src/bin/e_actions.c:3316 src/bin/e_actions.c:3321 src/bin/e_actions.c:3326 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1170 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:56 msgid "Launch" msgstr "Lanĉi" @@ -730,8 +729,8 @@ msgstr "Baskuligi la nomatan modulon" #: src/bin/e_actions.c:3389 src/bin/e_actions.c:3393 src/bin/e_configure.c:417 #: src/bin/e_int_config_modules.c:52 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:277 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:100 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:808 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:102 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:668 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:426 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:580 @@ -765,7 +764,7 @@ msgstr "Pasivumigi nun" msgid "Lock" msgstr "Ŝlosi" -#: src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_int_menus.c:1461 +#: src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_int_menus.c:1475 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Purigi fenestrojn" @@ -807,7 +806,7 @@ msgstr "Elekti" #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:891 #: src/bin/e_desktop_editor.c:954 src/bin/e_entry_dialog.c:64 -#: src/bin/e_fm.c:10109 src/bin/e_fm_prop.c:625 +#: src/bin/e_fm.c:10095 src/bin/e_fm_prop.c:625 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:542 src/bin/e_import_dialog.c:199 #: src/modules/bluez4/agent.c:136 src/modules/bluez4/agent.c:149 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 @@ -823,51 +822,115 @@ msgstr "Elekti" msgid "Cancel" msgstr "Nuligi" -#: src/bin/e_comp.c:983 src/bin/e_comp.c:989 src/bin/e_comp.c:995 +#: src/bin/e_comp.c:1015 src/bin/e_comp.c:1021 src/bin/e_comp.c:1027 #: src/bin/e_configure.c:33 msgid "Compositor" msgstr "Komponilo" -#: src/bin/e_comp.c:984 +#: src/bin/e_comp.c:1016 msgid "Change current window opacity" msgstr "Ŝanĝi nunan fenestran opakecon" -#: src/bin/e_comp.c:990 +#: src/bin/e_comp.c:1022 msgid "Set current window opacity" msgstr "Difini nunan fenestran opakecon" -#: src/bin/e_comp.c:996 +#: src/bin/e_comp.c:1028 msgid "Toggle focused client's redirect state" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1081 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:202 +#: src/bin/e_comp.c:1113 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:202 msgid "Visible" msgstr "Videbla" -#: src/bin/e_comp.c:1086 +#: src/bin/e_comp.c:1118 msgid "Focus-Out" msgstr "Elfokusigo" -#: src/bin/e_comp.c:1091 +#: src/bin/e_comp.c:1123 msgid "Focus-In" msgstr "Enfokusigo" -#: src/bin/e_comp.c:1096 src/bin/e_int_client_prop.c:514 +#: src/bin/e_comp.c:1128 src/bin/e_int_client_prop.c:514 msgid "Hidden" msgstr "Kaŝita" -#: src/bin/e_comp.c:1203 src/bin/e_int_client_prop.c:448 +#: src/bin/e_comp.c:1235 src/bin/e_int_client_prop.c:448 #: src/bin/e_int_client_remember.c:700 src/bin/e_int_config_comp_match.c:350 #: src/modules/wizard/page_050.c:96 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: src/bin/e_comp.c:1250 +#: src/bin/e_comp.c:1282 #, c-format msgid "Compositor %u" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:971 src/bin/e_randr.c:225 +#: src/bin/e_comp_x.c:389 +msgid "Compositor Warning" +msgstr "Averto de kunmetilo" + +#: src/bin/e_comp_x.c:390 +msgid "" +"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<br>shaders or no OpenGL " +"engines were compiled or installed<br>for Evas or Ecore-Evas. Falling back " +"to software engine.<br><br>You will need an OpenGL 2.0 (or OpenGL ES 2.0) " +"capable<br>GPU to use OpenGL with compositing." +msgstr "" + +#: src/bin/e_comp_x.c:4880 +msgid "Lock Failed" +msgstr "Ŝloso fiaskis" + +#: src/bin/e_comp_x.c:4881 +msgid "" +"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." +msgstr "" +"Ŝloso de labortablo fiaskis ĉar kelka aplikaĵo ekkaptis<br>la klavaron, la " +"muson aŭ ambaŭ<br>kaj ĝia ekkapto ne rompeblas." + +#: src/bin/e_comp_x.c:4897 src/bin/e_comp_x.c:4918 +msgid "Compositor Error" +msgstr "Eraro de kunmetilo" + +#: src/bin/e_comp_x.c:4898 +msgid "Another compositor is already running<br>on your display server." +msgstr "Alia kunmetilo jam funkcias en via vidiga servilo." + +#: src/bin/e_comp_x.c:4919 +msgid "" +"Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This " +"is needed<br>for it to function." +msgstr "" +"Vi vidiga servilo ne eltenas kovran fenestron<br>de kunmetilo. Tio bezonatas " +"por ĝia funkciado." + +#: src/bin/e_comp_x.c:5110 +msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" +msgstr "Ecore_X ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" + +#: src/bin/e_comp_x.c:5121 +msgid "" +"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " +"without XComposite support. Note that for composite support you will also " +"need XRender and XFixes support in X11 and Ecore." +msgstr "" +"Via ekrano ne eltenas XComposite, aŭ Ecore-X estis konstruita sen elteno de " +"XComposite. Notu ke por kunmetada elteno vi bezonas ankaŭ XRender-eltenon " +"kaj XFixes-eltenon en X11 kaj Ecore." + +#: src/bin/e_comp_x.c:5130 +msgid "" +"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " +"XDamage support." +msgstr "" + +#: src/bin/e_comp_x.c:5237 +msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" +msgstr "Enlightenment ne povas pravalorizi la sistemon XSettings.\n" + +#: src/bin/e_config.c:970 src/bin/e_randr.c:224 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " @@ -885,7 +948,7 @@ msgstr "" "fiksos<br>tion aldonante ĝin en. Vi povas agordi de nove aferojn aktuale laŭ " "via<br>ŝato. Pardonon pro la momenta problemeto en via agordo.<br>" -#: src/bin/e_config.c:988 src/bin/e_randr.c:240 +#: src/bin/e_config.c:987 src/bin/e_randr.c:239 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " @@ -894,43 +957,44 @@ msgid "" "to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" msgstr "" "Viaj agordoj estas PLI NOVAJ ol Enlightenment. Tio estas<br> strangega. Tio " -"ne devus okazi krom se vi malĝisdatigis<br>Enlightenement aŭ­ se vi kopiis la " -"agordon el ejo kie pli nova<br>versio de modulo estis funciinta. Tio estas " -"malbone kaj<br>kiel antaŭ­zorgo via agordo estis restaŭrita per aprioroj." -"<br>Bonvole pardonu por la ĝeno.<br>" +"ne devus okazi krom se vi malĝisdatigis<br>Enlightenement aŭ­ se vi kopiis " +"la agordon el ejo kie pli nova<br>versio de modulo estis funciinta. Tio " +"estas malbone kaj<br>kiel antaŭ­zorgo via agordo estis restaŭrita per " +"aprioroj.<br>Bonvole pardonu por la ĝeno.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1104 +#: src/bin/e_config.c:1103 msgid "" -"Your bindings settings version does not match the current settings version." -"<br>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<br>Sorry for " -"the inconvenience.<br>" +"Your bindings settings version does not match the current settings " +"version.<br>As a result, all bindings have been reloaded from " +"defaults.<br>Sorry for the inconvenience.<br>" msgstr "" -"Versio de viaj agordoj de bindo ne kongruas la nunan version de agordoj." -"<br>Tiel, ĉiuj bindoj estis pravalorigitaj.<br>Sorry for the inconvenience." -"<br>Bonvole pardonu por la ĝeno.<br>" +"Versio de viaj agordoj de bindo ne kongruas la nunan version de " +"agordoj.<br>Tiel, ĉiuj bindoj estis pravalorigitaj.<br>Sorry for the " +"inconvenience.<br>Bonvole pardonu por la ĝeno.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1738 src/bin/e_config.c:2381 +#: src/bin/e_config.c:1751 src/bin/e_config.c:2394 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemoj de skribado de agordoj de Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:1741 +#: src/bin/e_config.c:1754 #, c-format msgid "" -"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" -"%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety." -"<br>" +"Enlightenment has had an error while moving config " +"files<br>from:<br>%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been " +"aborted for safety.<br>" msgstr "" -"Enlightenment ricevis eraron dum movado de dosieroj<br>el:<br>%s<br><br>al:" -"<br>%s<br><br>La cetero de skribo estis sekure ĉesigita.<br>" +"Enlightenment ricevis eraron dum movado de " +"dosieroj<br>el:<br>%s<br><br>al:<br>%s<br><br>La cetero de skribo estis " +"sekure ĉesigita.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1751 src/bin/e_config.c:2394 +#: src/bin/e_config.c:1764 src/bin/e_config.c:2407 #: src/bin/e_config_dialog.c:277 src/bin/e_desktop_editor.c:889 #: src/bin/e_desktop_editor.c:952 src/bin/e_entry_dialog.c:63 -#: src/bin/e_exec.c:764 src/bin/e_fm.c:10108 src/bin/e_fm.c:10869 +#: src/bin/e_exec.c:767 src/bin/e_fm.c:10094 src/bin/e_fm.c:10855 #: src/bin/e_fm_prop.c:624 src/bin/e_import_config_dialog.c:541 #: src/bin/e_int_client_remember.c:353 src/bin/e_int_client_remember.c:550 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:536 src/bin/e_module.c:618 -#: src/bin/e_module.c:1030 src/bin/e_sys.c:846 src/bin/e_sys.c:887 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:536 src/bin/e_module.c:624 +#: src/bin/e_module.c:1036 src/bin/e_sys.c:847 src/bin/e_sys.c:888 #: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:470 src/modules/bluez4/agent.c:69 #: src/modules/bluez4/agent.c:136 src/modules/bluez4/agent.c:149 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:622 @@ -943,19 +1007,19 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "Bone" -#: src/bin/e_config.c:2273 +#: src/bin/e_config.c:2286 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Agordoj ĝisdatigitaj" -#: src/bin/e_config.c:2291 +#: src/bin/e_config.c:2304 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "La priskribo de EET-dosiero nekorektas." -#: src/bin/e_config.c:2295 +#: src/bin/e_config.c:2308 msgid "The file data is empty." msgstr "La datumo de dosiero malplenas." -#: src/bin/e_config.c:2299 +#: src/bin/e_config.c:2312 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " "permissions to your files." @@ -963,15 +1027,15 @@ msgstr "" "La dosiero ne skribeblas. Eble la disko estas nurlega<br>aŭ vi perdis " "permesojn por viaj dosieroj." -#: src/bin/e_config.c:2303 +#: src/bin/e_config.c:2316 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "Memoro ne sufiĉas por skribi.<br>Bonvole liberigu memoron." -#: src/bin/e_config.c:2307 +#: src/bin/e_config.c:2320 msgid "This is a generic error." msgstr "Tio estas komuna eraro." -#: src/bin/e_config.c:2311 +#: src/bin/e_config.c:2324 msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " "at most)." @@ -979,71 +1043,73 @@ msgstr "" "La dosiero de agordoj tro grandas.<br>Tio estus tre malpeza (kelkaj centoj " "da KB maksimume)." -#: src/bin/e_config.c:2315 +#: src/bin/e_config.c:2328 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "" -"Vi havis erarojn de en/eligo sur la disko.<br>Ĉu vi eble bezonas anstatŭigon?" +"Vi havis erarojn de en/eligo sur la disko.<br>Ĉu vi eble bezonas " +"anstataŭigon?" -#: src/bin/e_config.c:2319 +#: src/bin/e_config.c:2332 msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "Vi atingis limon de spaco dum skribado de dosiero." -#: src/bin/e_config.c:2323 +#: src/bin/e_config.c:2336 msgid "The file was closed while writing." msgstr "La dosiero estis fermita dum skribado." -#: src/bin/e_config.c:2327 +#: src/bin/e_config.c:2340 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "Mapigo de memoro (mmap) de la dosiero fiaskis." -#: src/bin/e_config.c:2331 +#: src/bin/e_config.c:2344 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "Kodado de X509 fiaskis." -#: src/bin/e_config.c:2335 +#: src/bin/e_config.c:2348 msgid "Signature failed." msgstr "Subskribo fiaskis." -#: src/bin/e_config.c:2339 +#: src/bin/e_config.c:2352 msgid "The signature was invalid." msgstr "Subskribo nevalidas." -#: src/bin/e_config.c:2343 +#: src/bin/e_config.c:2356 msgid "Not signed." msgstr "Ne subskribata." -#: src/bin/e_config.c:2347 +#: src/bin/e_config.c:2360 msgid "Feature not implemented." msgstr "Trajto ne realigita." -#: src/bin/e_config.c:2351 +#: src/bin/e_config.c:2364 msgid "PRNG was not seeded." -msgstr "Kkvazaŭstokasta nombro ne kreeblas." +msgstr "Kvazaŭstokasta nombro ne kreeblas." -#: src/bin/e_config.c:2355 +#: src/bin/e_config.c:2368 msgid "Encryption failed." msgstr "Ĉifrado fiaskis." -#: src/bin/e_config.c:2359 +#: src/bin/e_config.c:2372 msgid "Decryption failed." msgstr "Malĉifrado fiaskis." -#: src/bin/e_config.c:2363 +#: src/bin/e_config.c:2376 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "Ĉi tiu eraro ne estas konata de Enlightenment." -#: src/bin/e_config.c:2384 +#: src/bin/e_config.c:2397 #, c-format msgid "" -"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" -"%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has " -"been deleted to avoid corrupt data.<br>" +"Enlightenment has had an error while writing<br>its config " +"file.<br>%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This " +"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" msgstr "" -"Enlightenment ricevis eraron dum skribado<br>de sia dosiero de agordoj.<br>" -"%s<br><br>La dosiero, kie la eraro okazis, estis:<br>%s<br><br>Ĉi tiu " -"dosiero estis forigita por eviti korupton de datumoj.<br>" +"Enlightenment ricevis eraron dum skribado<br>de sia dosiero de " +"agordoj.<br>%s<br><br>La dosiero, kie la eraro okazis, " +"estis:<br>%s<br><br>Ĉi tiu dosiero estis forigita por eviti korupton de " +"datumoj.<br>" -#: src/bin/e_config_dialog.c:225 src/modules/battery/e_mod_main.c:808 +#: src/bin/e_config_dialog.c:225 src/modules/battery/e_mod_main.c:798 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 @@ -1061,7 +1127,7 @@ msgid "Apply" msgstr "Apliki" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:600 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1188 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:151 msgid "Extensions" @@ -1152,7 +1218,7 @@ msgstr "Redaktilo de labortableroj" #: src/bin/e_desktop_editor.c:706 src/bin/e_int_client_prop.c:449 #: src/bin/e_int_client_prop.c:503 src/bin/e_int_config_comp_match.c:361 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:174 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:886 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:266 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 msgid "Name" @@ -1194,13 +1260,13 @@ msgid "Desktop file" msgstr "Labortabla dosiero" #: src/bin/e_desktop_editor.c:810 src/bin/e_int_client_prop.c:454 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:506 src/bin/e_int_config_comp.c:587 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:506 src/bin/e_int_config_comp.c:580 #: src/modules/access/e_mod_config.c:66 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:357 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 #: src/modules/everything/evry_config.c:376 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1465 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:217 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:329 msgid "General" @@ -1210,7 +1276,7 @@ msgstr "Ĝenerala" msgid "Startup Notify" msgstr "Atentigo de lanĉo" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:815 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1184 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:815 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1185 msgid "Run in Terminal" msgstr "Lanĉi en terminalo" @@ -1218,7 +1284,7 @@ msgstr "Lanĉi en terminalo" msgid "Show in Menus" msgstr "Montri en menuoj" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:820 src/bin/e_fm.c:8901 src/bin/e_fm.c:9047 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:820 src/bin/e_fm.c:8887 src/bin/e_fm.c:9033 #: src/bin/e_int_client_remember.c:820 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:369 msgid "Options" @@ -1233,8 +1299,8 @@ msgstr "Elektu piktogramon por \"%s\"" msgid "Select an Executable" msgstr "Elektu plenumeblon" -#: src/bin/e_entry.c:482 src/bin/e_fm.c:9238 src/bin/e_fm.c:10948 -#: src/bin/e_shelf.c:1612 src/bin/e_shelf.c:2272 +#: src/bin/e_entry.c:482 src/bin/e_fm.c:9224 src/bin/e_fm.c:10934 +#: src/bin/e_shelf.c:1613 src/bin/e_shelf.c:2273 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:245 @@ -1252,15 +1318,15 @@ msgstr "Elektu plenumeblon" msgid "Delete" msgstr "Forigi" -#: src/bin/e_entry.c:492 src/bin/e_fm.c:9149 +#: src/bin/e_entry.c:492 src/bin/e_fm.c:9135 msgid "Cut" msgstr "Eltondi" -#: src/bin/e_entry.c:501 src/bin/e_fm.c:9163 src/bin/e_fm.c:11720 +#: src/bin/e_entry.c:501 src/bin/e_fm.c:9149 src/bin/e_fm.c:11706 msgid "Copy" msgstr "Kopii" -#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:8962 src/bin/e_fm.c:9176 +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:8948 src/bin/e_fm.c:9162 msgid "Paste" msgstr "Alglui" @@ -1270,8 +1336,8 @@ msgstr "Elekti ĉion" #: src/bin/e_exec.c:499 src/bin/e_exec.c:507 src/bin/e_exec.c:518 #: src/bin/e_exec.c:578 src/bin/e_utils.c:154 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:261 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:510 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:271 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:520 msgid "Run Error" msgstr "Eraro dum rulado" @@ -1294,11 +1360,11 @@ msgstr "Dosierujo ne restaŭreblas de Enlightenment:<br><br>%s" msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s" msgstr "Ida proceso ne forkeblas de Enlightenment:<br><br>%s" -#: src/bin/e_exec.c:755 +#: src/bin/e_exec.c:758 msgid "Application run error" msgstr "Eraro dum rulado de aplikaĵo" -#: src/bin/e_exec.c:757 +#: src/bin/e_exec.c:760 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " @@ -1307,221 +1373,221 @@ msgstr "" "Ĉi tiu aplikaĵo ne lanĉeblas de Enlightenment:<br><br>%s<br><br>La aplikaĵo " "fiaskis dum komencado." -#: src/bin/e_exec.c:865 +#: src/bin/e_exec.c:868 msgid "Application Execution Error" msgstr "Eraro dum rulado de aplikaĵo" -#: src/bin/e_exec.c:878 src/bin/e_exec.c:880 +#: src/bin/e_exec.c:881 src/bin/e_exec.c:883 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s haltis ruladon neatendite." -#: src/bin/e_exec.c:886 +#: src/bin/e_exec.c:889 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Kodo de elirsignalo %i sendita de %s." -#: src/bin/e_exec.c:894 +#: src/bin/e_exec.c:897 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s estis interrompita per interrompsignalo." -#: src/bin/e_exec.c:897 +#: src/bin/e_exec.c:900 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s estis interrompita per elirsignalo." -#: src/bin/e_exec.c:901 +#: src/bin/e_exec.c:904 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s estis interrompita per ĉesigsignalo." -#: src/bin/e_exec.c:904 +#: src/bin/e_exec.c:907 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s estis interrompita per glitpunkta eraro." -#: src/bin/e_exec.c:908 +#: src/bin/e_exec.c:911 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s estis interrompita per neinterrompebla mortigsignalo" -#: src/bin/e_exec.c:912 +#: src/bin/e_exec.c:915 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s estis interrompita per segmenta misfunkcio." -#: src/bin/e_exec.c:916 +#: src/bin/e_exec.c:919 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s estis interrompita per rompita dukto." -#: src/bin/e_exec.c:919 +#: src/bin/e_exec.c:922 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s estis interrompita per finiĝsignalo." -#: src/bin/e_exec.c:923 +#: src/bin/e_exec.c:926 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s estis interrompita per busa eraro." -#: src/bin/e_exec.c:926 +#: src/bin/e_exec.c:929 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s estis interrompita per signalo %i." -#: src/bin/e_exec.c:982 +#: src/bin/e_exec.c:985 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "*** la restanta eligo estis distranĉita. Konservu la eligon por rigardi.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:1041 src/bin/e_exec.c:1119 src/bin/e_exec.c:1126 +#: src/bin/e_exec.c:1044 src/bin/e_exec.c:1122 src/bin/e_exec.c:1129 msgid "Error Logs" msgstr "Protokoloj de eraroj" -#: src/bin/e_exec.c:1047 src/bin/e_exec.c:1127 +#: src/bin/e_exec.c:1050 src/bin/e_exec.c:1130 msgid "There was no error message." msgstr "Neniu mesaĝo de eraro ĉeestas." -#: src/bin/e_exec.c:1051 src/bin/e_exec.c:1134 +#: src/bin/e_exec.c:1054 src/bin/e_exec.c:1137 msgid "Save This Message" msgstr "Konservi ĉi tiun mesaĝon" -#: src/bin/e_exec.c:1056 src/bin/e_exec.c:1059 src/bin/e_exec.c:1139 -#: src/bin/e_exec.c:1142 +#: src/bin/e_exec.c:1059 src/bin/e_exec.c:1062 src/bin/e_exec.c:1142 +#: src/bin/e_exec.c:1145 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "La protokolo de eraro estos konservata kiel %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:1085 +#: src/bin/e_exec.c:1088 msgid "Error Information" msgstr "Informoj pri la eraro" -#: src/bin/e_exec.c:1093 +#: src/bin/e_exec.c:1096 msgid "Error Signal Information" msgstr "Informoj pri la signalo de eraro" -#: src/bin/e_exec.c:1103 src/bin/e_exec.c:1110 +#: src/bin/e_exec.c:1106 src/bin/e_exec.c:1113 msgid "Output Data" msgstr "Eligitaj datumoj" -#: src/bin/e_exec.c:1111 +#: src/bin/e_exec.c:1114 msgid "There was no output." msgstr "Neniu eligo ĉeestas." -#: src/bin/e_fm.c:1091 +#: src/bin/e_fm.c:1074 msgid "Nonexistent path" msgstr "Neekzistanta vojo" -#: src/bin/e_fm.c:1094 +#: src/bin/e_fm.c:1077 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s ne ekzistas." -#: src/bin/e_fm.c:2874 src/bin/e_fm.c:3867 +#: src/bin/e_fm.c:2857 src/bin/e_fm.c:3851 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%u dosiero" msgstr[1] "%u dosieroj" -#: src/bin/e_fm.c:3118 +#: src/bin/e_fm.c:3101 msgid "Mount Error" msgstr "Eraro de surmeto" -#: src/bin/e_fm.c:3118 +#: src/bin/e_fm.c:3101 msgid "Can't mount device" msgstr "Aparato ne surmeteblas" -#: src/bin/e_fm.c:3134 +#: src/bin/e_fm.c:3117 msgid "Unmount Error" msgstr "Eraro de demeto" -#: src/bin/e_fm.c:3134 +#: src/bin/e_fm.c:3117 msgid "Can't unmount device" msgstr "Aparato ne demeteblas" -#: src/bin/e_fm.c:3149 +#: src/bin/e_fm.c:3132 msgid "Eject Error" msgstr "Eraro de elĵeto" -#: src/bin/e_fm.c:3149 +#: src/bin/e_fm.c:3132 msgid "Can't eject device" msgstr "Aparato ne elĵeteblas" -#: src/bin/e_fm.c:6634 src/bin/e_fm.c:6669 src/bin/e_fm.c:6772 -#: src/bin/e_fm.c:9610 src/bin/e_fm.c:9625 src/bin/e_fm.c:9760 -#: src/bin/e_fm.c:9765 src/bin/e_fm.c:9781 src/bin/e_fm.c:9786 -#: src/bin/e_fm.c:10436 src/bin/e_fm.c:10440 src/bin/e_fm.c:10444 -#: src/bin/e_fm.c:10472 src/bin/e_fm.c:10477 src/bin/e_fm.c:10481 -#: src/bin/e_fm.c:10540 src/bin/e_fm.c:10770 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2140 src/modules/pager/e_mod_main.c:2822 +#: src/bin/e_fm.c:6619 src/bin/e_fm.c:6654 src/bin/e_fm.c:6757 +#: src/bin/e_fm.c:9596 src/bin/e_fm.c:9611 src/bin/e_fm.c:9746 +#: src/bin/e_fm.c:9751 src/bin/e_fm.c:9767 src/bin/e_fm.c:9772 +#: src/bin/e_fm.c:10422 src/bin/e_fm.c:10426 src/bin/e_fm.c:10430 +#: src/bin/e_fm.c:10458 src/bin/e_fm.c:10463 src/bin/e_fm.c:10467 +#: src/bin/e_fm.c:10526 src/bin/e_fm.c:10756 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2141 src/modules/pager/e_mod_main.c:1993 msgid "Error" msgstr "Eraro" -#: src/bin/e_fm.c:6634 src/bin/e_fm.c:6669 +#: src/bin/e_fm.c:6619 src/bin/e_fm.c:6654 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "La freŝdate ŝovo-demeto petata por \"%s\" malsukcesis." -#: src/bin/e_fm.c:6772 +#: src/bin/e_fm.c:6757 msgid "A link to the requested URL already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8821 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 +#: src/bin/e_fm.c:8807 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 msgid "Case Sensitive" msgstr "Usklecodistinga" -#: src/bin/e_fm.c:8827 src/modules/fileman/e_mod_config.c:369 +#: src/bin/e_fm.c:8813 src/modules/fileman/e_mod_config.c:369 msgid "Sort By Extension" msgstr "Ordigi laŭ sufikso" -#: src/bin/e_fm.c:8833 src/modules/fileman/e_mod_config.c:372 +#: src/bin/e_fm.c:8819 src/modules/fileman/e_mod_config.c:372 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "Ordigi laŭ dato de modifo" -#: src/bin/e_fm.c:8839 src/modules/fileman/e_mod_config.c:375 +#: src/bin/e_fm.c:8825 src/modules/fileman/e_mod_config.c:375 msgid "Sort By Size" msgstr "Ordigi laŭ grando" -#: src/bin/e_fm.c:8848 src/modules/fileman/e_mod_config.c:383 +#: src/bin/e_fm.c:8834 src/modules/fileman/e_mod_config.c:383 msgid "Directories First" msgstr "Unue dosierujoj" -#: src/bin/e_fm.c:8854 src/modules/fileman/e_mod_config.c:387 +#: src/bin/e_fm.c:8840 src/modules/fileman/e_mod_config.c:387 msgid "Directories Last" msgstr "Laste dosierujoj" -#: src/bin/e_fm.c:8885 src/bin/e_fm.c:9031 +#: src/bin/e_fm.c:8871 src/bin/e_fm.c:9017 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:311 msgid "View Mode" msgstr "Vida reĝimo" -#: src/bin/e_fm.c:8894 src/bin/e_fm.c:9040 +#: src/bin/e_fm.c:8880 src/bin/e_fm.c:9026 #: src/modules/everything/evry_config.c:501 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:391 msgid "Sorting" msgstr "Ordigo" -#: src/bin/e_fm.c:8912 src/bin/e_fm.c:9058 +#: src/bin/e_fm.c:8898 src/bin/e_fm.c:9044 msgid "Refresh View" msgstr "Refreŝigi vidon" -#: src/bin/e_fm.c:8923 src/bin/e_fm.c:9070 +#: src/bin/e_fm.c:8909 src/bin/e_fm.c:9056 msgid "New..." msgstr "Nova..." -#: src/bin/e_fm.c:8943 src/bin/e_fm.c:9092 src/bin/e_fm.c:9128 +#: src/bin/e_fm.c:8929 src/bin/e_fm.c:9078 src/bin/e_fm.c:9114 msgid "Actions..." msgstr "Agoj..." -#: src/bin/e_fm.c:8970 src/bin/e_fm.c:9184 src/bin/e_fm.c:11733 +#: src/bin/e_fm.c:8956 src/bin/e_fm.c:9170 src/bin/e_fm.c:11719 msgid "Link" msgstr "Ligilo" -#: src/bin/e_fm.c:9246 src/bin/e_fm.c:10598 src/bin/e_shelf.c:2267 +#: src/bin/e_fm.c:9232 src/bin/e_fm.c:10584 src/bin/e_shelf.c:2268 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:273 @@ -1529,218 +1595,218 @@ msgstr "Ligilo" msgid "Rename" msgstr "Alinomi" -#: src/bin/e_fm.c:9265 +#: src/bin/e_fm.c:9251 msgid "Unmount" msgstr "Demeti" -#: src/bin/e_fm.c:9270 +#: src/bin/e_fm.c:9256 msgid "Mount" msgstr "Surmeti" -#: src/bin/e_fm.c:9275 +#: src/bin/e_fm.c:9261 msgid "Eject" msgstr "Elĵeti" -#: src/bin/e_fm.c:9289 src/bin/e_int_client_remember.c:798 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1595 +#: src/bin/e_fm.c:9275 src/bin/e_int_client_remember.c:798 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1602 msgid "Properties" msgstr "Ecoj" -#: src/bin/e_fm.c:9297 +#: src/bin/e_fm.c:9283 msgid "Application Properties" msgstr "Ecoj de aplikaĵo" -#: src/bin/e_fm.c:9305 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9291 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Ecoj de dosiero" -#: src/bin/e_fm.c:9509 +#: src/bin/e_fm.c:9495 msgid "Use default" msgstr "Uzi apriorojn" -#: src/bin/e_fm.c:9538 src/modules/fileman/e_mod_config.c:316 +#: src/bin/e_fm.c:9524 src/modules/fileman/e_mod_config.c:316 msgid "Grid Icons" msgstr "Kradaj piktogramoj" -#: src/bin/e_fm.c:9546 src/modules/fileman/e_mod_config.c:318 +#: src/bin/e_fm.c:9532 src/modules/fileman/e_mod_config.c:318 msgid "Custom Icons" msgstr "Propraj piktogramoj" -#: src/bin/e_fm.c:9554 src/modules/everything/evry_config.c:428 +#: src/bin/e_fm.c:9540 src/modules/everything/evry_config.c:428 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:326 msgid "List" msgstr "Listo" -#: src/bin/e_fm.c:9562 src/modules/everything/evry_config.c:456 +#: src/bin/e_fm.c:9548 src/modules/everything/evry_config.c:456 msgid "Default View" msgstr "Apriora vido" -#: src/bin/e_fm.c:9583 +#: src/bin/e_fm.c:9569 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Grando de piktogramoj (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9610 +#: src/bin/e_fm.c:9596 msgid "Could not create a directory!" msgstr "Dosierujo ne kreeblas!" -#: src/bin/e_fm.c:9625 +#: src/bin/e_fm.c:9611 msgid "Could not create a file!" msgstr "Dosiero ne kreeblas!" -#: src/bin/e_fm.c:9641 src/bin/e_fm.c:9679 +#: src/bin/e_fm.c:9627 src/bin/e_fm.c:9665 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:203 msgid "New Directory" msgstr "Nova dosierujo" -#: src/bin/e_fm.c:9641 src/bin/e_fm.c:9679 +#: src/bin/e_fm.c:9627 src/bin/e_fm.c:9665 msgid "New File" msgstr "Nova dosiero" -#: src/bin/e_fm.c:9760 src/bin/e_fm.c:9781 +#: src/bin/e_fm.c:9746 src/bin/e_fm.c:9767 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "Jam kreado de nova dosiero por ĉi tiu dosierujo!" -#: src/bin/e_fm.c:9765 src/bin/e_fm.c:9786 +#: src/bin/e_fm.c:9751 src/bin/e_fm.c:9772 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "%s ne alskribeblas!" -#: src/bin/e_fm.c:9805 +#: src/bin/e_fm.c:9791 msgid "Directory" msgstr "Dosierujo" -#: src/bin/e_fm.c:9810 +#: src/bin/e_fm.c:9796 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311 msgid "File" msgstr "Dosiero" -#: src/bin/e_fm.c:9841 +#: src/bin/e_fm.c:9827 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Heredi gepatrajn agordojn" -#: src/bin/e_fm.c:9850 +#: src/bin/e_fm.c:9836 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Montri kaŝitajn dosierojn" -#: src/bin/e_fm.c:9862 +#: src/bin/e_fm.c:9848 msgid "Remember Ordering" msgstr "Memorigi ordon" -#: src/bin/e_fm.c:9871 +#: src/bin/e_fm.c:9857 msgid "Sort Now" msgstr "Tuj ordigi" -#: src/bin/e_fm.c:9879 +#: src/bin/e_fm.c:9865 msgid "Single Click Activation" msgstr "Unuopa alklaka aktivado" -#: src/bin/e_fm.c:9890 src/modules/fileman/e_mod_config.c:403 +#: src/bin/e_fm.c:9876 src/modules/fileman/e_mod_config.c:403 msgid "Secure Deletion" msgstr "Sekura forigo" -#: src/bin/e_fm.c:9903 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 +#: src/bin/e_fm.c:9889 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 msgid "File Manager Settings" msgstr "Agordoj de dosieradministrilo" -#: src/bin/e_fm.c:9908 +#: src/bin/e_fm.c:9894 msgid "File Icon Settings" msgstr "Agordoj de dosierpiktogramo" -#: src/bin/e_fm.c:9985 src/bin/e_fm.c:10206 +#: src/bin/e_fm.c:9971 src/bin/e_fm.c:10192 msgid "Set background..." msgstr "Agordi fonon..." -#: src/bin/e_fm.c:9993 +#: src/bin/e_fm.c:9979 msgid "Clear background" msgstr "Vakigi fonon" -#: src/bin/e_fm.c:10000 src/bin/e_fm.c:10234 +#: src/bin/e_fm.c:9986 src/bin/e_fm.c:10220 msgid "Set overlay..." msgstr "Difini kovron..." -#: src/bin/e_fm.c:10006 +#: src/bin/e_fm.c:9992 msgid "Clear overlay" msgstr "Vakigi kovron" -#: src/bin/e_fm.c:10328 src/bin/e_fm.c:10695 +#: src/bin/e_fm.c:10314 src/bin/e_fm.c:10681 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Alinomi %s al:" -#: src/bin/e_fm.c:10330 src/bin/e_fm.c:10696 +#: src/bin/e_fm.c:10316 src/bin/e_fm.c:10682 msgid "Rename File" msgstr "Alinomi dosieron" -#: src/bin/e_fm.c:10436 src/bin/e_fm.c:10472 +#: src/bin/e_fm.c:10422 src/bin/e_fm.c:10458 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "%s jam ekzistas!" -#: src/bin/e_fm.c:10440 src/bin/e_fm.c:10477 +#: src/bin/e_fm.c:10426 src/bin/e_fm.c:10463 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "%s ne alinomeblas ĉar ĝi estas protektata" -#: src/bin/e_fm.c:10444 src/bin/e_fm.c:10481 +#: src/bin/e_fm.c:10430 src/bin/e_fm.c:10467 msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "Interna eraro de dosieradministrilo :(" -#: src/bin/e_fm.c:10536 src/bin/e_fm.c:10762 +#: src/bin/e_fm.c:10522 src/bin/e_fm.c:10748 msgid "Retry" msgstr "Reprovi" -#: src/bin/e_fm.c:10537 src/bin/e_fm.c:10763 src/bin/e_fm.c:11741 +#: src/bin/e_fm.c:10523 src/bin/e_fm.c:10749 src/bin/e_fm.c:11727 msgid "Abort" msgstr "Ĉesigi" -#: src/bin/e_fm.c:10597 +#: src/bin/e_fm.c:10583 msgid "No to all" msgstr "Ne por ĉiuj" -#: src/bin/e_fm.c:10600 +#: src/bin/e_fm.c:10586 msgid "Yes to all" msgstr "Jes por ĉiuj" -#: src/bin/e_fm.c:10603 +#: src/bin/e_fm.c:10589 msgid "Warning" msgstr "Averto" -#: src/bin/e_fm.c:10606 +#: src/bin/e_fm.c:10592 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "" -"La dosiero jam ekzistas. Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?<br><hilight>%s</" -"hilight>" +"La dosiero jam ekzistas. Ĉu vi volas anstataŭigi " +"ĝin?<br><hilight>%s</hilight>" -#: src/bin/e_fm.c:10765 +#: src/bin/e_fm.c:10751 msgid "Move Source" msgstr "Movi fonton" -#: src/bin/e_fm.c:10766 +#: src/bin/e_fm.c:10752 msgid "Ignore this" msgstr "Malatenti ĉi tion" -#: src/bin/e_fm.c:10767 +#: src/bin/e_fm.c:10753 msgid "Ignore all" msgstr "Malatenti ĉion" -#: src/bin/e_fm.c:10772 +#: src/bin/e_fm.c:10758 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" msgstr "Eraro okazis dum efektivigado de ago.<br>%s" -#: src/bin/e_fm.c:10951 +#: src/bin/e_fm.c:10937 msgid "Confirm Delete" msgstr "Konfirmi forigon" -#: src/bin/e_fm.c:10961 +#: src/bin/e_fm.c:10947 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "Ĉu vi certe volas forigi<br><hilight>%s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm.c:10966 +#: src/bin/e_fm.c:10952 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " @@ -1749,20 +1815,20 @@ msgstr "" "Ĉu vi certe volas forigi<br><hilight>ĉiujn</hilight> %d dosierojn " "en<br><hilight>%s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm.c:10976 +#: src/bin/e_fm.c:10962 #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" -"hilight>?" +"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file " +"in<br><hilight>%s</hilight>?" msgid_plural "" -"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in<br><hilight>%s</" -"hilight>?" +"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files " +"in<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr[0] "" -"Ĉu vi certe volas forigi<br>la %d elektitan dosieron en<br><hilight>%s</" -"hilight>?" +"Ĉu vi certe volas forigi<br>la %d elektitan dosieron " +"en<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr[1] "" -"Ĉu vi certe volas forigi<br>la %d elektitajn dosierojn en<br><hilight>%s</" -"hilight>?" +"Ĉu vi certe volas forigi<br>la %d elektitajn dosierojn " +"en<br><hilight>%s</hilight>?" #: src/bin/e_fm_device.c:59 #, c-format @@ -1794,7 +1860,7 @@ msgid "Cannot change permissions: %s" msgstr "Permesoj ne ŝanĝeblas: %s" #: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_int_config_comp_match.c:127 -#: src/bin/e_shelf.c:973 src/bin/e_shelf.c:2160 +#: src/bin/e_shelf.c:974 src/bin/e_shelf.c:2161 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:315 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:146 msgid "Name:" @@ -1930,11 +1996,11 @@ msgstr "Forigi" msgid "Stop moving" msgstr "Ĉesigi movadon." -#: src/bin/e_gadcon.c:3115 +#: src/bin/e_gadcon.c:3119 msgid "Insufficent gadcon support" msgstr "Nesufiĉa elteno de Gadcon" -#: src/bin/e_gadcon.c:3116 +#: src/bin/e_gadcon.c:3120 #, c-format msgid "Module %s needs to support %s" msgstr "Modulo %s bezonas eltenon de %s" @@ -1944,19 +2010,16 @@ msgstr "Modulo %s bezonas eltenon de %s" msgid "" "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort." msgstr "" -"Bonvole premu klavan vicon<br><br>aŭ <br><br><hilight>eskapan klavon</" -"hilight> por ĉesigi." +"Bonvole premu klavan vicon<br><br>aŭ <br><br><hilight>eskapan " +"klavon</hilight> por ĉesigi." #: src/bin/e_grab_dialog.c:5 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" -"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> " -"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</" -"highlight> to abort." +"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your " +"mouse,<br>or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press " +"<hilight>Escape</hilight> to abort." msgstr "" -"Bonvole tenu iun ajn modifilon, kiun vi volas,<br> kaj premi iun ajn butonon " -"sur via muso aŭ<br> ruli la musradon, por difini musan bindon.<br> Premu " -"<hilight>Eskapon</highlight> por ĉesigi." #: src/bin/e_grab_dialog.c:125 msgid "Mouse Binding Sequence" @@ -2104,7 +2167,7 @@ msgid "Size" msgstr "Grando" #: src/bin/e_int_client_locks.c:313 src/bin/e_int_client_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:737 src/bin/e_int_client_prop.c:505 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:748 src/bin/e_int_client_prop.c:505 #: src/bin/e_int_client_remember.c:750 src/bin/e_int_shelf_config.c:163 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:302 msgid "Stacking" @@ -2170,7 +2233,7 @@ msgstr "Memorigi ĉi tiujn ŝlosojn" msgid "Window" msgstr "Fenestro" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:152 src/bin/e_int_client_menu.c:1063 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:152 src/bin/e_int_client_menu.c:1074 msgid "Always on Top" msgstr "Ĉiam supre" @@ -2186,73 +2249,77 @@ msgstr "Ombrigo" msgid "Borderless" msgstr "Senranda" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:208 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:208 src/bin/e_int_menus.c:1140 +msgid "Composite" +msgstr "Kunmetado" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:218 msgid "Unredirected" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:411 src/bin/e_int_client_prop.c:515 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:422 src/bin/e_int_client_prop.c:515 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:502 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:207 msgid "Fullscreen" msgstr "Plenekrane" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:479 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:490 msgid "Unmaximize" msgstr "Malmaksimumigi" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:621 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:632 msgid "Edit Icon" msgstr "Redakti piktogramon" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:629 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:640 msgid "Create Icon" msgstr "Krei piktogramon" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:637 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:648 msgid "Add to Favorites Menu" msgstr "Aldoni al menuo de preferatoj" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:642 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:653 msgid "Add to IBar" msgstr "Aldoni al IBar" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:650 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:661 msgid "Create Keyboard Shortcut" msgstr "Krei fulmoklavon" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:696 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:707 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:441 msgid "Iconify" msgstr "Piktogramigi" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:746 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:757 msgid "Skip" msgstr "Preterpasi" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:756 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:767 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57 msgid "Border" msgstr "Rando" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:768 src/bin/e_int_client_remember.c:654 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:779 src/bin/e_int_client_remember.c:654 #: src/bin/e_int_client_remember.c:753 msgid "Locks" msgstr "Ŝlosoj" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:776 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:787 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128 msgid "Remember" msgstr "Memorigi" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:798 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:809 msgid "ICCCM/NetWM" msgstr "ICCCM/NetWM" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:972 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:983 #, c-format msgid "Screen %d" msgstr "Ekrano %d" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1074 src/bin/e_int_client_prop.c:158 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1085 src/bin/e_int_client_prop.c:158 #: src/bin/e_int_client_prop.c:180 src/bin/e_int_config_comp_match.c:92 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:413 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 @@ -2262,51 +2329,51 @@ msgstr "Ekrano %d" msgid "Normal" msgstr "Normala" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1085 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1096 msgid "Always Below" msgstr "Ĉiam malsupre" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1129 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1140 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Pingli sur labortablo" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1140 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1151 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Malpingli el labortablo" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1228 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1239 msgid "Select Border Style" msgstr "Elektu stilon de randoj" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1240 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1251 msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference" msgstr "Uzi apriorajn agordojn de Enlightenment por piktogramoj" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1248 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1259 msgid "Use Application Provided Icon" msgstr "Uzi piktogramon provizatan de aplikaĵo" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1256 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1267 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Uzi piktogramon difinitan de uzanto" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1265 src/bin/e_int_client_remember.c:786 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1276 src/bin/e_int_client_remember.c:786 msgid "Offer Resistance" msgstr "Krei rezistadon" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1326 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1337 msgid "Window List" msgstr "Listo de fenestroj" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1336 src/modules/pager/e_mod_main.c:276 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2905 src/modules/pager/e_mod_main.c:2912 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2919 src/modules/pager/e_mod_main.c:2921 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2923 src/modules/pager/e_mod_main.c:2925 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2927 src/modules/pager/e_mod_main.c:2929 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1347 src/modules/pager/e_mod_main.c:286 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2058 src/modules/pager/e_mod_main.c:2065 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2072 src/modules/pager/e_mod_main.c:2074 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2076 src/modules/pager/e_mod_main.c:2078 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2080 src/modules/pager/e_mod_main.c:2082 msgid "Pager" msgstr "Paĝilo" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1346 src/modules/wizard/page_180.c:24 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1357 src/modules/wizard/page_180.c:24 msgid "Taskbar" msgstr "Taskopleto" @@ -2524,24 +2591,24 @@ msgstr "Peti pozicion" #: src/bin/e_int_client_prop.c:481 src/bin/e_int_client_prop.c:516 #: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272 -#: src/bin/e_shelf.c:2238 src/modules/backlight/e_mod_main.c:269 +#: src/bin/e_shelf.c:2239 src/modules/backlight/e_mod_main.c:269 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:352 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:584 src/modules/conf/e_conf.c:126 #: src/modules/conf/e_conf.c:136 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:152 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:148 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:426 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:430 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:490 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:672 #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:486 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1588 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:485 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1595 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:737 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:660 src/modules/music-control/ui.c:277 -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:48 src/modules/pager/e_mod_main.c:870 +#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:48 src/modules/pager/e_mod_main.c:855 #: src/modules/systray/e_mod_main.c:134 src/modules/tasks/e_mod_main.c:751 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1667 src/modules/wizard/page_150.c:69 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1695 src/modules/wizard/page_150.c:69 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:323 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:357 msgid "Settings" @@ -2588,14 +2655,14 @@ msgid "" msgstr "" "Vi klopodis peti al Enlightenment por memorigi la aplikadon de<br>ecoj (kiel " "grando, loko, stilo de randoj, ktp) de<br>fenestro, kiu<hilight>ne havas " -"solajn ecojn</hilight>.<br><br>Tio signifas, ke ĝi dividas la ecojn de nomo/" -"klaso, forpasemo, rolo, ktp.<br>kun pli ol 1 alia fenestro en ekrano kaj " -"memorigo de ecoj por ĉi tiu fenestro aplikos al ĉiuj aliaj fenestroj,<br> " -"kiuj kongruas kun ĉi tiuj ecoj.<br><br>Tio estas nur averto se vi ne volas, " -"ke tio okazas.<br>Se vi volas, simple alklaku sur <hilight>Apliki</hilight> " -"aŭ <hilight>Konfirmi</hilight><br> kaj viaj agordoj estos akceptitaj. " -"Alklaku <hilight>Nuligi</hilight> se vi<br>ne certas kaj nenio estos " -"influita." +"solajn ecojn</hilight>.<br><br>Tio signifas, ke ĝi dividas la ecojn de " +"nomo/klaso, forpasemo, rolo, ktp.<br>kun pli ol 1 alia fenestro en ekrano " +"kaj memorigo de ecoj por ĉi tiu fenestro aplikos al ĉiuj aliaj " +"fenestroj,<br> kiuj kongruas kun ĉi tiuj ecoj.<br><br>Tio estas nur averto " +"se vi ne volas, ke tio okazas.<br>Se vi volas, simple alklaku sur " +"<hilight>Apliki</hilight> aŭ <hilight>Konfirmi</hilight><br> kaj viaj " +"agordoj estos akceptitaj. Alklaku <hilight>Nuligi</hilight> se vi<br>ne " +"certas kaj nenio estos influita." #: src/bin/e_int_client_remember.c:541 msgid "No match properties set" @@ -2700,177 +2767,6 @@ msgstr "Manteni aktualajn ecojn" msgid "Start this program on login" msgstr "Startigi ĉi tiun programaron je ensaluto" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:51 -msgid "Utilities" -msgstr "Utilaĵoj" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:54 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1335 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1348 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1566 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:40 -msgid "Files" -msgstr "Dosieroj" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:51 -msgid "Launcher" -msgstr "Lanĉilo" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:56 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:329 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57 -msgid "Core" -msgstr "Kerno" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:57 -msgid "Mobile" -msgstr "Poŝtelefono" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:98 -msgid "Module Settings" -msgstr "Agordoj de modulo" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 -msgid "Load" -msgstr "Ŝargi" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:757 -msgid "Unload" -msgstr "Malŝargi" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:337 src/bin/e_int_config_modules.c:591 -msgid "No modules selected." -msgstr "Neniu elektita modulo." - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:589 -msgid "More than one module selected." -msgstr "Pli ol unu elektita modulo." - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:702 -msgid "Loaded Gadgets" -msgstr "Ŝargitaj akcesoraĵoj" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:717 src/bin/e_int_gadcon_config.c:750 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:693 src/bin/e_widget_config_list.c:60 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:268 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:289 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:92 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:262 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:242 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:292 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:786 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:132 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:310 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:136 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:308 -msgid "Add" -msgstr "Aldoni" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:722 -msgid "Available Gadgets" -msgstr "Disponeblaj akcesoraĵoj" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:784 -msgid "Shelf Contents" -msgstr "Enhavo de breto" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:790 -msgid "Toolbar Contents" -msgstr "Enhavo de ilobreto" - -#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153 -msgid "Main" -msgstr "Ĉefa" - -#: src/bin/e_int_menus.c:158 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:68 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 -msgid "Favorite Applications" -msgstr "Preferataj aplikaĵoj" - -#: src/bin/e_int_menus.c:169 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:297 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:261 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:284 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:214 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1141 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1157 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1410 -msgid "Applications" -msgstr "Aplikaĵoj" - -#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1419 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1417 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 -msgid "Windows" -msgstr "Fenestroj" - -#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1474 -msgid "Lost Windows" -msgstr "Perditaj fenestroj" - -#: src/bin/e_int_menus.c:229 -msgid "About" -msgstr "Pri" - -#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:21 -msgid "About Theme" -msgstr "Pri ĉi tiu etoso" - -#: src/bin/e_int_menus.c:325 -msgid "Virtual" -msgstr "Virtuala" - -#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:76 -msgid "Shelves" -msgstr "Bretoj" - -#: src/bin/e_int_menus.c:341 -msgid "Show/Hide All Windows" -msgstr "Montri/kaŝi ĉiujn fenestrojn" - -#: src/bin/e_int_menus.c:819 -msgid "No applications" -msgstr "Neniu aplikaĵo" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1039 -msgid "Set Virtual Desktops" -msgstr "Agordi virtualajn labortablojn" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1126 -msgid "Composite" -msgstr "Kunmetado" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1425 src/bin/e_int_menus.c:1616 -msgid "No windows" -msgstr "Neniu fenestro" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1531 src/bin/e_int_menus.c:1629 -msgid "Untitled window" -msgstr "Sentitola fenestro" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1729 src/bin/e_shelf.c:1456 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:192 -#, c-format -msgid "Shelf %s" -msgstr "Breto %s" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1797 -msgid "Add a Shelf" -msgstr "Aldoni breton" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1804 -msgid "Delete a Shelf" -msgstr "Forigi breton" - #: src/bin/e_int_config_comp.c:86 msgid "Composite Settings" msgstr "Agordoj pri kunmeto" @@ -2881,16 +2777,16 @@ msgstr "AVERTO" #: src/bin/e_int_config_comp.c:154 msgid "" -"This option WILL break your desktop if you don't know what you're doing." -"<br>Do not file bugs about anything that occurs with this option enabled." -"<br>You have been warned." +"This option WILL break your desktop if you don't know what you're " +"doing.<br>Do not file bugs about anything that occurs with this option " +"enabled.<br>You have been warned." msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:196 msgid "Edit window matches" msgstr "Redakti fenestrajn kongruojn" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:199 src/bin/e_int_config_comp.c:579 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:199 src/bin/e_int_config_comp.c:572 msgid "Select default style" msgstr "Elekti aprioran stilon" @@ -2954,7 +2850,7 @@ msgstr "Malŝalti efektojn de kunmetado por ekrano" msgid "Effects" msgstr "Efektoj" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:256 src/bin/e_int_config_comp.c:592 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:256 src/bin/e_int_config_comp.c:585 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:424 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:251 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:346 @@ -2965,24 +2861,23 @@ msgstr "Konduto" msgid "Smooth scaling" msgstr "Glata skalado" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:259 src/bin/e_int_config_comp.c:600 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:259 src/bin/e_int_config_comp.c:593 msgid "Don't composite fullscreen windows" msgstr "Ne kunmeti plenekranajn fenestrojn" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:261 src/bin/e_int_config_comp.c:561 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:261 src/bin/e_int_config_comp.c:554 msgid "Don't fade backlight" msgstr "Ne dissolvi fonan lumon" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:265 src/bin/e_int_config_comp.c:605 -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:265 src/bin/e_int_config_comp.c:598 msgid "Engine" msgstr "Motoro" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:267 src/bin/e_int_config_comp.c:607 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:267 src/bin/e_int_config_comp.c:600 msgid "Software" msgstr "Programaro" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:273 src/bin/e_int_config_comp.c:613 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:273 src/bin/e_int_config_comp.c:606 msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" @@ -2990,7 +2885,7 @@ msgstr "OpenGL" msgid "OpenGL options:" msgstr "Agordoj de OpenGL:" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:278 src/bin/e_int_config_comp.c:594 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:278 src/bin/e_int_config_comp.c:587 msgid "Tear-free updates (VSynced)" msgstr "" @@ -2998,129 +2893,129 @@ msgstr "" msgid "Texture from pixmap" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:287 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:282 msgid "Assume swapping method:" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:290 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:285 msgid "Auto" msgstr "Aŭtomate" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:292 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:287 msgid "Invalidate (full redraw)" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:294 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:289 msgid "Copy from back to front" msgstr "Kopii el malantaŭa antaŭen" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:296 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:291 msgid "Double buffered swaps" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:298 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:293 msgid "Triple buffered swaps" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:308 src/bin/e_int_config_comp.c:624 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:301 src/bin/e_int_config_comp.c:617 msgid "Rendering" msgstr "Bildigo" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:312 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:305 msgid "X Messages" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:313 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:306 msgid "Send flush" msgstr "Sendi elbufrigon" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:315 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:308 msgid "Send dump" msgstr "Sendi nekropsion" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:345 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:338 msgid "Sync" msgstr "Sinkronigi" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:346 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:339 msgid "Grab Server during draw" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:348 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:341 msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:350 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:343 #, c-format msgid "%1.2f Seconds" msgstr "%1.2f sekundoj" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:353 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:346 msgid "DANGEROUS" msgstr "DANĜERA" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:354 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:347 msgid "Enable advanced compositing features" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:357 src/modules/ibar/e_mod_config.c:148 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:350 src/modules/ibar/e_mod_config.c:148 msgid "Misc" msgstr "Diversaj" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:405 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:398 msgid "Show Framerate" msgstr "Montri bildrapidon" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:407 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:400 msgid "Rolling average frame count" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:409 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:402 #, c-format msgid "%1.0f Frames" msgstr "%1.0f kadroj" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:413 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:406 msgid "Corner" msgstr "Angulo" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:416 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:409 msgid "Top Left" msgstr "Supre maldekstre" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:419 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:412 msgid "Top Right" msgstr "Supre dekstre" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:422 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:415 msgid "Bottom Left" msgstr "Sube maldekstre" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:425 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:418 msgid "Bottom Right" msgstr "Sube dekstre" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:430 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:423 msgid "Debug" msgstr "Sencimigi" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:566 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:559 msgid "Enable \"fast\" composite effects" msgstr "Ŝalti \"rapidajn\" efektojn de kunmetado" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:575 src/modules/wizard/page_150.c:93 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:568 src/modules/wizard/page_150.c:93 msgid "Disable composite effects" msgstr "Malŝalti efektojn de kunmetado" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:597 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:590 msgid "Smooth scaling of window content" msgstr "Glata skalado de fenestra enhavo" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:617 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:610 msgid "To reset compositor:" msgstr "Rekomencigi kunmetilon:" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:619 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:612 msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home" msgstr "Ktrl+Alt+maj+Hejmo" @@ -3266,6 +3161,24 @@ msgstr "Supren" msgid "Down" msgstr "Suben" +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:693 src/bin/e_int_gadcon_config.c:717 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:750 src/bin/e_widget_config_list.c:60 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:268 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:289 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:92 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:262 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:242 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:292 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:786 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:132 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:310 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:136 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:308 +msgid "Add" +msgstr "Aldoni" + #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:695 msgid "Del" msgstr "For" @@ -3305,6 +3218,155 @@ msgstr "Objektoj" msgid "Composite Match Settings" msgstr "" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:51 +msgid "Utilities" +msgstr "Utilaĵoj" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:54 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1335 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1348 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1566 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:40 +msgid "Files" +msgstr "Dosieroj" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:51 +msgid "Launcher" +msgstr "Lanĉilo" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:56 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:329 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57 +msgid "Core" +msgstr "Kerno" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:57 +msgid "Mobile" +msgstr "Poŝtelefono" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:98 +msgid "Module Settings" +msgstr "Agordoj de modulo" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 +msgid "Load" +msgstr "Ŝargi" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:763 +msgid "Unload" +msgstr "Malŝargi" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:337 src/bin/e_int_config_modules.c:591 +msgid "No modules selected." +msgstr "Neniu elektita modulo." + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:589 +msgid "More than one module selected." +msgstr "Pli ol unu elektita modulo." + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:702 +msgid "Loaded Gadgets" +msgstr "Ŝargitaj akcesoraĵoj" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:722 +msgid "Available Gadgets" +msgstr "Disponeblaj akcesoraĵoj" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:784 +msgid "Shelf Contents" +msgstr "Enhavo de breto" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:790 +msgid "Toolbar Contents" +msgstr "Enhavo de ilobreto" + +#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153 +msgid "Main" +msgstr "Ĉefa" + +#: src/bin/e_int_menus.c:158 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:68 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 +msgid "Favorite Applications" +msgstr "Preferataj aplikaĵoj" + +#: src/bin/e_int_menus.c:169 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:297 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:261 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:284 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:214 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1142 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1158 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1411 +msgid "Applications" +msgstr "Aplikaĵoj" + +#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1433 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1444 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 +msgid "Windows" +msgstr "Fenestroj" + +#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1488 +msgid "Lost Windows" +msgstr "Perditaj fenestroj" + +#: src/bin/e_int_menus.c:229 +msgid "About" +msgstr "Pri" + +#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:21 +msgid "About Theme" +msgstr "Pri ĉi tiu etoso" + +#: src/bin/e_int_menus.c:325 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtuala" + +#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:76 +msgid "Shelves" +msgstr "Bretoj" + +#: src/bin/e_int_menus.c:341 +msgid "Show/Hide All Windows" +msgstr "Montri/kaŝi ĉiujn fenestrojn" + +#: src/bin/e_int_menus.c:820 +msgid "No applications" +msgstr "Neniu aplikaĵo" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1053 +msgid "Set Virtual Desktops" +msgstr "Agordi virtualajn labortablojn" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1439 src/bin/e_int_menus.c:1630 +msgid "No windows" +msgstr "Neniu fenestro" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1545 src/bin/e_int_menus.c:1643 +msgid "Untitled window" +msgstr "Sentitola fenestro" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1743 src/bin/e_shelf.c:1457 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:192 +#, c-format +msgid "Shelf %s" +msgstr "Breto %s" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1811 +msgid "Add a Shelf" +msgstr "Aldoni breton" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1818 +msgid "Delete a Shelf" +msgstr "Forigi breton" + #: src/bin/e_int_shelf_config.c:46 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:55 msgid "Shelf Settings" @@ -3406,27 +3468,27 @@ msgstr "" "certigu, ke viaj agordoj de la enigmetodo<br>estas korektaj kaj ke<br>la " "prenumeblo de viaj agordoj estas en<br>via VOJO<br>" -#: src/bin/e_main.c:258 +#: src/bin/e_main.c:263 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "Eina ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" -#: src/bin/e_main.c:264 +#: src/bin/e_main.c:269 msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "Domajno de protokolado ne kreeblas de Enlightenment!\n" -#: src/bin/e_main.c:311 +#: src/bin/e_main.c:316 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "Eet ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" -#: src/bin/e_main.c:320 +#: src/bin/e_main.c:325 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "Ecore ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" -#: src/bin/e_main.c:335 +#: src/bin/e_main.c:340 msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "EIO ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" -#: src/bin/e_main.c:347 +#: src/bin/e_main.c:352 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3434,7 +3496,7 @@ msgstr "" "Traktilo de elirsignalo ne agordeblas de Enlightenment.\n" "Ĉu eble la memoro finiĝis?" -#: src/bin/e_main.c:354 +#: src/bin/e_main.c:359 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3442,7 +3504,7 @@ msgstr "" "Traktilo de HUP-signalo ne agordeblas de Enlightenment.\n" "Ĉu eble la memoro finiĝis?" -#: src/bin/e_main.c:361 +#: src/bin/e_main.c:366 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3450,31 +3512,31 @@ msgstr "" "Traktilo de uzantsignalo ne agordeblas de Enlightenment.\n" "Ĉu eble la memoro finiĝis?" -#: src/bin/e_main.c:370 +#: src/bin/e_main.c:375 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "Ecore_File ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" -#: src/bin/e_main.c:379 +#: src/bin/e_main.c:384 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "Ecore_Con ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" -#: src/bin/e_main.c:388 +#: src/bin/e_main.c:393 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "Ecore_Ipc ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" -#: src/bin/e_main.c:401 +#: src/bin/e_main.c:406 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "Ecore_Evas ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" -#: src/bin/e_main.c:410 +#: src/bin/e_main.c:415 msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "Elementary ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" -#: src/bin/e_main.c:419 +#: src/bin/e_main.c:424 msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "Emotion ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" -#: src/bin/e_main.c:433 +#: src/bin/e_main.c:438 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3485,7 +3547,7 @@ msgstr "" "en Evas. Bonvole kontrolu vian instaladon de Evas kaj Ecore\n" "kaj kontrolu, ke ili subtenas la modulon de bildigo de X11-programaroj." -#: src/bin/e_main.c:441 +#: src/bin/e_main.c:446 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3495,15 +3557,15 @@ msgstr "" "Evas. Bonvole kontrolu vian instalon de Evas kaj Ecore kaj kontrolu\n" "ke ili eltenas la modulon de bildigo de Software Buffer." -#: src/bin/e_main.c:451 +#: src/bin/e_main.c:456 msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n" msgstr "Enlightenment ne povis pravalorizi Edje!\n" -#: src/bin/e_main.c:463 +#: src/bin/e_main.c:468 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "Enlightenment ne povis pravalorizi E_intl!\n" -#: src/bin/e_main.c:473 +#: src/bin/e_main.c:478 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -3511,7 +3573,7 @@ msgstr "" "Enlienghtenment ne povas difini sian averto-sistemon.\n" "Ĉu vi difinis vian variablon DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:488 +#: src/bin/e_main.c:493 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -3519,19 +3581,20 @@ msgstr "" "Dosierujoj ne kreeblas de Enlightenment en via hejma dosierujo.\n" "Eble vi ne havas hejman dosierujon aŭ via disko estas plena?" -#: src/bin/e_main.c:498 +#: src/bin/e_main.c:503 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" -msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de dosiero-registrejon.\n" +msgstr "" +"Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de dosiero-registrejon.\n" -#: src/bin/e_main.c:507 +#: src/bin/e_main.c:512 msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de agordoj.\n" -#: src/bin/e_main.c:516 +#: src/bin/e_main.c:521 msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian medion.\n" -#: src/bin/e_main.c:532 +#: src/bin/e_main.c:537 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3539,19 +3602,19 @@ msgstr "" "Vojoj ne agordeblas de Enlightenment por trovi dosierojn.\n" "Eble memoro ne sufiĉas?" -#: src/bin/e_main.c:549 +#: src/bin/e_main.c:554 msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de tiparoj.\n" -#: src/bin/e_main.c:566 +#: src/bin/e_main.c:571 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian etosan sistemon.\n" -#: src/bin/e_main.c:578 +#: src/bin/e_main.c:583 msgid "Setup Message Bus" msgstr "Agordi buson de mesaĝoj" -#: src/bin/e_main.c:587 +#: src/bin/e_main.c:592 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" @@ -3561,35 +3624,35 @@ msgstr "" "Eble vi ne havas permesojn pri ~/.cache/efreet aŭ mankas memoron\n" "aŭ diskospacon?" -#: src/bin/e_main.c:596 +#: src/bin/e_main.c:601 msgid "Starting International Support" msgstr "Komencante eltenon de internaciigo" -#: src/bin/e_main.c:600 +#: src/bin/e_main.c:605 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de internaciigo.\n" -#: src/bin/e_main.c:609 +#: src/bin/e_main.c:614 msgid "Setup Actions" msgstr "Agordi agadojn" -#: src/bin/e_main.c:613 +#: src/bin/e_main.c:618 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de agadoj.\n" -#: src/bin/e_main.c:628 +#: src/bin/e_main.c:633 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Ebligi ekrankurtenon" -#: src/bin/e_main.c:632 +#: src/bin/e_main.c:637 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi la ekrankurtenon X.\n" -#: src/bin/e_main.c:639 +#: src/bin/e_main.c:644 msgid "Setup Screens" msgstr "Agordi ekranojn" -#: src/bin/e_main.c:643 +#: src/bin/e_main.c:648 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -3598,211 +3661,211 @@ msgstr "" "de\n" "via sistemo malsukcesis. Eble alia fenestradministrilo funkcias?\n" -#: src/bin/e_main.c:654 +#: src/bin/e_main.c:659 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de kursoroj.\n" -#: src/bin/e_main.c:664 +#: src/bin/e_main.c:669 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de skalado.\n" -#: src/bin/e_main.c:675 +#: src/bin/e_main.c:680 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de pravalorizoj.\n" -#: src/bin/e_main.c:699 +#: src/bin/e_main.c:704 msgid "Setup ACPI" msgstr "Agordi ACPI" -#: src/bin/e_main.c:706 +#: src/bin/e_main.c:711 msgid "Setup Backlight" msgstr "Agordi fonan lumon" -#: src/bin/e_main.c:710 +#: src/bin/e_main.c:715 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi la fonan lumon.\n" -#: src/bin/e_main.c:716 +#: src/bin/e_main.c:721 msgid "Setup DPMS" msgstr "Agordi DPMS (administrado de energi-ŝparo de ekrano)" -#: src/bin/e_main.c:720 +#: src/bin/e_main.c:725 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "" "Enlightenment no povas agordi DPMS (administrado de energi-ŝparo de " "ekrano).\n" -#: src/bin/e_main.c:727 +#: src/bin/e_main.c:732 msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "Agordi energisparadajn reĝimojn" -#: src/bin/e_main.c:731 +#: src/bin/e_main.c:736 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi la reĝimojn de energiŝparado.\n" -#: src/bin/e_main.c:738 +#: src/bin/e_main.c:743 msgid "Setup Desklock" msgstr "Agordi Labortablan Ŝloson" -#: src/bin/e_main.c:742 +#: src/bin/e_main.c:747 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de labortabla ŝlosado.\n" -#: src/bin/e_main.c:752 +#: src/bin/e_main.c:757 msgid "Setup Paths" msgstr "Agordi vojojn" -#: src/bin/e_main.c:758 +#: src/bin/e_main.c:763 msgid "Setup System Controls" msgstr "Agordi Sistemajn Kontrolojn" -#: src/bin/e_main.c:762 +#: src/bin/e_main.c:767 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Sistema komanda sistemo ne pravalorizeblas de Enlightenment.\n" -#: src/bin/e_main.c:769 +#: src/bin/e_main.c:774 msgid "Setup Execution System" msgstr "Agordi la sistemon de lanĉo" -#: src/bin/e_main.c:773 +#: src/bin/e_main.c:778 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de lanĉado.\n" -#: src/bin/e_main.c:783 +#: src/bin/e_main.c:788 msgid "Setup Filemanager" msgstr "Agordi dosieradministrilon" -#: src/bin/e_main.c:787 +#: src/bin/e_main.c:792 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment ne povis pravalorizi la dosieradministrilon.\n" -#: src/bin/e_main.c:794 +#: src/bin/e_main.c:799 msgid "Setup Message System" msgstr "Agordi Mesaĝan Sistemon" -#: src/bin/e_main.c:798 +#: src/bin/e_main.c:803 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de mesaĝoj.\n" -#: src/bin/e_main.c:805 +#: src/bin/e_main.c:810 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Agordi traktadon de enigo-aparato" -#: src/bin/e_main.c:809 +#: src/bin/e_main.c:814 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de traktado de uzanta enigo.\n" -#: src/bin/e_main.c:816 +#: src/bin/e_main.c:821 msgid "Setup Modules" msgstr "Agordi modulojn" -#: src/bin/e_main.c:820 src/bin/e_main.c:993 +#: src/bin/e_main.c:825 src/bin/e_main.c:998 msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de modulo.\n" -#: src/bin/e_main.c:827 +#: src/bin/e_main.c:832 msgid "Setup Remembers" msgstr "Agordi memorojn" -#: src/bin/e_main.c:831 +#: src/bin/e_main.c:836 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi memoradon.\n" -#: src/bin/e_main.c:838 +#: src/bin/e_main.c:843 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Agordi Kolorajn Klasojn" -#: src/bin/e_main.c:842 +#: src/bin/e_main.c:847 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de kolorklasoj.\n" -#: src/bin/e_main.c:849 +#: src/bin/e_main.c:854 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Agordi Gadcon" -#: src/bin/e_main.c:853 +#: src/bin/e_main.c:858 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian kontrolsistemon de akcesoraĵoj.\n" -#: src/bin/e_main.c:860 +#: src/bin/e_main.c:865 msgid "Setup Toolbars" msgstr "Agordi ilobretojn" -#: src/bin/e_main.c:864 +#: src/bin/e_main.c:869 msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "Enlightenment ne povas pravalorizi siajn ilobretojn.\n" -#: src/bin/e_main.c:871 +#: src/bin/e_main.c:876 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Agordi ekranfonon" -#: src/bin/e_main.c:875 +#: src/bin/e_main.c:880 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian ekranfonan sistemon.\n" -#: src/bin/e_main.c:882 +#: src/bin/e_main.c:887 msgid "Setup Mouse" msgstr "Agordi muson" -#: src/bin/e_main.c:886 +#: src/bin/e_main.c:891 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "Enlightenment ne povas difini sian sistemon de muso.\n" -#: src/bin/e_main.c:892 +#: src/bin/e_main.c:897 msgid "Setup Bindings" msgstr "Agordi bindojn" -#: src/bin/e_main.c:896 +#: src/bin/e_main.c:901 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de bindoj.\n" -#: src/bin/e_main.c:903 +#: src/bin/e_main.c:908 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Agordi bildetilon" -#: src/bin/e_main.c:907 +#: src/bin/e_main.c:912 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas pravalorizi la bildetigan sistemon.\n" -#: src/bin/e_main.c:916 +#: src/bin/e_main.c:921 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne povas pravalorizi la kaŝmemoran sistemon de piktogramoj.\n" -#: src/bin/e_main.c:925 +#: src/bin/e_main.c:930 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas pravalorizi la ĝisdatigan sistemon.\n" -#: src/bin/e_main.c:932 +#: src/bin/e_main.c:937 msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "Agordi medion de labortabloj" -#: src/bin/e_main.c:936 +#: src/bin/e_main.c:941 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "Enlightenment ne povas pravalorizi sian labortablan medion.\n" -#: src/bin/e_main.c:943 +#: src/bin/e_main.c:948 msgid "Setup File Ordering" msgstr "Agordi ordigon de dosieroj" -#: src/bin/e_main.c:947 +#: src/bin/e_main.c:952 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de ordigo de dosieroj.\n" -#: src/bin/e_main.c:962 +#: src/bin/e_main.c:967 msgid "Load Modules" msgstr "Ŝargi Modulojn" -#: src/bin/e_main.c:989 +#: src/bin/e_main.c:994 msgid "Setup Shelves" msgstr "Agordi bretojn" -#: src/bin/e_main.c:1003 +#: src/bin/e_main.c:1008 msgid "Almost Done" msgstr "Preskaŭ Finita" -#: src/bin/e_main.c:1144 +#: src/bin/e_main.c:1157 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -3856,7 +3919,7 @@ msgstr "" "\t\t(Mi ja scias kion mi farantas kaj akcesptas plenan respondecon por tio)\n" "\t\tSe vi bezonas tiun helpon, vi ne bezonas tiun elekteblon.\n" -#: src/bin/e_main.c:1197 +#: src/bin/e_main.c:1210 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -3872,11 +3935,11 @@ msgstr "" "kaj lanĉadon de aliaj bezonataj servoj, ktp.\n" "antaŭ la eko de enlightenment mem.\n" -#: src/bin/e_main.c:1450 +#: src/bin/e_main.c:1463 msgid "Testing Format Support" msgstr "Provado de elteno de formato" -#: src/bin/e_main.c:1454 +#: src/bin/e_main.c:1467 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -3884,7 +3947,7 @@ msgstr "" "Laŭ Enlightenment, Evas ne povas krei bufro-areaĵon. Bonvole kontrolu\n" "ke Evas enhavas eltenon de programa bufrilo-modulo.\n" -#: src/bin/e_main.c:1466 +#: src/bin/e_main.c:1479 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "support.\n" @@ -3892,7 +3955,7 @@ msgstr "" "Enlightenment trovis ke Evas ne povas ŝargi SVG-dosierojn. BV kontroli ĉu " "Evas eltenas SVG-ŝargilon.\n" -#: src/bin/e_main.c:1476 +#: src/bin/e_main.c:1489 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " "support.\n" @@ -3900,7 +3963,7 @@ msgstr "" "Enlightenment trovis ke Evas ne povas ŝargi JPEG-dosierojn. BV kontroli ĉu " "Evas eltenas JPEG-ŝargilon.\n" -#: src/bin/e_main.c:1486 +#: src/bin/e_main.c:1499 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " "support.\n" @@ -3908,7 +3971,7 @@ msgstr "" "Enlightenment trovis ke Evas ne povas ŝargi PNG-dosierojn. BV kontroli ĉu " "Evas eltenas PNG-ŝargilon.\n" -#: src/bin/e_main.c:1496 +#: src/bin/e_main.c:1509 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " "support.\n" @@ -3916,7 +3979,7 @@ msgstr "" "Enlightenment trovis ke Evas ne povas ŝargi EET-dosierojn. BV kontroli ĉu " "Evas eltenas EET-ŝargilon.\n" -#: src/bin/e_main.c:1510 +#: src/bin/e_main.c:1523 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -3926,23 +3989,23 @@ msgstr "" "ĉu Evas eltenas \"fontconfig\"\n" "kaj la sistema \"fontconfig\" difinas iun tiparon 'Sans'.\n" -#: src/bin/e_main.c:1533 +#: src/bin/e_main.c:1546 msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi aranĝojn XKB de klavaroj.\n" -#: src/bin/e_main.c:1542 +#: src/bin/e_main.c:1555 msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1550 +#: src/bin/e_main.c:1563 msgid "Setup DND" msgstr "Agordi ŝovon kaj demeton" -#: src/bin/e_main.c:1554 +#: src/bin/e_main.c:1567 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de ŝovo-demeto.\n" -#: src/bin/e_main.c:1674 +#: src/bin/e_main.c:1687 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an " @@ -3953,11 +4016,11 @@ msgstr "" "dum ŝargo de modulo<br>nomata: %s. Tiu modulo estis malŝaltita kaj ne " "estos<br>ŝargita." -#: src/bin/e_main.c:1679 src/bin/e_main.c:1695 +#: src/bin/e_main.c:1692 src/bin/e_main.c:1708 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment fuŝis frue dum komenco kaj restartiĝis." -#: src/bin/e_main.c:1680 +#: src/bin/e_main.c:1693 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an " @@ -3968,7 +4031,7 @@ msgstr "" "dum ŝargo de modulo nomata: %s.<br><br>Tiu modulo estis malŝaltita kaj ne " "estos ŝargita." -#: src/bin/e_main.c:1688 +#: src/bin/e_main.c:1701 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any " @@ -3980,7 +4043,7 @@ msgstr "" "de via agordo. La modulo de<br><br>agordo permesos elekti viajn modulojn de " "nove.\n" -#: src/bin/e_main.c:1696 +#: src/bin/e_main.c:1709 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem " @@ -3992,12 +4055,12 @@ msgstr "" "de via agordo. La modulo de<br><br>agordo permesos elekti viajn modulojn de " "nove." -#: src/bin/e_module.c:266 +#: src/bin/e_module.c:272 #, c-format msgid "Loading Module: %s" msgstr "Ŝargante modulon: %s" -#: src/bin/e_module.c:334 +#: src/bin/e_module.c:340 #, c-format msgid "" "There was an error loading the module named: %s<br>No module named %s could " @@ -4006,11 +4069,11 @@ msgstr "" "Okazis eraro dum ŝargo de modulo nomata: %s<br>Neniu modulo nomata %s " "troveblas en la dosiero<br>de moduloj.<br>" -#: src/bin/e_module.c:337 src/bin/e_module.c:350 src/bin/e_module.c:368 +#: src/bin/e_module.c:343 src/bin/e_module.c:356 src/bin/e_module.c:374 msgid "Error loading Module" msgstr "Eraro dum ŝargo de modulo" -#: src/bin/e_module.c:345 src/bin/e_module.c:362 +#: src/bin/e_module.c:351 src/bin/e_module.c:368 #, c-format msgid "" "There was an error loading the module named: %s<br>The full path to this " @@ -4019,51 +4082,51 @@ msgstr "" "Okazis eraro dum ŝargo de modulo nomata: %s<br>La plena vojo por tiu modulo " "estas:<br>%s<br>La raportata eraro estis:<br>%s<br>" -#: src/bin/e_module.c:367 +#: src/bin/e_module.c:373 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Modulo ne enhavas ĉiujn bezonatajn funkciojn" -#: src/bin/e_module.c:382 +#: src/bin/e_module.c:388 #, c-format msgid "" "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a module " "API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: %i.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:387 +#: src/bin/e_module.c:393 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment-a \"%s\" Modulo" -#: src/bin/e_module.c:752 +#: src/bin/e_module.c:758 msgid "What action should be taken with this module?<br>" msgstr "Kiun agadon devus trakti tiu modulo?<br>" -#: src/bin/e_module.c:758 src/bin/e_shelf.c:1612 +#: src/bin/e_module.c:764 src/bin/e_shelf.c:1613 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:338 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:393 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 msgid "Keep" msgstr "Teni" -#: src/bin/e_module.c:1015 +#: src/bin/e_module.c:1021 msgid "" "The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may " -"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs." -"<br><br>The module list is as follows:<br><br>" +"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any " +"bugs.<br><br>The module list is as follows:<br><br>" msgstr "" "La sekvaj moduloj ne estas aprioraj moduloj de<br>Enlightenment kaj povas " -"kaŭzi cimojn kaj kraŝoj.<br>Bonvole forigu ilin antaŭ raporto de iu ajn cimo." -"<br><br>Jen la listo de moduloj:<br><br>\r\n" +"kaŭzi cimojn kaj kraŝoj.<br>Bonvole forigu ilin antaŭ raporto de iu ajn " +"cimo.<br><br>Jen la listo de moduloj:<br><br>\r\n" "The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may " -"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs." -"<br><br>The module list is as follows:<br><br>" +"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any " +"bugs.<br><br>The module list is as follows:<br><br>" -#: src/bin/e_module.c:1027 +#: src/bin/e_module.c:1033 msgid "Unstable module tainting" msgstr "Defekto de nestabila modulo" -#: src/bin/e_module.c:1031 +#: src/bin/e_module.c:1037 msgid "I know" msgstr "Mi scias" @@ -4147,16 +4210,16 @@ msgstr "Maldekstro-suba angulo" msgid "Right-bottom Corner" msgstr "Dekstro-suba angulo" -#: src/bin/e_shelf.c:244 src/bin/e_shelf.c:971 +#: src/bin/e_shelf.c:245 src/bin/e_shelf.c:972 #, c-format msgid "Shelf #%d" msgstr "%d-a breto" -#: src/bin/e_shelf.c:815 +#: src/bin/e_shelf.c:816 msgid "Shelf Autohide Error" msgstr "Eraro de aŭtomata kaŝo de breto" -#: src/bin/e_shelf.c:815 +#: src/bin/e_shelf.c:816 msgid "" "Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; " "set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding." @@ -4165,59 +4228,59 @@ msgstr "" "kun la nunaj agordoj. Bonvole agordu vian breton<br>\r\n" "al \"Malsupre ĉio\" aŭ malebligu aŭmatan kaŝon." -#: src/bin/e_shelf.c:972 +#: src/bin/e_shelf.c:973 msgid "Add New Shelf" msgstr "Aldoni novan breton" -#: src/bin/e_shelf.c:993 +#: src/bin/e_shelf.c:994 msgid "Shelf Error" msgstr "Eraro de breto" -#: src/bin/e_shelf.c:993 +#: src/bin/e_shelf.c:994 msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "Breto kun tiu nomo jam ekzistas!" -#: src/bin/e_shelf.c:1477 src/bin/e_shelf.c:2283 +#: src/bin/e_shelf.c:1478 src/bin/e_shelf.c:2284 msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Ĉesigi movadon de akcesoraĵoj" -#: src/bin/e_shelf.c:1479 src/bin/e_shelf.c:2285 +#: src/bin/e_shelf.c:1480 src/bin/e_shelf.c:2286 msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Ekigi movadon de akcesoraĵoj" -#: src/bin/e_shelf.c:1607 +#: src/bin/e_shelf.c:1608 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi deziras forigi tiun breton?" -#: src/bin/e_shelf.c:1609 +#: src/bin/e_shelf.c:1610 msgid "" "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "" "Vi petis forigi tiun breton.<br><br>Ĉu vi certas ke vi volas forgi ĝin?" -#: src/bin/e_shelf.c:2140 +#: src/bin/e_shelf.c:2141 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "Breto kun tiu nomo kaj id jam ekzistas!" -#: src/bin/e_shelf.c:2159 +#: src/bin/e_shelf.c:2160 msgid "Rename Shelf" msgstr "Alinomi breton" -#: src/bin/e_shelf.c:2233 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:144 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1582 +#: src/bin/e_shelf.c:2234 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:144 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:479 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1589 msgid "Contents" msgstr "Enhavo" -#: src/bin/e_shelf.c:2243 +#: src/bin/e_shelf.c:2244 msgid "Orientation" msgstr "Orientiĝo" -#: src/bin/e_shelf.c:2252 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:827 +#: src/bin/e_shelf.c:2253 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 msgid "Autohide" msgstr "Aŭtomate kaŝi" -#: src/bin/e_shelf.c:2259 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 msgid "Refresh" msgstr "Aktualigi" @@ -4226,16 +4289,16 @@ msgstr "Aktualigi" msgid "Starting %s" msgstr "Lanĉante %s" -#: src/bin/e_sys.c:504 +#: src/bin/e_sys.c:505 msgid "Checking System Permissions" msgstr "Kontrolado de sistemaj permesoj" -#: src/bin/e_sys.c:550 src/bin/e_sys.c:561 src/bin/e_sys.c:570 -#: src/bin/e_sys.c:579 +#: src/bin/e_sys.c:551 src/bin/e_sys.c:562 src/bin/e_sys.c:571 +#: src/bin/e_sys.c:580 msgid "System Check Done" msgstr "Kontrolo de sistemo finita." -#: src/bin/e_sys.c:647 +#: src/bin/e_sys.c:648 #, c-format msgid "" "Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you " @@ -4246,42 +4309,42 @@ msgstr "" "volas fini la elsaluton<br>ĉiukaze sen fermi unue ilin?<br><br>Aŭtomata " "elsaluto post %d sekundoj." -#: src/bin/e_sys.c:710 +#: src/bin/e_sys.c:711 msgid "Logout problems" msgstr "Elsalutaj malfacilecoj" -#: src/bin/e_sys.c:712 +#: src/bin/e_sys.c:713 msgid "Logout now" msgstr "Elsaluti nun" -#: src/bin/e_sys.c:714 +#: src/bin/e_sys.c:715 msgid "Wait longer" msgstr "Atendu pli longtempe" -#: src/bin/e_sys.c:716 +#: src/bin/e_sys.c:717 msgid "Cancel Logout" msgstr "Rezigni elsaluton" -#: src/bin/e_sys.c:774 +#: src/bin/e_sys.c:775 msgid "Logout in progress" msgstr "Elsalutante" -#: src/bin/e_sys.c:777 +#: src/bin/e_sys.c:778 msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "Elsalutado.<br><hilight>Bonvole atendu.</hilight>" -#: src/bin/e_sys.c:807 src/bin/e_sys.c:862 +#: src/bin/e_sys.c:808 src/bin/e_sys.c:863 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment estas okupata de alia peto" -#: src/bin/e_sys.c:812 +#: src/bin/e_sys.c:813 msgid "" "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has " "begun." msgstr "" "Elsalutante.<br>Vi ne povas plenumi aliajn sistemajn agojn ĝis tio finiĝos." -#: src/bin/e_sys.c:819 +#: src/bin/e_sys.c:820 msgid "" "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown " "has been started." @@ -4289,7 +4352,7 @@ msgstr "" "Elŝaltado.<br>Vi ne povas fari iujn ajn aliajn sistemajn agadojn<br>antaŭ " "sistemfermo ekis." -#: src/bin/e_sys.c:825 +#: src/bin/e_sys.c:826 msgid "" "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has " "begun." @@ -4297,7 +4360,7 @@ msgstr "" "Restartigado.<br>Vi ne povas fari aliajn sistemajn agadoj<br>antaŭ la " "relanĉo ekos." -#: src/bin/e_sys.c:831 +#: src/bin/e_sys.c:832 msgid "" "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other " "system actions." @@ -4305,7 +4368,7 @@ msgstr "" "Prokrastado.<br>Vi ne povas fari iujn ajn aliajn sistemajn agadoj<br>antaŭ " "la paŭzigo ekos." -#: src/bin/e_sys.c:837 +#: src/bin/e_sys.c:838 msgid "" "Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is " "complete." @@ -4313,35 +4376,35 @@ msgstr "" "Pasivumigante.<br>Vi ne povas efektivigi iun ajn sisteman agadon<br>ĝis ĝi " "plenumiĝos." -#: src/bin/e_sys.c:843 src/bin/e_sys.c:884 +#: src/bin/e_sys.c:844 src/bin/e_sys.c:885 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "HUJ! Tio ne devus okazi" -#: src/bin/e_sys.c:868 +#: src/bin/e_sys.c:869 msgid "Power off failed." msgstr "La elŝalto malsukcesis." -#: src/bin/e_sys.c:872 +#: src/bin/e_sys.c:873 msgid "Reset failed." msgstr "La restartigo malsukcesis." -#: src/bin/e_sys.c:876 +#: src/bin/e_sys.c:877 msgid "Suspend failed." msgstr "Prokrastado malsukcesis." -#: src/bin/e_sys.c:880 +#: src/bin/e_sys.c:881 msgid "Hibernate failed." msgstr "Pasivumigo malsukcesis." -#: src/bin/e_sys.c:973 +#: src/bin/e_sys.c:974 msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "Elŝalto.<br><hilight>Bonvole atendu</hilight>" -#: src/bin/e_sys.c:1016 +#: src/bin/e_sys.c:1017 msgid "Resetting" msgstr "Restartigante" -#: src/bin/e_sys.c:1019 +#: src/bin/e_sys.c:1020 msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "Restartigante.<br><hilight>Bonvole atendu</hilight>" @@ -4380,8 +4443,8 @@ msgstr "" "estas:<br><br>%s<br><br>Bonvole vizitu www.enlightenment.org<br>aŭ ĝisdatigu " "vian pakaĵo-sistemon<br>por akiri novan version." -#: src/bin/e_utils.c:155 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:262 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:511 +#: src/bin/e_utils.c:155 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:272 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:521 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgstr "Enlightenment ne povis forki idan procezo:<br><br>%s<br>" @@ -4492,7 +4555,8 @@ msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:776 #, c-format -msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." +msgid "" +"Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." msgstr "Malsukcesis krei dosierujon: %s.<br>Samnoma dosiero jam ekzistas." #: src/bin/e_utils.c:938 @@ -4532,7 +4596,7 @@ msgstr "" "funciinta. Tio estas malbone kaj<br>kiel antaŭ­zorgo via agordo estis " "restaŭrita per aprioroj.<br>Bonvole pardonu por la ĝeno.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1049 +#: src/bin/e_utils.c:1049 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 #, c-format msgid "Never" msgstr "Neniam" @@ -4690,8 +4754,8 @@ msgid "Add to Favorites" msgstr "Aldoni al Preferata Menuo" #: src/bin/e_widget_fsel.c:339 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:104 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:815 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:106 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:675 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 msgid "Go up a Directory" @@ -4826,16 +4890,16 @@ msgstr "Via baterio estas baznivela!" msgid "AC power is recommended." msgstr "Alterna kurento estas rekomendita." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:584 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:574 msgid "N/A" msgstr "Neaplikebla" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:688 src/modules/battery/e_mod_main.c:690 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:697 src/modules/battery/e_mod_main.c:699 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:678 src/modules/battery/e_mod_main.c:680 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:687 src/modules/battery/e_mod_main.c:689 msgid "ERROR" msgstr "ERARO" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:810 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:800 msgid "Battery Meter" msgstr "Baterio-mesurilo" @@ -4858,7 +4922,8 @@ msgid "Passkey Requested" msgstr "" #: src/modules/bluez4/agent.c:147 -msgid "Enter the Passkey above. It should be a numeric value between 0-999999." +msgid "" +"Enter the Passkey above. It should be a numeric value between 0-999999." msgstr "" #: src/modules/bluez4/agent.c:165 @@ -4899,7 +4964,7 @@ msgstr "" #: src/modules/bluez4/agent.c:217 msgid "Authorize Connection" -msgstr "" +msgstr "Permesi konektadon" #: src/modules/bluez4/agent.c:217 msgid "Grant" @@ -4998,7 +5063,7 @@ msgid "Clock Settings" msgstr "Agordo de horloĝo" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:689 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:866 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:882 msgid "Clock" msgstr "Horloĝo" @@ -5064,7 +5129,7 @@ msgstr "%a %e-an de %b %Y" msgid "%a, %x" msgstr "%a %x" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:866 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:882 msgid "Toggle calendar" msgstr "Baskuligi kalendaron" @@ -5391,13 +5456,13 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:5 msgid "" -"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort." -"<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the slider, " -"or make it<br>respond to edge clicks:" +"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to " +"abort.<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the " +"slider, or make it<br>respond to edge clicks:" msgstr "" -"Bonvole elektu randon,<br>aŭ klaku <hilight>Fermi</hilight> por ĉesigi." -"<br><br>Por ŝanĝi la tempolimon de tiu agado,<br>uzu la ŝovilon, aŭ igi " -"ĝin<br>respondi al randaj klakoj:" +"Bonvole elektu randon,<br>aŭ klaku <hilight>Fermi</hilight> por " +"ĉesigi.<br><br>Por ŝanĝi la tempolimon de tiu agado,<br>uzu la ŝovilon, aŭ " +"igi ĝin<br>respondi al randaj klakoj:" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:106 msgid "Edge Bindings Settings" @@ -5467,8 +5532,8 @@ msgid "" "The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> " "action.<br>Please choose another edge to bind." msgstr "" -"La bindo de edje kiun vi elektis estis jam uzita de<br> agado de <hilight>" -"%s</hilight>.<br>Bonvole elektu alian Edje por bindo." +"La bindo de edje kiun vi elektis estis jam uzita de<br> agado de " +"<hilight>%s</hilight>.<br>Bonvole elektu alian Edje por bindo." #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1367 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1119 @@ -5556,8 +5621,9 @@ msgstr "Eraro de klava bindo" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:980 #, c-format msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>" -"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." +"The binding key sequence, that you choose, is already used by " +"<br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key " +"sequence." msgstr "" "La bindo de klava sekvenco, kiun vi elektis, estas jam uzita de la agado " "\"<br><hilight>%s</hilight>\".<br>Bonvole elektu alian bindon de klava " @@ -5599,7 +5665,7 @@ msgid "Win List" msgstr "Fenestrolisto" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:344 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:261 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:252 msgid "Popup" msgstr "Ŝprucfenestro" @@ -5625,28 +5691,28 @@ msgstr "Musaj radoj" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1142 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:374 src/modules/pager/e_mod_config.c:400 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 src/modules/pager/e_mod_config.c:389 #, c-format msgid "Left button" msgstr "Maldekstra butono" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1158 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:379 src/modules/pager/e_mod_config.c:395 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:368 src/modules/pager/e_mod_config.c:384 #, c-format msgid "Right button" msgstr "Dekstra butono" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1147 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1163 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:384 src/modules/pager/e_mod_config.c:405 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:410 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:399 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "Butono %i" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1153 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:389 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 #, c-format msgid "Middle button" msgstr "Meza butono" @@ -5686,8 +5752,8 @@ msgstr "Signalo kaj fonto ne devas esti malplenaj!" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:572 #, c-format msgid "" -"The signal and source that you entered are already used by<br><hilight>%s</" -"hilight> action.<br>" +"The signal and source that you entered are already used " +"by<br><hilight>%s</hilight> action.<br>" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:620 @@ -5722,7 +5788,6 @@ msgid "Dialog Settings" msgstr "Agordoj de dialogoj" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674 #: src/modules/everything/evry_config.c:517 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 src/modules/mixer/conf_module.c:92 @@ -5967,8 +6032,8 @@ msgstr "Nuna ekranfono" msgid "Select a Background..." msgstr "Elekti ekranfonon..." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:97 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:99 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:664 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:422 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:576 @@ -5976,12 +6041,12 @@ msgstr "Elekti ekranfonon..." msgid "Personal" msgstr "Persona" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:128 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:130 msgid "Hide Logo" msgstr "Kaŝi logotipon" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:878 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:863 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Agordoj de virtualaj labortabloj" @@ -6062,9 +6127,8 @@ msgid "Dimming" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:58 -#, fuzzy msgid "Screen Blank Settings" -msgstr "Agordoj de ekranŝloso" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:167 msgid "Enable screen blanking" @@ -6213,41 +6277,41 @@ msgstr "Tuŝebla interfaco" msgid "Input Method Settings" msgstr "Tajpo-Metodaj Agordoj" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:279 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:289 msgid "Input Method Selector" msgstr "Tajpo-Metoda Elektilo" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:282 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:870 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:292 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:880 msgid "Use No Input Method" msgstr "Uzi neniun Tajpo-Metodan" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:289 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:935 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:299 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:945 msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "Agordi elektitan tajpo-metodon" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:875 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:885 msgid "New" msgstr "Nova" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:879 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:889 msgid "Import..." msgstr "Enporti..." -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:883 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:893 msgid "Input Method Parameters" msgstr "Ecoj de Tajpo-Metodo" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:893 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:903 msgid "Execute Command" msgstr "Komando de la programo" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:900 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:910 msgid "Setup Command" msgstr "Agordi Komandon" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:909 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:919 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "Eksportitaj Medivariabloj" @@ -6271,7 +6335,8 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:300 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error." -msgstr "Argordo ne importeblas de Enlightenment<br>ĉar okazis eraro dum kopio." +msgstr "" +"Argordo ne importeblas de Enlightenment<br>ĉar okazis eraro dum kopio." #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:600 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 @@ -6487,23 +6552,6 @@ msgstr "Dosierujoj Definita de Uzanto" msgid "Search Directories" msgstr "Serĉaj Dosierujoj" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:37 -msgid "Engine Settings" -msgstr "Agordoj de motoro" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:87 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:106 -msgid "Use shaped windows instead of ARGB" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:108 -msgid "" -"You have chosen to use shaped windows<br>but your current screen is " -"composited.<br><br>Are you really sure you wish to use<br>shaped windows?" -msgstr "" -"Vi elektis uzadon de formaj fenestroj<br>sed via nuna ekrano estas kunmetita." -"<br><br>Ĉu vi vere volas uzi<br>formajn fenestrojn?" - #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:36 msgid "Performance Settings" msgstr "Plenumaj Agordoj" @@ -6641,7 +6689,7 @@ msgstr "Ekstrema" msgid "Performance" msgstr "Rendimento" -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:20 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19 msgid "Power Management" msgstr "Energiadministrado" @@ -6702,9 +6750,8 @@ msgid "Border Frame Active" msgstr "Aktiva randa kadro" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:82 -#, fuzzy msgid "Composite Focus Color" -msgstr "Koloro de kunmetada elfokusigo" +msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83 msgid "Composite Focus-out Color" @@ -6801,9 +6848,8 @@ msgid "Label Text" msgstr "Etikeda teksto" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109 -#, fuzzy msgid "Label Text Disabled" -msgstr "Tabulkomputilo malŝaltita" +msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110 msgid "List Item Text Selected" @@ -6870,14 +6916,12 @@ msgid "Module Label" msgstr "Modula Etikedo" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:130 -#, fuzzy msgid "Module Label Invisible" -msgstr "Modula Etikedo" +msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:131 -#, fuzzy msgid "Module Label Plain" -msgstr "Modula Etikedo" +msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:163 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:71 @@ -7923,51 +7967,75 @@ msgstr "Jes" msgid "Connection Manager" msgstr "Administrilo de konektoj" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:189 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:190 msgid "Missing Application" msgstr "Malestanta aplikaĵo" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:190 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:191 msgid "" "This module wants to execute an external application EConnMan that does not " "exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application." msgstr "" -"Tiu modulo volas lanĉi eksteran aplikaĵon EConnMan kiu ne ekzistas." -"<br>Bonvole instalu la aplikaĵon <b>EConnMan</b>." +"Tiu modulo volas lanĉi eksteran aplikaĵon EConnMan kiu ne " +"ekzistas.<br>Bonvole instalu la aplikaĵon <b>EConnMan</b>." -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:281 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:282 msgid "Wifi On" msgstr "Sendrata reto ŝaltita" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:289 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:292 #: src/modules/everything/evry_config.c:377 msgid "Configure" msgstr "Konfiguri" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 -msgid "Cpufreq" -msgstr "Ĉeforgana ofteco" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:38 +msgid "Cpu Frequency Control Settings" +msgstr "Agordoj de kontrolo de ĉefprocesora ofteco" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 +msgid "Restore CPU Power Policy" +msgstr "Restaŭri strategion por ĉefprocesora potenco" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297 +msgid "Automatic powersaving" +msgstr "Aŭtomata energiŝparado" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:91 +msgid "Update poll interval" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Rapida (4 tempunuoj)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Meza (8 tempunuoj)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normala (32 tempunuoj)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Malrapida (64 tempunuoj)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Malrapidega (256 tempunuoj)" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:107 +msgid "Minimum Power State" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:113 +msgid "Maximum Power State" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 +msgid "Cpufreq" +msgstr "Ĉeforgana ofteco" + #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 msgid "Manual" msgstr "Mana" @@ -7988,14 +8056,6 @@ msgstr "Minimuma rapideco" msgid "Maximum Speed" msgstr "Maksimuma rapideco" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 -msgid "Restore CPU Power Policy" -msgstr "Restaŭri strategion por ĉeforgana potenco" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297 src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 -msgid "Automatic powersaving" -msgstr "Aŭtomata energiŝparado" - #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:320 #, c-format msgid "%i MHz" @@ -8012,7 +8072,7 @@ msgstr "Tempo inter ĝisdatigoj" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:390 msgid "Set CPU Power Policy" -msgstr "Difini strategion por ĉeforgana potenco" +msgstr "Difini strategion por ĉefprocesora potenco" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:397 msgid "Set CPU Speed" @@ -8035,8 +8095,8 @@ msgid "" "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the " "module's<br>setfreq utility." msgstr "" -"Okazis eraro provinte difini la agordon<br>de ĉeforgana ofteco per lailo de " -"la ilo \"setfreq\"." +"Okazis eraro provinte difini la agordon<br>de ĉefprocesora ofteco per la ilo " +"de la ilo \"setfreq\"." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:532 msgid "" @@ -8044,17 +8104,17 @@ msgid "" "missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not " "support this feature." msgstr "" -"Via kerno neniel eltenas agordon de<br>ofteco de ĉeforgana funkcio. Eble vi " -"mistrafis<br>modulojn de la kerno aŭ eblecoj, aŭ via ĉeforgano<br>simple ne " -"eltenas tiun eblecon." +"Via kerno neniel eltenas agordon de<br>ofteco de ĉefprocesora funkcio. Eble " +"vi mistrafis<br>modulojn de la kerno aŭ eblecoj, aŭ via ĉeforgano<br>simple " +"ne eltenas tiun eblecon." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:558 msgid "" "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the " "module's<br>setfreq utility." msgstr "" -"Okazis eraro provinte difini la agordo de ĉeforgana ofteco per lailo de la " -"modulo \"setfreq\"." +"Okazis eraro provinte difini la agordon de ĉefprocesora ofteco per la ilo de " +"la modulo \"setfreq\"." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:584 msgid "" @@ -8080,30 +8140,14 @@ msgstr "Eraro de permesoj de procesora ofto" #, c-format msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module<br>is not owned by root or does not " -"have the<br>setuid bit set. Please ensure this is the<br>case. For example:" -"<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>" +"have the<br>setuid bit set. Please ensure this is the<br>case. For " +"example:<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>" msgstr "" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1375 msgid "CPU Frequency" msgstr "Ĉefprocesora ofteco" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:38 -msgid "Cpu Frequency Control Settings" -msgstr "Agordoj de kontrolo de ĉefprocesora ofteco" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:91 -msgid "Update poll interval" -msgstr "" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:107 -msgid "Minimum Power State" -msgstr "" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:113 -msgid "Maximum Power State" -msgstr "" - #: src/modules/everything/e_mod_main.c:49 #: src/modules/everything/evry_plugin.c:179 msgid "Everything Launcher" @@ -8294,59 +8338,59 @@ msgstr[1] "%d eroj" msgid "No plugins loaded" msgstr "Neniu kromprogramo ŝargita" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1149 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1150 msgid "Exebuf" msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1164 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1211 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1165 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1212 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2213 src/modules/fileman/e_fwin.c:2572 msgid "Open with..." msgstr "Malfermi per..." -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1177 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1178 msgid "Open File..." msgstr "Malfermi dosieron..." -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1191 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1192 msgid "Edit Application Entry" msgstr "Redakti aplikaĵan eron" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1198 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1199 msgid "New Application Entry" msgstr "Nova aplikaĵa ero" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1205 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1206 msgid "Run with Sudo" msgstr "Lanĉi per Sudo" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1219 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:263 msgid "Open Terminal here" msgstr "Malfermi terminalon ĉi tie" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1224 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1225 msgid "Run Executable" msgstr "Lanĉi plenumeblon" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1302 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1429 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1303 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1430 msgid "Everything Applications" msgstr "Aplikaĵoj de modulo Ĉio" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1333 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1334 msgid "Commands" msgstr "Komandoj" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1334 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1335 msgid "Terminal Command" msgstr "Terminala komando" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1339 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1340 msgid "Sudo GUI" msgstr "Grafika interfaco por Sudo" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1410 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1411 #: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:146 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1566 msgid "Everything Plugin" @@ -8455,34 +8499,36 @@ msgid "" "<hilight><return></hilight>.<br> This page will not show up next time " "you run <hilight>everything</hilight>.<br> <hilight><Esc></hilight> " "close this Dialog<br> <hilight><?></hilight> show this page<br> " -"<hilight><return></hilight> run action<br> <hilight><ctrl" -"+return></hilight> run action and continue<br> <hilight><tab></" -"hilight> toggle between selectors<br> <hilight><ctrl+tab></hilight> " -"complete input (depends on plugin)<br> <hilight><ctrl+'x'></" -"hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br> <hilight><ctrl+left/" -"right></hilight> cycle through plugins<br> <hilight><ctrl+up/" -"down></hilight> go to first/last item<br> <hilight><ctrl+1></" -"hilight> toggle view modes (exit this page ;)<br> <hilight><ctrl+2>" -"</hilight> toggle list view modes<br> <hilight><ctrl+3></hilight> " -"toggle thumb view modes" +"<hilight><return></hilight> run action<br> " +"<hilight><ctrl+return></hilight> run action and continue<br> " +"<hilight><tab></hilight> toggle between selectors<br> " +"<hilight><ctrl+tab></hilight> complete input (depends on plugin)<br> " +" <hilight><ctrl+'x'></hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br> " +" <hilight><ctrl+left/right></hilight> cycle through plugins<br> " +"<hilight><ctrl+up/down></hilight> go to first/last item<br> " +"<hilight><ctrl+1></hilight> toggle view modes (exit this page ;)<br> " +" <hilight><ctrl+2></hilight> toggle list view modes<br> " +"<hilight><ctrl+3></hilight> toggle thumb view modes" msgstr "" " Bone, ĉi tie alvenas klarigoj de <hilight>modulo Ĉio</hilight>...<br> " -"Simple tajpu literojn de aĵo kiun vi serĉas.<br> Uzu movklavon <hilight><" -"supren/suben></hilight> por elekti el la listo de aĵoj.<br> Premu " -"<hilight><tab></hilight> por elekti agadon, kaj premu <hilight><" -"revenbutono></hilight>.<br> Tiu paĝo ne vidiĝos venontfoje kiam vi lanĉos " -"<hilight>modulon Ĉio</hilight>.<br> <hilight><Esk></hilight> fermas " -"tiun dialogon<br> <hilight><?></hilight> vidigas tiun paĝon<br> " -"<hilight><revenbutono></hilight> lanĉas agadon<br> <hilight><ktrl" -"+revevenbutono></hilight> lanĉas agadon kaj daŭras<br> <hilight><" -"tab></hilight> baskulas inter elektiloj<br> <hilight><ktrl+tab></" -"hilight> kompletigas enigon (laŭ etendilo)<br> <hilight><ktrl+'x'></" -"hilight> saltas al etendilo kies nomo ekas per 'x'<br> <hilight><ktrl" -"+maldekstro/dekstro></hilight> ciclas inter etendiloj<br> <hilight><" -"ktrl+supro/subo></hilight> iras al unua/lasta ero<br> <hilight><ktrl" -"+1></hilight> baskulas vidajn reĝimojn (fermas tiun paĝoj ;)<br> " -"<hilight><ktrl+2></hilight> baskulas vidajn moduloj de listo<br> " -"<hilight><ktrl+3></hilight> baskulas vidajn reĝimojn de bildetoj" +"Simple tajpu literojn de aĵo kiun vi serĉas.<br> Uzu movklavon " +"<hilight><supren/suben></hilight> por elekti el la listo de aĵoj.<br> " +"Premu <hilight><tab></hilight> por elekti agadon, kaj premu " +"<hilight><revenbutono></hilight>.<br> Tiu paĝo ne vidiĝos venontfoje " +"kiam vi lanĉos <hilight>modulon Ĉio</hilight>.<br> " +"<hilight><Esk></hilight> fermas tiun dialogon<br> " +"<hilight><?></hilight> vidigas tiun paĝon<br> " +"<hilight><revenbutono></hilight> lanĉas agadon<br> " +"<hilight><ktrl+revevenbutono></hilight> lanĉas agadon kaj daŭras<br> " +" <hilight><tab></hilight> baskulas inter elektiloj<br> " +"<hilight><ktrl+tab></hilight> kompletigas enigon (laŭ etendilo)<br> " +"<hilight><ktrl+'x'></hilight> saltas al etendilo kies nomo ekas per " +"'x'<br> <hilight><ktrl+maldekstro/dekstro></hilight> ciclas inter " +"etendiloj<br> <hilight><ktrl+supro/subo></hilight> iras al " +"unua/lasta ero<br> <hilight><ktrl+1></hilight> baskulas vidajn " +"reĝimojn (fermas tiun paĝoj ;)<br> <hilight><ktrl+2></hilight> " +"baskulas vidajn moduloj de listo<br> <hilight><ktrl+3></hilight> " +"baskulas vidajn reĝimojn de bildetoj" #: src/modules/everything/evry_view_tabs.c:93 msgid "Back" @@ -8961,28 +9007,28 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Ĉu vi certas, ke vi deziras forigi tiun bar-fonton?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:353 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2799 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:352 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2817 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:469 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1571 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:468 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1578 msgid "Create new Icon" msgstr "Krei novan piktogramon" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1602 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1609 msgid "Add to bar" msgstr "Aldoni en breton" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1608 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1615 msgid "Remove from bar" msgstr "Forigi el breto" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1614 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1621 #, c-format msgid "Icon %s" msgstr "Piktogramo %s" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2799 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2817 msgid "Focus IBar" msgstr "" @@ -9191,7 +9237,8 @@ msgstr "Muzikludilo" #: src/modules/music-control/ui.c:173 msgid "* Your player must be configured to export the DBus interface MPRIS2." -msgstr "* Via muzikludilo devas agordiĝi por eksporti DBus-interfacon MPRIS2." +msgstr "" +"* Via muzikludilo devas agordiĝi por eksporti DBus-interfacon MPRIS2." #: src/modules/music-control/ui.c:176 msgid "Pause music when screen is locked" @@ -9333,6 +9380,42 @@ msgid "" "correctly installed and running" msgstr "" +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:43 +msgid "Refresh Packages" +msgstr "" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:47 +msgid "Hourly" +msgstr "" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:49 +msgid "Daily" +msgstr "" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:51 +msgid "Weekly" +msgstr "" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:55 +msgid "Package list" +msgstr "" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:57 +msgid "Show package name" +msgstr "" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:59 +msgid "Show package description" +msgstr "" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:63 +msgid "Package Manager" +msgstr "" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:121 +msgid "System Updates Settings" +msgstr "" + #: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:124 msgid "System Updates" msgstr "Sistemaj ĝisdatigoj" @@ -9354,19 +9437,18 @@ msgid "No information available" msgstr "Neniu infomo disponebla" #: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:156 +#, c-format msgid "One update available" -msgstr "Unu ĝisdatigo disponebla" +msgid_plural "%d updates available" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:158 #, c-format -msgid "%d updates available" -msgstr "%d ĝisdatigoj disponeblaj" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:160 msgid "Your system is updated" msgstr "Via sistemo estas ĝisdatigita" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:198 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:196 msgid "Run the package manager" msgstr "Lanĉi la pakaĵadministrilon" @@ -9374,97 +9456,93 @@ msgstr "Lanĉi la pakaĵadministrilon" msgid "Pager Settings" msgstr "Agordoj de tabulpaĝilo" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:189 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:183 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Labortabla ŝango dum musa radado" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 src/modules/pager/e_mod_config.c:192 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:132 src/modules/pager/e_mod_config.c:186 msgid "Always show desktop names" msgstr "Ĉiam montri nomon de labortabloj" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:195 -msgid "Live preview" -msgstr "Tuja antaŭrigardo" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:142 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:138 src/modules/pager/e_mod_config.c:222 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Montri ŝprucfenestron dum ŝanĝo de labortablo" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Montri ŝprucfenestron por urĝaj fenestroj" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:189 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Rezistado al ŝovoj" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 #, c-format msgid "%.0f pixels" msgstr "%.0f rastrumeroj" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:196 msgid "Select and Slide button" msgstr "Elekti kaj ŝovi butonon" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:215 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:369 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 src/modules/pager/e_mod_config.c:206 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 src/modules/pager/e_mod_config.c:358 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Alklaki por difini" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 msgid "Drag and Drop button" msgstr "Butono ŝovi kaj demeti" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:219 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:210 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Demeti la tutan labortablon" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:226 msgid "Popup pager height" msgstr "Alto de la tabulpaĝilo-ŝprucfenestro" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:245 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 msgid "Popup duration" msgstr "Daŭro de ŝprucfenestro" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 src/modules/pager/e_mod_config.c:286 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:240 src/modules/pager/e_mod_config.c:277 #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:108 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f sekundoj" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:247 msgid "Pager action popup height" msgstr "Alto de ŝprucfenestro pr agadoj de tabulpaĝilo" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:266 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 msgid "Show popup for urgent window" msgstr "Montri ŝprucfenestron por urĝa fenestro" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:270 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:261 msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "Urĝa ŝprucfenestro fiksas sur ekrano" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:267 msgid "Show popup for focused windows" msgstr "Montri ŝprucfenestron por fokusitaj fenestroj" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 msgid "Urgent popup duration" msgstr "Daŭro de urĝaj ŝprucfenestro" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:293 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:284 msgid "Urgent Windows" msgstr "Urĝaj fenestroj" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:462 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:451 msgid "Attention" msgstr "Atenton" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:463 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:452 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is " "already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only " @@ -9474,35 +9552,35 @@ msgstr "" "jam estas uzata de interna<br>kodo por kuntekstaj menuoj.<br>Tiu butono nur " "funkcias en la ŝprucfenestro." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2822 -msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager16!" +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1993 +msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2912 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2065 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Montri la ŝprucfenestron de tabulpaĝilo" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2919 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2072 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Ŝprucfenestr dekstren de labortablo" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2921 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2074 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Ŝprucfenestr maldekstren de labortablo" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2923 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2076 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Ŝprucfenestr supren de labortablo" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2925 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2078 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Ŝprucfenestr malsupren de labortablo" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2927 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2080 msgid "Popup Desk Next" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2929 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2082 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "" @@ -9582,16 +9660,16 @@ msgid "Like so:" msgstr "Kiel tiel:" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:328 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:870 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:970 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1009 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1038 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1050 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1066 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1231 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1261 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1282 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1299 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:876 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:976 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1044 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1056 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1072 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1237 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1288 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1305 msgid "Quickaccess Help" msgstr "Helpo de rapida atingo" @@ -9608,15 +9686,15 @@ msgstr "" msgid "" "The selected window created with name:<br>%s<br>and class:<br>%s<br>could " "not be found in the Quickaccess app database<br>This means that either the " -"app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this option." -"<br>Please choose an action to take:" +"app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this " +"option.<br>Please choose an action to take:" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:391 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1012 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1053 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1265 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1288 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1059 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1271 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1294 msgid "Continue" msgstr "Daŭrigi" @@ -9628,103 +9706,103 @@ msgstr "Plia helpo" msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!" msgstr "La petata ero de rapida atingo ne ekzistas!" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:689 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:695 msgid "Keybind Error" msgstr "Eraro de klavara bindo" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:689 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:695 msgid "The keybinding you have entered is already in use!" msgstr "La klavara bindo kiun vi entajpis jam estas uzata!" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:839 msgid "Hide Instead Of Raise" msgstr "Kaŝi anstataŭ levi" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:840 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:846 msgid "Jump Mode" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:849 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:855 msgid "Relaunch When Closed" msgstr "Restartigi dum fermo" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:856 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:862 msgid "Transient" msgstr "Dummomenta" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:863 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:869 msgid "Remove Quickaccess" msgstr "Forigi rapidan aliron" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:891 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:897 msgid "Quickaccess..." msgstr "Rapida aliro..." -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:897 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:903 msgid "Add Quickaccess" msgstr "Aldoni rapidan aliron" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:971 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:977 msgid "" -"The options found in the Quickaccess menu are as follows:" -"<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses " +"The options found in the Quickaccess menu are as " +"follows:<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses " "focus<br><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when " "activated without focus<br><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's " -"desk and raise instead of showing/hiding<br><hilight>Relaunch When Closed</" -"hilight> - Run the entry's command again when its window " +"desk and raise instead of showing/hiding<br><hilight>Relaunch When " +"Closed</hilight> - Run the entry's command again when its window " "exits<br><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the " "window (not permanent)" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1010 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1016 msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1012 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1053 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1265 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1288 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1059 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1271 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1294 msgid "Stop" msgstr "Haltigi" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1029 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1035 msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1031 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1037 msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1051 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1057 msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..." msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1067 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1073 msgid "" "The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the " "same keys!" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1232 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1238 msgid "" "The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence." msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1239 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245 msgid "Quickaccess Demo" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1240 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1246 msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1262 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1268 msgid "" -"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window." -"<br>Click Continue to see a demonstration." +"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any " +"window.<br>Click Continue to see a demonstration." msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1283 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1289 msgid "" "Quickaccess is a way of binding user-selected<br>windows and applications to " "keyboard shortcuts.<br>Once a Quickaccess entry has been created,<br>the " @@ -9732,13 +9810,13 @@ msgid "" "keyboard shortcut." msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1300 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1306 msgid "" "This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would " "you like some usage tips?" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1347 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1346 msgid "quick access name/identifier" msgstr "" @@ -9856,22 +9934,21 @@ msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:669 src/modules/shot/e_mod_main.c:685 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:694 -#, fuzzy msgid "Screenshot Error" -msgstr "Eraro de ekrankopio" +msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:670 #, c-format msgid "" -"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing /proc/sys/" -"kernel/shmmax to a value larger than %llu" +"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing " +"/proc/sys/kernel/shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:686 #, c-format msgid "" -"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing kern.ipc." -"shmmax to a value larger than %llu" +"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing " +"kern.ipc.shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:695 @@ -9914,9 +9991,8 @@ msgid "Cannot initialize network" msgstr "Ne povas pravalorizi la reton" #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43 -#, fuzzy msgid "System Controls Settings" -msgstr "Sistemaj kontroloj" +msgstr "" #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158 msgid "Secondary" @@ -10139,42 +10215,42 @@ msgstr "" msgid "Tiling Configuration" msgstr "Agordoj de kaheligado" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1307 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1334 msgid "Floating" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1386 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1419 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1747 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1765 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1413 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1446 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1775 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1793 msgid "Tiling" msgstr "Kaheligado" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1393 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1420 msgid "Toggle floating" msgstr "Baskuligi glitan" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1396 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1423 msgid "Move the focused window up" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1398 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1425 msgid "Move the focused window down" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1400 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1427 msgid "Move the focused window left" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1402 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1429 msgid "Move the focused window right" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1405 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1432 msgid "Toggle split mode" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1407 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1434 msgid "Swap window" msgstr "" @@ -10432,8 +10508,8 @@ msgid "" "when they happen. As a<br>result, Enlightenment will connect " "to<br>enlightenment.org and transmit some<br>information, much like any web " "browser<br>might do. No personal information such as<br>username, password " -"or any personal files<br>will be transmitted. If you don't like this," -"<br>please disable this below. It is highly<br>advised that you do not " +"or any personal files<br>will be transmitted. If you don't like " +"this,<br>please disable this below. It is highly<br>advised that you do not " "disable this as it<br>may leave you vulnerable or having to live<br>with " "bugs." msgstr "" @@ -10495,159 +10571,36 @@ msgstr "Variaĵo" msgid "NONE" msgstr "NENIO" -#~ msgid "Suspending" -#~ msgstr "Prokrastante" - -#~ msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>" -#~ msgstr "Prokrastado.<br><hilight>Bonvole atendu</hilight>" - -#~ msgid "Hibernating" -#~ msgstr "Pasivumigante" - -#~ msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>" -#~ msgstr "Pasivumigado.<br><hilight>Bonvole atendu.</hilight>" - -#~ msgid "Screen Saver Settings" -#~ msgstr "Agordoj de ekrenkurteno" - -#~ msgid "Error Text" -#~ msgstr "Erara teksto" +#, c-format +#~ msgid "Container %d" +#~ msgstr "Ujo %d" #~ msgid "Menu Title Active" #~ msgstr "Titolo de la aktiva menuo" -#~ msgid "Loading files..." -#~ msgstr "Ŝargante dosierojn..." - -#~ msgid "Wallpaper 2" -#~ msgstr "Tapeto" - -#~ msgid "Syscon Settings" -#~ msgstr "Agordoj de sistemaj kontroloj" - -#~ msgid "Syscon" -#~ msgstr "Sistemaj kontroloj" - -#~ msgid "Container %d" -#~ msgstr "Ujo %d" - -#~ msgid "Pane" -#~ msgstr "Panelo" - -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "Etosoj" - -#~ msgid "Startup Settings" -#~ msgstr "Komencaj Agordoj" - -#~ msgid "Assign" -#~ msgstr "Atribui" - -#~ msgid "" -#~ "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a " -#~ "minimum module API version of: %i.<br>The module API advertized by " -#~ "Enlightenment is: %i.<br>" -#~ msgstr "" -#~ "Eraro de modulo-API<br>Eraro pravalorizi la modulon: %s<br>Ĝi bezonas " -#~ "minimumeversion de modulo-API %i.<br>La modulo-API bezonata de " -#~ "Enlightenment estas: %i.<br>" - -#~ msgid "Set Toolbar Contents" -#~ msgstr "Difini la ilobretan enhavon" - -#~ msgid "Output" -#~ msgstr "Eligo" - -#~ msgid "Animation speed" -#~ msgstr "Rapido de animacio" - -#~ msgid "Clear All" -#~ msgstr "Vakigi ĉion" +#~ msgid "Error Text" +#~ msgstr "Erara teksto" #~ msgid "Setup Popups" #~ msgstr "Agordi ŝprucfenestrojn" -#~ msgid "OpenGL options" -#~ msgstr "Elektebloj de OpenGL" - -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Vakigi" - -#~ msgid "Theme Categories" -#~ msgstr "Etosaj kategorioj" - #~ msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n" #~ msgstr "Enlightenment ne povis pravalorizi E_Xinerama!\n" #~ msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n" #~ msgstr "Enlightenment ne povis pravalorizi E_Randr!\n" -#~ msgid "Mouse Over" -#~ msgstr "Musa suprado" - -#~ msgid "Memory" -#~ msgstr "Memoro" - -#~ msgid "Configure Shelves" -#~ msgstr "Agordi bretojn" - -#~ msgid "Label only" -#~ msgstr "Nur etikedo" - -#~ msgid "" -#~ "<title>Copyright © 2000-2012, by the Enlightenment Development Team</" -#~ "><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed " -#~ "writing it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www." -#~ "enlightenment.org</><br><br>" -#~ msgstr "" -#~ "<title>Kopirajto © 2000-2012; de la skipo de programado de " -#~ "Enlightenment</><br><br>Ni esperas, ke vi ĝuu uzadon de ĉi tiu programaro " -#~ "tiom, kiel ni ĝuis verki ĝin.<br><br>Por kontakti nin, bonvole visitu:" -#~ "<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>" - -#~ msgid "" -#~ "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either " -#~ "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be " -#~ "broken." -#~ msgstr "" -#~ "Ŝloso de labortablo fiaskis ĉar kelka aplikaĵo ekkaptis<br>la klavaron, " -#~ "la muson aŭ ambaŭ<br>kaj ĝia ekkapto ne rompeblas." - -#~ msgid "Lock Failed" -#~ msgstr "Ŝloso fiaskis" +#~ msgid "Screen Saver Settings" +#~ msgstr "Agordoj de ekrenkurteno" #~ msgid "Key hints" #~ msgstr "Klavaj helpindikiloj" -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Malatenti" - -#~ msgid "Ignore Fullscreen" -#~ msgstr "Malatenti plenekranon" - -#~ msgid "Ignore Shelves" -#~ msgstr "Malatenti bretojn" - -#~ msgid "Ignore Maximized" -#~ msgstr "Malatenti maksimumigitan" - #~ msgid "Enlightenment cannot set up its popup system.\n" #~ msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian ŝprucfenetran sistemon.\n" -#~ msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" -#~ msgstr "Enlightenment ne povas pravalorizi la sistemon XSettings.\n" - -#~ msgid "Height (%3.0f pixels)" -#~ msgstr "Alto (%3.0f rastrumerojn)" - -#~ msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" -#~ msgstr "Ecore_X ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" - -#~ msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n" -#~ msgstr "Ecore_IMF ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" - -#~ msgid "Use multiple monitor geometry" -#~ msgstr "Uzi geometrion por pluraj ekranoj" +#~ msgid "Hibernating" +#~ msgstr "Pasivumigante" #~ msgid "Custom Screenlock Command" #~ msgstr "Propra komando de enkranŝloso" @@ -10655,33 +10608,6 @@ msgstr "NENIO" #~ msgid "Use Custom Screenlock Command" #~ msgstr "Uzi propran komandon de enkranŝloso" -#~ msgid "Desktop gravity" -#~ msgstr "Labortabla gravito" - -#~ msgid "%2.1f kg" -#~ msgstr "%2.1f kg" - -#~ msgid "%2.0f Frames" -#~ msgstr "%2.0f kadroj" - -#~ msgid "Disable Movement" -#~ msgstr "Malŝalti movadon" - -#~ msgid "%1.1f m/s^2" -#~ msgstr "%1.1f m/s²" - -#~ msgid "The physics module could not be started" -#~ msgstr "Modulo fiziko ne povas eki" - -#~ msgid "Physics Error" -#~ msgstr "Eraro de fiziko" - -#~ msgid "Physics" -#~ msgstr "Fiziko" - -#~ msgid "Disable Rotation" -#~ msgstr "Malŝalti rotacion" - #~ msgid "rows" #~ msgstr "linioj" @@ -10709,54 +10635,44 @@ msgstr "NENIO" #~ msgid "Move window up" #~ msgstr "Movu fenestron supren" -#~ msgid "Physics Settings" -#~ msgstr "Agordoj de fiziko" +#~ msgid "" +#~ "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> " +#~ "or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press " +#~ "<hilight>Escape</highlight> to abort." +#~ msgstr "" +#~ "Bonvole tenu iun ajn modifilon, kiun vi volas,<br> kaj premi iun ajn butonon " +#~ "sur via muso aŭ<br> ruli la musradon, por difini musan bindon.<br> Premu " +#~ "<hilight>Eskapon</highlight> por ĉesigi." -#~ msgid "Physics delay after drag" -#~ msgstr "Prokrasto de fiziko post ŝovo" +#~ msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>" +#~ msgstr "Pasivumigado.<br><hilight>Bonvole atendu.</hilight>" -#~ msgid "Show Splash Screen on Login" -#~ msgstr "Montri salutŝildo dum ensaluto" - -#~ msgid "Sync windows" -#~ msgstr "Sinkronigi fenestrojn" - -#~ msgid "Loose sync" -#~ msgstr "Perdi sinkronigon" +#~ msgid "Engine Settings" +#~ msgstr "Agordoj de motoro" #~ msgid "Tile dialog windows as well" #~ msgstr "Kaheligi ankaŭ fenestrojn de dialogoj" -#~ msgid "Number of columns used to tile per desk (0 → tiling disabled):" -#~ msgstr "" -#~ "Nombro da kolumnoj uzitaj por kaheligado en ĉiu labortablo (0 → malŝatita " -#~ "kaheligado):" - #~ msgid "Over" #~ msgstr "Supre" -#~ msgid "Compositor Error" -#~ msgstr "Eraro de kunmetilo" - -#~ msgid "Another compositor is already running<br>on your display server." -#~ msgstr "Alia kunmetilo jam funkcias en via vidiga servilo." - -#~ msgid "" -#~ "Your display server does not support the<br>compositor overlay window. " -#~ "This is needed<br>for it to function." -#~ msgstr "" -#~ "Vi vidiga servilo ne eltenas kovran fenestron<br>de kunmetilo. Tio " -#~ "bezonatas por ĝia funkciado." - -#~ msgid "Compositor Warning" -#~ msgstr "Averto de kunmetilo" - #~ msgid "Virtual Keyboard" #~ msgstr "Virtuala klavaro" #~ msgid "Quick Panel" #~ msgstr "Rapida panelo" +#~ msgid "" +#~ "<title>Copyright © 2000-2013, by the Enlightenment Development " +#~ "Team</><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed " +#~ "writing it.<br><br>To contact us please " +#~ "visit:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>" +#~ msgstr "" +#~ "<title>Kopirajto © 2000-2013; de la skipo de programado de " +#~ "Enlightenment</><br><br>Ni esperas, ke vi ĝuu uzadon de ĉi tiu programaro " +#~ "tiom, kiel ni ĝuis verki ĝin.<br><br>Por kontakti nin, bonvole " +#~ "visitu:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>" + #~ msgid "Send to upper right corner" #~ msgstr "Sendi en la suprodekstra angulo" @@ -10772,8 +10688,11 @@ msgstr "NENIO" #~ msgid "Send to lower left corner" #~ msgstr "Sendi en la subomaldekstra angulo" -#~ msgid "Focus by ..." -#~ msgstr "Fokusigita de..." +#~ msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>" +#~ msgstr "Prokrastado.<br><hilight>Bonvole atendu</hilight>" + +#~ msgid "Suspending" +#~ msgstr "Prokrastante" #~ msgid "Swap a window with an other" #~ msgstr "Interŝanĝi fenestron kun alia" @@ -10790,42 +10709,27 @@ msgstr "NENIO" #~ msgid "Adjust transitions" #~ msgstr "Ĝustigi transpasojn" -#~ msgid "Stop Moving/Resizing Items" -#~ msgstr "Halti movadon/grandecŝanĝon de eroj" - -#~ msgid "Begin Moving/Resizing Items" -#~ msgstr "Komenci movadon/gandecŝanĝon de eroj" +#~ msgid "Loading files..." +#~ msgstr "Ŝargante dosierojn..." #~ msgid "" -#~ "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " -#~ "without XComposite support. Note that for composite support you will also " -#~ "need XRender and XFixes support in X11 and Ecore." +#~ "You have chosen to use shaped windows<br>but your current screen is " +#~ "composited.<br><br>Are you really sure you wish to use<br>shaped windows?" #~ msgstr "" -#~ "Via ekrano ne eltenas XComposite, aŭ Ecore-X estis konstruita sen elteno " -#~ "de XComposite. Notu ke por kunmetada elteno vi bezonas ankaŭ XRender-" -#~ "eltenon kaj XFixes-eltenon en X11 kaj Ecore." +#~ "Vi elektis uzadon de formaj fenestroj<br>sed via nuna ekrano estas " +#~ "kunmetita.<br><br>Ĉu vi vere volas uzi<br>formajn fenestrojn?" -#~ msgid "Pronounced Accelerate" -#~ msgstr "Forte plirapidigi" - -#~ msgid "Pronounced Accelerate, then decelerate" -#~ msgstr "Forte plirapidigi kaj poste malplirapidigi" - -#~ msgid "Pronounced Decelerate" -#~ msgstr "Forte malplirapidigi" - -#~ msgid "Raise when focusing" -#~ msgstr "Levi post fokusado" +#~ msgid "Live preview" +#~ msgstr "Tuja antaŭrigardo" #~ msgid "Toggle between rows and columns" #~ msgstr "Baskuligi inter linioj kaj kolumnoj" -#~ msgid "Systray cannot set its background invisible to match its shelf." -#~ msgstr "" -#~ "Sistempleto ne povas difini sian fonon nevidebla por kongrui sian breton." +#~ msgid "Wallpaper 2" +#~ msgstr "Tapeto" -#~ msgid "Systray Error" -#~ msgstr "Eraro de sistempleto" +#~ msgid "Syscon Settings" +#~ msgstr "Agordoj de sistemaj kontroloj" -#~ msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything." -#~ msgstr "Sistempleto ne povas funkcii en breto kiu estas malsupre ĉio." +#~ msgid "Syscon" +#~ msgstr "Sistemaj kontroloj" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index ea2ed8152..173f9acbf 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -15,19 +15,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-23 08:15+0900\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-23 11:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-02 15:47+0000\n" "Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n" "Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-26 06:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16935)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-25 06:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17163)\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" +"Language: fr\n" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "À propos d’Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_config_dialog.c:287 -#: src/bin/e_fm.c:1089 src/bin/e_int_client_menu.c:219 +#: src/bin/e_fm.c:1072 src/bin/e_int_client_menu.c:230 #: src/bin/e_int_client_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 #: src/modules/conf/e_conf.c:169 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:876 @@ -54,20 +54,12 @@ msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:26 -#, fuzzy msgid "" -"<title>Copyright © 2000-2014, by the Enlightenment Development Team</" -"><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing " -"it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment." -"org</><br><br>" +"<title>Copyright © 2000-2014, by the Enlightenment Development " +"Team</><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed " +"writing it.<br><br>To contact us please " +"visit:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>" msgstr "" -"<title>Copyright © 2000-2013, par l'équipe de développement \r\n" -"d'Enlightenment</><br><br>Nous espérons que vous aurez autant de plaisir à " -"\r\n" -"utiliser ce logiciel que<br><br>en avons eu pour l'écrire.<br><br>Pour nous " -"\r\n" -"contacter, veuillez \r\n" -"visiter :<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>" #: src/bin/e_about.c:69 msgid "<title>The Team</><br><br>" @@ -89,16 +81,16 @@ msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Voulez-vous vraiment tuer cette fenêtre ?" #: src/bin/e_actions.c:373 src/bin/e_actions.c:2963 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:789 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:800 msgid "Kill" msgstr "Tuer" #: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2084 src/bin/e_actions.c:2178 #: src/bin/e_actions.c:2238 src/bin/e_actions.c:2298 src/bin/e_actions.c:2363 #: src/bin/e_actions.c:2428 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:543 src/bin/e_fm.c:10596 src/bin/e_fm.c:10949 +#: src/bin/e_desklock.c:543 src/bin/e_fm.c:10582 src/bin/e_fm.c:10935 #: src/bin/e_screensaver.c:197 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1302 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "No" msgstr "Non" @@ -112,9 +104,9 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment quitter Enlightenment ?" #: src/bin/e_actions.c:2082 src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2236 #: src/bin/e_actions.c:2296 src/bin/e_actions.c:2361 src/bin/e_actions.c:2426 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:541 src/bin/e_fm.c:10599 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:541 src/bin/e_fm.c:10585 #: src/bin/e_screensaver.c:195 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1302 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "Yes" msgstr "Oui" @@ -126,7 +118,7 @@ msgstr "Fermer la session" msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "Voulez-vous vraiment fermer la session ?" -#: src/bin/e_actions.c:2232 src/bin/e_sys.c:970 +#: src/bin/e_actions.c:2232 src/bin/e_sys.c:971 msgid "Power off" msgstr "Éteindre" @@ -167,12 +159,12 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment mettre en hibernation votre ordinateur ?" msgid "Window : Actions" msgstr "Fenêtres : actions" -#: src/bin/e_actions.c:2918 src/bin/e_fm.c:11725 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:709 +#: src/bin/e_actions.c:2918 src/bin/e_fm.c:11711 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:720 msgid "Move" msgstr "Déplacer" -#: src/bin/e_actions.c:2929 src/bin/e_int_client_menu.c:723 +#: src/bin/e_actions.c:2929 src/bin/e_int_client_menu.c:734 msgid "Resize" msgstr "Redimensionner" @@ -187,12 +179,12 @@ msgstr "Menu" msgid "Window Menu" msgstr "Menu de la fenêtre" -#: src/bin/e_actions.c:2948 src/bin/e_int_client_menu.c:1103 +#: src/bin/e_actions.c:2948 src/bin/e_int_client_menu.c:1114 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:207 msgid "Raise" msgstr "Placer dessus" -#: src/bin/e_actions.c:2953 src/bin/e_int_client_menu.c:1111 +#: src/bin/e_actions.c:2953 src/bin/e_int_client_menu.c:1122 msgid "Lower" msgstr "Placer dessous" @@ -232,24 +224,24 @@ msgstr "Activer/Désactiver le mode plein écran" msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Activer le mode plein écran" -#: src/bin/e_actions.c:2995 src/bin/e_int_client_menu.c:424 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:684 +#: src/bin/e_actions.c:2995 src/bin/e_int_client_menu.c:435 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:695 msgid "Maximize" msgstr "Maximiser" -#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_int_client_menu.c:435 +#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_int_client_menu.c:446 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximiser verticalement" -#: src/bin/e_actions.c:3000 src/bin/e_int_client_menu.c:446 +#: src/bin/e_actions.c:3000 src/bin/e_int_client_menu.c:457 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximiser horizontalement" -#: src/bin/e_actions.c:3003 src/bin/e_int_client_menu.c:457 +#: src/bin/e_actions.c:3003 src/bin/e_int_client_menu.c:468 msgid "Maximize Left" msgstr "Maximiser à gauche" -#: src/bin/e_actions.c:3006 src/bin/e_int_client_menu.c:468 +#: src/bin/e_actions.c:3006 src/bin/e_int_client_menu.c:479 msgid "Maximize Right" msgstr "Maximiser à droite" @@ -328,8 +320,8 @@ msgstr "Activer/Désactiver l'épinglage" #: src/bin/e_actions.c:3174 src/bin/e_actions.c:3176 src/bin/e_actions.c:3178 #: src/bin/e_actions.c:3180 src/bin/e_actions.c:3182 src/bin/e_actions.c:3184 #: src/bin/e_actions.c:3186 src/bin/e_actions.c:3188 src/bin/e_actions.c:3401 -#: src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_int_menus.c:186 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:78 src/bin/e_int_config_comp_match.c:399 +#: src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_int_config_comp_match.c:78 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:399 src/bin/e_int_menus.c:186 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:283 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:118 #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:432 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:120 @@ -677,7 +669,7 @@ msgstr "Afficher le menu …" #: src/bin/e_actions.c:3316 src/bin/e_actions.c:3321 src/bin/e_actions.c:3326 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1170 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:56 msgid "Launch" msgstr "Lancer" @@ -737,8 +729,8 @@ msgstr "Basculer l'état du module nommé" #: src/bin/e_actions.c:3389 src/bin/e_actions.c:3393 src/bin/e_configure.c:417 #: src/bin/e_int_config_modules.c:52 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:277 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:100 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:808 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:102 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:818 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:668 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:426 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:580 @@ -772,7 +764,7 @@ msgstr "Hiberner immédiatement" msgid "Lock" msgstr "Verrouiller" -#: src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_int_menus.c:1461 +#: src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_int_menus.c:1475 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Réorganiser les fenêtres" @@ -814,7 +806,7 @@ msgstr "Sélectionner" #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:891 #: src/bin/e_desktop_editor.c:954 src/bin/e_entry_dialog.c:64 -#: src/bin/e_fm.c:10109 src/bin/e_fm_prop.c:625 +#: src/bin/e_fm.c:10095 src/bin/e_fm_prop.c:625 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:542 src/bin/e_import_dialog.c:199 #: src/modules/bluez4/agent.c:136 src/modules/bluez4/agent.c:149 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 @@ -830,51 +822,121 @@ msgstr "Sélectionner" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: src/bin/e_comp.c:983 src/bin/e_comp.c:989 src/bin/e_comp.c:995 +#: src/bin/e_comp.c:1015 src/bin/e_comp.c:1021 src/bin/e_comp.c:1027 #: src/bin/e_configure.c:33 msgid "Compositor" msgstr "Compositeur" -#: src/bin/e_comp.c:984 +#: src/bin/e_comp.c:1016 msgid "Change current window opacity" msgstr "Changer l'opacité de la fenêtre actuelle" -#: src/bin/e_comp.c:990 +#: src/bin/e_comp.c:1022 msgid "Set current window opacity" msgstr "Définir l'opacité de la fenêtre" -#: src/bin/e_comp.c:996 +#: src/bin/e_comp.c:1028 msgid "Toggle focused client's redirect state" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1081 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:202 +#: src/bin/e_comp.c:1113 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:202 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: src/bin/e_comp.c:1086 +#: src/bin/e_comp.c:1118 msgid "Focus-Out" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1091 +#: src/bin/e_comp.c:1123 msgid "Focus-In" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1096 src/bin/e_int_client_prop.c:514 +#: src/bin/e_comp.c:1128 src/bin/e_int_client_prop.c:514 msgid "Hidden" msgstr "Cachée" -#: src/bin/e_comp.c:1203 src/bin/e_int_client_prop.c:448 +#: src/bin/e_comp.c:1235 src/bin/e_int_client_prop.c:448 #: src/bin/e_int_client_remember.c:700 src/bin/e_int_config_comp_match.c:350 #: src/modules/wizard/page_050.c:96 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: src/bin/e_comp.c:1250 +#: src/bin/e_comp.c:1282 #, c-format msgid "Compositor %u" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:971 src/bin/e_randr.c:225 +#: src/bin/e_comp_x.c:389 +msgid "Compositor Warning" +msgstr "Avertissement du compositeur" + +#: src/bin/e_comp_x.c:390 +msgid "" +"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<br>shaders or no OpenGL " +"engines were compiled or installed<br>for Evas or Ecore-Evas. Falling back " +"to software engine.<br><br>You will need an OpenGL 2.0 (or OpenGL ES 2.0) " +"capable<br>GPU to use OpenGL with compositing." +msgstr "" + +#: src/bin/e_comp_x.c:4880 +msgid "Lock Failed" +msgstr "Échec du verrouillage" + +#: src/bin/e_comp_x.c:4881 +msgid "" +"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." +msgstr "" +"Le verrouillage du bureau a échoué car une application<br>s'est réservé soit " +"le clavier, la souris, ou les deux<br>et cette réservation n'a pu être " +"annulée." + +#: src/bin/e_comp_x.c:4897 src/bin/e_comp_x.c:4918 +msgid "Compositor Error" +msgstr "Erreur du compositeur" + +#: src/bin/e_comp_x.c:4898 +msgid "Another compositor is already running<br>on your display server." +msgstr "" +"Aun autre compositor est déjà en<br>fonctionnement sur votre serveur " +"d'affichage." + +#: src/bin/e_comp_x.c:4919 +msgid "" +"Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This " +"is needed<br>for it to function." +msgstr "" +"Votre serveur d'affichage ne supporte pas<br>les fenêtres de recouvrement " +"compositor.<br>C'est nécessaire pour qu'il fonctionne." + +#: src/bin/e_comp_x.c:5110 +msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" +msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Ecore_X !\n" + +#: src/bin/e_comp_x.c:5121 +msgid "" +"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " +"without XComposite support. Note that for composite support you will also " +"need XRender and XFixes support in X11 and Ecore." +msgstr "" +"Votre serveur d'affichage ne supporte pas XComposite, ou Ecore-X a été " +"compilé sans le support de XComposite. Notez que pour le support de " +"composite vous aurez aussi besoin du support de XRender et XFixes dans X11 " +"et Ecore." + +#: src/bin/e_comp_x.c:5130 +msgid "" +"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " +"XDamage support." +msgstr "" +"Votre serveur d'affichage ne supporte pas XDamage ou Ecore est compilé sans " +"le support de XDamage." + +#: src/bin/e_comp_x.c:5237 +msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" +msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser le système XSettings.\n" + +#: src/bin/e_config.c:970 src/bin/e_randr.c:224 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " @@ -887,12 +949,13 @@ msgstr "" "Les données de configuration ont dû être mises à jour. Votre " "ancienne<br>configuration a été supprimée et de nouveaux paramètres " "par<br>défaut sont en place. Cela risque d'arriver en phase " -"de<br>développement, ainsi il est inutile de faire un rapport de bogue." -"<br>Cela signifie simplement qu`Enlightenment a besoin<br>de fonctionnalité " -"que votre ancienne configuration ne fournit pas.<br>Vous pouvez maintenant " -"tout reconfigurer selon votre goût.<br>Désolé pour la gêne occasionnée.<br>" +"de<br>développement, ainsi il est inutile de faire un rapport de " +"bogue.<br>Cela signifie simplement qu`Enlightenment a besoin<br>de " +"fonctionnalité que votre ancienne configuration ne fournit pas.<br>Vous " +"pouvez maintenant tout reconfigurer selon votre goût.<br>Désolé pour la gêne " +"occasionnée.<br>" -#: src/bin/e_config.c:988 src/bin/e_randr.c:240 +#: src/bin/e_config.c:987 src/bin/e_randr.c:239 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " @@ -905,39 +968,39 @@ msgstr "" "n'ayez installé une version antérieure<br>ou copié la configuration depuis " "une machine sur laquelle<br>une version plus récente de E était en cours. Ce " "n'est pas bon<br>et, par mesure de précaution, les valeurs par défaut " -"de<br>votre configuration ont été restaurées.<br>Désolé pour le désagrément." -"<br>" +"de<br>votre configuration ont été restaurées.<br>Désolé pour le " +"désagrément.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1104 +#: src/bin/e_config.c:1103 msgid "" -"Your bindings settings version does not match the current settings version." -"<br>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<br>Sorry for " -"the inconvenience.<br>" +"Your bindings settings version does not match the current settings " +"version.<br>As a result, all bindings have been reloaded from " +"defaults.<br>Sorry for the inconvenience.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1738 src/bin/e_config.c:2381 +#: src/bin/e_config.c:1751 src/bin/e_config.c:2394 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration d`Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:1741 +#: src/bin/e_config.c:1754 #, c-format msgid "" -"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" -"%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety." -"<br>" +"Enlightenment has had an error while moving config " +"files<br>from:<br>%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been " +"aborted for safety.<br>" msgstr "" "Enlightenment a rencontré une erreur pendant<br>le déplacement de données de " "configuration<br>de :<br>%s<br><br>vers :<br>%s<br><br>L'écriture a été " "abandonnée par sécurité.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1751 src/bin/e_config.c:2394 +#: src/bin/e_config.c:1764 src/bin/e_config.c:2407 #: src/bin/e_config_dialog.c:277 src/bin/e_desktop_editor.c:889 #: src/bin/e_desktop_editor.c:952 src/bin/e_entry_dialog.c:63 -#: src/bin/e_exec.c:764 src/bin/e_fm.c:10108 src/bin/e_fm.c:10869 +#: src/bin/e_exec.c:767 src/bin/e_fm.c:10094 src/bin/e_fm.c:10855 #: src/bin/e_fm_prop.c:624 src/bin/e_import_config_dialog.c:541 #: src/bin/e_int_client_remember.c:353 src/bin/e_int_client_remember.c:550 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:536 src/bin/e_module.c:618 -#: src/bin/e_module.c:1030 src/bin/e_sys.c:846 src/bin/e_sys.c:887 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:536 src/bin/e_module.c:624 +#: src/bin/e_module.c:1036 src/bin/e_sys.c:847 src/bin/e_sys.c:888 #: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:470 src/modules/bluez4/agent.c:69 #: src/modules/bluez4/agent.c:136 src/modules/bluez4/agent.c:149 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:622 @@ -950,19 +1013,19 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config.c:2273 +#: src/bin/e_config.c:2286 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Configuration mise à niveau" -#: src/bin/e_config.c:2291 +#: src/bin/e_config.c:2304 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "Le descripteur de fichier EET est incorrect." -#: src/bin/e_config.c:2295 +#: src/bin/e_config.c:2308 msgid "The file data is empty." msgstr "Aucune donnée dans le fichier." -#: src/bin/e_config.c:2299 +#: src/bin/e_config.c:2312 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " "permissions to your files." @@ -970,16 +1033,16 @@ msgstr "" "Le fichier n'est pas accessible en écriture. Le disque est peut-" "être<br>monté en lecture seule ou les permissions ont été modifiées." -#: src/bin/e_config.c:2303 +#: src/bin/e_config.c:2316 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "" "Mémoire insuffisante pour l'écriture.<br>Veuillez libérer de la mémoire." -#: src/bin/e_config.c:2307 +#: src/bin/e_config.c:2320 msgid "This is a generic error." msgstr "Erreur générique." -#: src/bin/e_config.c:2311 +#: src/bin/e_config.c:2324 msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " "at most)." @@ -987,71 +1050,72 @@ msgstr "" "Le fichier de configuration est trop gros.<br>Il ne devrait pas dépasser " "quelques centaines de ko." -#: src/bin/e_config.c:2315 +#: src/bin/e_config.c:2328 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" -msgstr "Erreurs d'E/S sur le disque.<br>Peut-être devriez-vous le remplacer ?" +msgstr "" +"Erreurs d'E/S sur le disque.<br>Peut-être devriez-vous le remplacer ?" -#: src/bin/e_config.c:2319 +#: src/bin/e_config.c:2332 msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "Vous êtes tombé à cours d'espace lors de l'écriture du fichier." -#: src/bin/e_config.c:2323 +#: src/bin/e_config.c:2336 msgid "The file was closed while writing." msgstr "Le fichier a été fermé pendant l'écriture." -#: src/bin/e_config.c:2327 +#: src/bin/e_config.c:2340 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "Échec du mappage du fichier en mémoire (mmap)." -#: src/bin/e_config.c:2331 +#: src/bin/e_config.c:2344 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "Échec de l'encodage X509." -#: src/bin/e_config.c:2335 +#: src/bin/e_config.c:2348 msgid "Signature failed." msgstr "Échec de la signature." -#: src/bin/e_config.c:2339 +#: src/bin/e_config.c:2352 msgid "The signature was invalid." msgstr "Signature invalide." -#: src/bin/e_config.c:2343 +#: src/bin/e_config.c:2356 msgid "Not signed." msgstr "Non signé." -#: src/bin/e_config.c:2347 +#: src/bin/e_config.c:2360 msgid "Feature not implemented." msgstr "Pas encore implémenté." -#: src/bin/e_config.c:2351 +#: src/bin/e_config.c:2364 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "Impossible de générer un nombre pseudo-aléatoire." -#: src/bin/e_config.c:2355 +#: src/bin/e_config.c:2368 msgid "Encryption failed." msgstr "Échec du chiffrement." -#: src/bin/e_config.c:2359 +#: src/bin/e_config.c:2372 msgid "Decryption failed." msgstr "Échec du déchiffrement." -#: src/bin/e_config.c:2363 +#: src/bin/e_config.c:2376 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "Enlightenment ne reconnaît pas cette erreur." -#: src/bin/e_config.c:2384 +#: src/bin/e_config.c:2397 #, c-format msgid "" -"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" -"%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has " -"been deleted to avoid corrupt data.<br>" +"Enlightenment has had an error while writing<br>its config " +"file.<br>%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This " +"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" msgstr "" "Une erreur s'est produite au niveau du fichier<br>de configuration dans " "lequel Enlightenment<br>était en train d'écrire.<br>%s<br><br>Le fichier " "incriminé était :<br>%s<br><br>Ce fichier a été supprimé pour éviter la " "corruption des données.<br>" -#: src/bin/e_config_dialog.c:225 src/modules/battery/e_mod_main.c:808 +#: src/bin/e_config_dialog.c:225 src/modules/battery/e_mod_main.c:798 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 @@ -1069,7 +1133,7 @@ msgid "Apply" msgstr "Appliquer" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:600 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1188 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:151 msgid "Extensions" @@ -1156,7 +1220,7 @@ msgstr "Éditeur de fichier desktop" #: src/bin/e_desktop_editor.c:706 src/bin/e_int_client_prop.c:449 #: src/bin/e_int_client_prop.c:503 src/bin/e_int_config_comp_match.c:361 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:174 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:886 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:896 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:266 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 msgid "Name" @@ -1198,13 +1262,13 @@ msgid "Desktop file" msgstr "Fichier desktop" #: src/bin/e_desktop_editor.c:810 src/bin/e_int_client_prop.c:454 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:506 src/bin/e_int_config_comp.c:587 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:506 src/bin/e_int_config_comp.c:580 #: src/modules/access/e_mod_config.c:66 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:357 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 #: src/modules/everything/evry_config.c:376 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1465 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:217 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:329 msgid "General" @@ -1214,7 +1278,7 @@ msgstr "Général" msgid "Startup Notify" msgstr "Notification de démarrage" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:815 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1184 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:815 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1185 msgid "Run in Terminal" msgstr "Exécuter dans un terminal" @@ -1222,7 +1286,7 @@ msgstr "Exécuter dans un terminal" msgid "Show in Menus" msgstr "Afficher dans les menus" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:820 src/bin/e_fm.c:8901 src/bin/e_fm.c:9047 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:820 src/bin/e_fm.c:8887 src/bin/e_fm.c:9033 #: src/bin/e_int_client_remember.c:820 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:369 msgid "Options" @@ -1237,8 +1301,8 @@ msgstr "Choisir une icône pour '%s'" msgid "Select an Executable" msgstr "Sélectionner un exécutable" -#: src/bin/e_entry.c:482 src/bin/e_fm.c:9238 src/bin/e_fm.c:10948 -#: src/bin/e_shelf.c:1612 src/bin/e_shelf.c:2272 +#: src/bin/e_entry.c:482 src/bin/e_fm.c:9224 src/bin/e_fm.c:10934 +#: src/bin/e_shelf.c:1613 src/bin/e_shelf.c:2273 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:245 @@ -1256,15 +1320,15 @@ msgstr "Sélectionner un exécutable" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: src/bin/e_entry.c:492 src/bin/e_fm.c:9149 +#: src/bin/e_entry.c:492 src/bin/e_fm.c:9135 msgid "Cut" msgstr "Couper" -#: src/bin/e_entry.c:501 src/bin/e_fm.c:9163 src/bin/e_fm.c:11720 +#: src/bin/e_entry.c:501 src/bin/e_fm.c:9149 src/bin/e_fm.c:11706 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:8962 src/bin/e_fm.c:9176 +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:8948 src/bin/e_fm.c:9162 msgid "Paste" msgstr "Coller" @@ -1274,8 +1338,8 @@ msgstr "Tout sélectionner" #: src/bin/e_exec.c:499 src/bin/e_exec.c:507 src/bin/e_exec.c:518 #: src/bin/e_exec.c:578 src/bin/e_utils.c:154 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:261 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:510 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:271 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:520 msgid "Run Error" msgstr "Erreur d'exécution" @@ -1293,8 +1357,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s" msgstr "" -"Enlightenment est dans l'incapacité d'effectuer la restauration vers :" -"<br><br>%s" +"Enlightenment est dans l'incapacité d'effectuer la restauration " +"vers :<br><br>%s" #: src/bin/e_exec.c:579 #, c-format @@ -1302,236 +1366,236 @@ msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s" msgstr "" "Enlightenment est dans l'incapacité de cloner un processus fils :<br><br>%s" -#: src/bin/e_exec.c:755 +#: src/bin/e_exec.c:758 msgid "Application run error" msgstr "Erreur d'exécution de l'application" -#: src/bin/e_exec.c:757 +#: src/bin/e_exec.c:760 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " "application failed to start." msgstr "" -"Enlightenment est dans l'incapacité d'exécuter l'application :<br><br>" -"%s<br><br>Son lancement a échoué." +"Enlightenment est dans l'incapacité d'exécuter " +"l'application :<br><br>%s<br><br>Son lancement a échoué." -#: src/bin/e_exec.c:865 +#: src/bin/e_exec.c:868 msgid "Application Execution Error" msgstr "Erreur lors de l'exécution de l'application" -#: src/bin/e_exec.c:878 src/bin/e_exec.c:880 +#: src/bin/e_exec.c:881 src/bin/e_exec.c:883 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s s'est arrêté de façon inattendue." -#: src/bin/e_exec.c:886 +#: src/bin/e_exec.c:889 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "%2$s a retourné le code de sortie %1$i." -#: src/bin/e_exec.c:894 +#: src/bin/e_exec.c:897 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal d'interruption." -#: src/bin/e_exec.c:897 +#: src/bin/e_exec.c:900 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal de sortie." -#: src/bin/e_exec.c:901 +#: src/bin/e_exec.c:904 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal d'arrêt." -#: src/bin/e_exec.c:904 +#: src/bin/e_exec.c:907 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s a été interrompu par une erreur de virgule flottante." -#: src/bin/e_exec.c:908 +#: src/bin/e_exec.c:911 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal de mort prioritaire." -#: src/bin/e_exec.c:912 +#: src/bin/e_exec.c:915 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s a été interrompu par une erreur de segmentation." -#: src/bin/e_exec.c:916 +#: src/bin/e_exec.c:919 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s a été interrompu par un tube cassé." -#: src/bin/e_exec.c:919 +#: src/bin/e_exec.c:922 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal de terminaison." -#: src/bin/e_exec.c:923 +#: src/bin/e_exec.c:926 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s a été interrompu par une erreur de bus." -#: src/bin/e_exec.c:926 +#: src/bin/e_exec.c:929 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s a été interrompu par le signal numéro %i." -#: src/bin/e_exec.c:982 +#: src/bin/e_exec.c:985 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -"***Le reste de la sortie a été tronqué. Enregistrez la sortie pour tout voir." -"***\n" +"***Le reste de la sortie a été tronqué. Enregistrez la sortie pour tout " +"voir.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:1041 src/bin/e_exec.c:1119 src/bin/e_exec.c:1126 +#: src/bin/e_exec.c:1044 src/bin/e_exec.c:1122 src/bin/e_exec.c:1129 msgid "Error Logs" msgstr "Journaux des erreurs" -#: src/bin/e_exec.c:1047 src/bin/e_exec.c:1127 +#: src/bin/e_exec.c:1050 src/bin/e_exec.c:1130 msgid "There was no error message." msgstr "Il n'y a eu aucun message d'erreur." -#: src/bin/e_exec.c:1051 src/bin/e_exec.c:1134 +#: src/bin/e_exec.c:1054 src/bin/e_exec.c:1137 msgid "Save This Message" msgstr "Enregistrer ce message" -#: src/bin/e_exec.c:1056 src/bin/e_exec.c:1059 src/bin/e_exec.c:1139 -#: src/bin/e_exec.c:1142 +#: src/bin/e_exec.c:1059 src/bin/e_exec.c:1062 src/bin/e_exec.c:1142 +#: src/bin/e_exec.c:1145 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Ce journal d'erreur va être enregistré dans %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:1085 +#: src/bin/e_exec.c:1088 msgid "Error Information" msgstr "Information sur l'erreur" -#: src/bin/e_exec.c:1093 +#: src/bin/e_exec.c:1096 msgid "Error Signal Information" msgstr "Information sur le signal d'erreur" -#: src/bin/e_exec.c:1103 src/bin/e_exec.c:1110 +#: src/bin/e_exec.c:1106 src/bin/e_exec.c:1113 msgid "Output Data" msgstr "Données de sortie" -#: src/bin/e_exec.c:1111 +#: src/bin/e_exec.c:1114 msgid "There was no output." msgstr "Il n'y a eu aucune sortie." -#: src/bin/e_fm.c:1091 +#: src/bin/e_fm.c:1074 msgid "Nonexistent path" msgstr "Chemin inexistant" -#: src/bin/e_fm.c:1094 +#: src/bin/e_fm.c:1077 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s n'existe pas." -#: src/bin/e_fm.c:2874 src/bin/e_fm.c:3867 +#: src/bin/e_fm.c:2857 src/bin/e_fm.c:3851 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%u fichier" msgstr[1] "%u fichiers" -#: src/bin/e_fm.c:3118 +#: src/bin/e_fm.c:3101 msgid "Mount Error" msgstr "Erreur au montage" -#: src/bin/e_fm.c:3118 +#: src/bin/e_fm.c:3101 msgid "Can't mount device" msgstr "Impossible de monter le périphérique" -#: src/bin/e_fm.c:3134 +#: src/bin/e_fm.c:3117 msgid "Unmount Error" msgstr "Erreur lors du démontage" -#: src/bin/e_fm.c:3134 +#: src/bin/e_fm.c:3117 msgid "Can't unmount device" msgstr "Impossible de démonter le périphérique" -#: src/bin/e_fm.c:3149 +#: src/bin/e_fm.c:3132 msgid "Eject Error" msgstr "Erreur pendant l'éjection" -#: src/bin/e_fm.c:3149 +#: src/bin/e_fm.c:3132 msgid "Can't eject device" msgstr "Impossible d'éjecter le périphérique" -#: src/bin/e_fm.c:6634 src/bin/e_fm.c:6669 src/bin/e_fm.c:6772 -#: src/bin/e_fm.c:9610 src/bin/e_fm.c:9625 src/bin/e_fm.c:9760 -#: src/bin/e_fm.c:9765 src/bin/e_fm.c:9781 src/bin/e_fm.c:9786 -#: src/bin/e_fm.c:10436 src/bin/e_fm.c:10440 src/bin/e_fm.c:10444 -#: src/bin/e_fm.c:10472 src/bin/e_fm.c:10477 src/bin/e_fm.c:10481 -#: src/bin/e_fm.c:10540 src/bin/e_fm.c:10770 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2140 src/modules/pager/e_mod_main.c:2822 +#: src/bin/e_fm.c:6619 src/bin/e_fm.c:6654 src/bin/e_fm.c:6757 +#: src/bin/e_fm.c:9596 src/bin/e_fm.c:9611 src/bin/e_fm.c:9746 +#: src/bin/e_fm.c:9751 src/bin/e_fm.c:9767 src/bin/e_fm.c:9772 +#: src/bin/e_fm.c:10422 src/bin/e_fm.c:10426 src/bin/e_fm.c:10430 +#: src/bin/e_fm.c:10458 src/bin/e_fm.c:10463 src/bin/e_fm.c:10467 +#: src/bin/e_fm.c:10526 src/bin/e_fm.c:10756 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2141 src/modules/pager/e_mod_main.c:1993 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: src/bin/e_fm.c:6634 src/bin/e_fm.c:6669 +#: src/bin/e_fm.c:6619 src/bin/e_fm.c:6654 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "" "La récente opération de glisser-déplacer demandée pour « %s » a échoué." -#: src/bin/e_fm.c:6772 +#: src/bin/e_fm.c:6757 msgid "A link to the requested URL already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8821 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 +#: src/bin/e_fm.c:8807 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 msgid "Case Sensitive" msgstr "Sensible à la casse" -#: src/bin/e_fm.c:8827 src/modules/fileman/e_mod_config.c:369 +#: src/bin/e_fm.c:8813 src/modules/fileman/e_mod_config.c:369 msgid "Sort By Extension" msgstr "Trier par extension" -#: src/bin/e_fm.c:8833 src/modules/fileman/e_mod_config.c:372 +#: src/bin/e_fm.c:8819 src/modules/fileman/e_mod_config.c:372 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "Trier par date de modification" -#: src/bin/e_fm.c:8839 src/modules/fileman/e_mod_config.c:375 +#: src/bin/e_fm.c:8825 src/modules/fileman/e_mod_config.c:375 msgid "Sort By Size" msgstr "Trier par taille" -#: src/bin/e_fm.c:8848 src/modules/fileman/e_mod_config.c:383 +#: src/bin/e_fm.c:8834 src/modules/fileman/e_mod_config.c:383 msgid "Directories First" msgstr "Dossiers en premier" -#: src/bin/e_fm.c:8854 src/modules/fileman/e_mod_config.c:387 +#: src/bin/e_fm.c:8840 src/modules/fileman/e_mod_config.c:387 msgid "Directories Last" msgstr "Dossiers en dernier" -#: src/bin/e_fm.c:8885 src/bin/e_fm.c:9031 +#: src/bin/e_fm.c:8871 src/bin/e_fm.c:9017 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:311 msgid "View Mode" msgstr "Mode d'affichage" -#: src/bin/e_fm.c:8894 src/bin/e_fm.c:9040 +#: src/bin/e_fm.c:8880 src/bin/e_fm.c:9026 #: src/modules/everything/evry_config.c:501 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:391 msgid "Sorting" msgstr "Tri" -#: src/bin/e_fm.c:8912 src/bin/e_fm.c:9058 +#: src/bin/e_fm.c:8898 src/bin/e_fm.c:9044 msgid "Refresh View" msgstr "Rafraîchir" -#: src/bin/e_fm.c:8923 src/bin/e_fm.c:9070 +#: src/bin/e_fm.c:8909 src/bin/e_fm.c:9056 msgid "New..." msgstr "Nouveau…" -#: src/bin/e_fm.c:8943 src/bin/e_fm.c:9092 src/bin/e_fm.c:9128 +#: src/bin/e_fm.c:8929 src/bin/e_fm.c:9078 src/bin/e_fm.c:9114 msgid "Actions..." msgstr "Actions…" -#: src/bin/e_fm.c:8970 src/bin/e_fm.c:9184 src/bin/e_fm.c:11733 +#: src/bin/e_fm.c:8956 src/bin/e_fm.c:9170 src/bin/e_fm.c:11719 msgid "Link" msgstr "Lien" -#: src/bin/e_fm.c:9246 src/bin/e_fm.c:10598 src/bin/e_shelf.c:2267 +#: src/bin/e_fm.c:9232 src/bin/e_fm.c:10584 src/bin/e_shelf.c:2268 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:273 @@ -1539,216 +1603,216 @@ msgstr "Lien" msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: src/bin/e_fm.c:9265 +#: src/bin/e_fm.c:9251 msgid "Unmount" msgstr "Démonter" -#: src/bin/e_fm.c:9270 +#: src/bin/e_fm.c:9256 msgid "Mount" msgstr "Monter" -#: src/bin/e_fm.c:9275 +#: src/bin/e_fm.c:9261 msgid "Eject" msgstr "Éjecter" -#: src/bin/e_fm.c:9289 src/bin/e_int_client_remember.c:798 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1595 +#: src/bin/e_fm.c:9275 src/bin/e_int_client_remember.c:798 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1602 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: src/bin/e_fm.c:9297 +#: src/bin/e_fm.c:9283 msgid "Application Properties" msgstr "Propriétés de l'application" -#: src/bin/e_fm.c:9305 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9291 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Propriétés du fichier" -#: src/bin/e_fm.c:9509 +#: src/bin/e_fm.c:9495 msgid "Use default" msgstr "Valeur par défaut" -#: src/bin/e_fm.c:9538 src/modules/fileman/e_mod_config.c:316 +#: src/bin/e_fm.c:9524 src/modules/fileman/e_mod_config.c:316 msgid "Grid Icons" msgstr "Icônes en grille" -#: src/bin/e_fm.c:9546 src/modules/fileman/e_mod_config.c:318 +#: src/bin/e_fm.c:9532 src/modules/fileman/e_mod_config.c:318 msgid "Custom Icons" msgstr "Icônes personnalisées" -#: src/bin/e_fm.c:9554 src/modules/everything/evry_config.c:428 +#: src/bin/e_fm.c:9540 src/modules/everything/evry_config.c:428 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:326 msgid "List" msgstr "Liste" -#: src/bin/e_fm.c:9562 src/modules/everything/evry_config.c:456 +#: src/bin/e_fm.c:9548 src/modules/everything/evry_config.c:456 msgid "Default View" msgstr "Affichage par défaut" -#: src/bin/e_fm.c:9583 +#: src/bin/e_fm.c:9569 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Taille de l'icône (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9610 +#: src/bin/e_fm.c:9596 msgid "Could not create a directory!" msgstr "Impossible de créer un dossier !" -#: src/bin/e_fm.c:9625 +#: src/bin/e_fm.c:9611 msgid "Could not create a file!" msgstr "Impossible de créer un fichier !" -#: src/bin/e_fm.c:9641 src/bin/e_fm.c:9679 +#: src/bin/e_fm.c:9627 src/bin/e_fm.c:9665 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:203 msgid "New Directory" msgstr "Nouveau dossier" -#: src/bin/e_fm.c:9641 src/bin/e_fm.c:9679 +#: src/bin/e_fm.c:9627 src/bin/e_fm.c:9665 msgid "New File" msgstr "Nouveau fichier" -#: src/bin/e_fm.c:9760 src/bin/e_fm.c:9781 +#: src/bin/e_fm.c:9746 src/bin/e_fm.c:9767 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "Un nouveau fichier est déjà en train d'être créé pour ce dossier !" -#: src/bin/e_fm.c:9765 src/bin/e_fm.c:9786 +#: src/bin/e_fm.c:9751 src/bin/e_fm.c:9772 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9805 +#: src/bin/e_fm.c:9791 msgid "Directory" msgstr "Dossier" -#: src/bin/e_fm.c:9810 +#: src/bin/e_fm.c:9796 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311 msgid "File" msgstr "Fichier" -#: src/bin/e_fm.c:9841 +#: src/bin/e_fm.c:9827 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Hériter des options du parent" -#: src/bin/e_fm.c:9850 +#: src/bin/e_fm.c:9836 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Afficher les fichiers cachés" -#: src/bin/e_fm.c:9862 +#: src/bin/e_fm.c:9848 msgid "Remember Ordering" msgstr "Mémoriser l'ordre" -#: src/bin/e_fm.c:9871 +#: src/bin/e_fm.c:9857 msgid "Sort Now" msgstr "Classer maintenant" -#: src/bin/e_fm.c:9879 +#: src/bin/e_fm.c:9865 msgid "Single Click Activation" msgstr "Utiliser le simple clic" -#: src/bin/e_fm.c:9890 src/modules/fileman/e_mod_config.c:403 +#: src/bin/e_fm.c:9876 src/modules/fileman/e_mod_config.c:403 msgid "Secure Deletion" msgstr "Suppression sécurisée" -#: src/bin/e_fm.c:9903 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 +#: src/bin/e_fm.c:9889 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 msgid "File Manager Settings" msgstr "Paramètres du gestionnaire de fichiers" -#: src/bin/e_fm.c:9908 +#: src/bin/e_fm.c:9894 msgid "File Icon Settings" msgstr "Paramètres des icônes de fichiers" -#: src/bin/e_fm.c:9985 src/bin/e_fm.c:10206 +#: src/bin/e_fm.c:9971 src/bin/e_fm.c:10192 msgid "Set background..." msgstr "Définir le fond d'écran …" -#: src/bin/e_fm.c:9993 +#: src/bin/e_fm.c:9979 msgid "Clear background" msgstr "Enlever le fond d'écran …" -#: src/bin/e_fm.c:10000 src/bin/e_fm.c:10234 +#: src/bin/e_fm.c:9986 src/bin/e_fm.c:10220 msgid "Set overlay..." msgstr "Définir l'incrustation …" -#: src/bin/e_fm.c:10006 +#: src/bin/e_fm.c:9992 msgid "Clear overlay" msgstr "Supprimer l'incrustation …" -#: src/bin/e_fm.c:10328 src/bin/e_fm.c:10695 +#: src/bin/e_fm.c:10314 src/bin/e_fm.c:10681 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renommer %s en :" -#: src/bin/e_fm.c:10330 src/bin/e_fm.c:10696 +#: src/bin/e_fm.c:10316 src/bin/e_fm.c:10682 msgid "Rename File" msgstr "Renommer le fichier" -#: src/bin/e_fm.c:10436 src/bin/e_fm.c:10472 +#: src/bin/e_fm.c:10422 src/bin/e_fm.c:10458 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "%s existe déjà !" -#: src/bin/e_fm.c:10440 src/bin/e_fm.c:10477 +#: src/bin/e_fm.c:10426 src/bin/e_fm.c:10463 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "%s ne peut être renommé car il est protégé" -#: src/bin/e_fm.c:10444 src/bin/e_fm.c:10481 +#: src/bin/e_fm.c:10430 src/bin/e_fm.c:10467 msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "Erreur interne du gestionnaire de fichiers :(" -#: src/bin/e_fm.c:10536 src/bin/e_fm.c:10762 +#: src/bin/e_fm.c:10522 src/bin/e_fm.c:10748 msgid "Retry" msgstr "Réessayer" -#: src/bin/e_fm.c:10537 src/bin/e_fm.c:10763 src/bin/e_fm.c:11741 +#: src/bin/e_fm.c:10523 src/bin/e_fm.c:10749 src/bin/e_fm.c:11727 msgid "Abort" msgstr "Annuler" -#: src/bin/e_fm.c:10597 +#: src/bin/e_fm.c:10583 msgid "No to all" msgstr "Non pour tout" -#: src/bin/e_fm.c:10600 +#: src/bin/e_fm.c:10586 msgid "Yes to all" msgstr "Oui pour tout" -#: src/bin/e_fm.c:10603 +#: src/bin/e_fm.c:10589 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" -#: src/bin/e_fm.c:10606 +#: src/bin/e_fm.c:10592 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "Le fichier existe déjà, écraser<br><hilight>%s</hilight> ?" -#: src/bin/e_fm.c:10765 +#: src/bin/e_fm.c:10751 msgid "Move Source" msgstr "Déplacer la source" -#: src/bin/e_fm.c:10766 +#: src/bin/e_fm.c:10752 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorer" -#: src/bin/e_fm.c:10767 +#: src/bin/e_fm.c:10753 msgid "Ignore all" msgstr "Tout ignorer" -#: src/bin/e_fm.c:10772 +#: src/bin/e_fm.c:10758 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'opération.<br>%s" -#: src/bin/e_fm.c:10951 +#: src/bin/e_fm.c:10937 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmer la suppression" -#: src/bin/e_fm.c:10961 +#: src/bin/e_fm.c:10947 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer<br><hilight>%s</hilight> ?" -#: src/bin/e_fm.c:10966 +#: src/bin/e_fm.c:10952 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " @@ -1757,20 +1821,20 @@ msgstr "" "Voulez-vous vraiment supprimer<br><hilight>tous</hilight> les %d fichiers " "dans<br><hilight>%s</hilight> ?" -#: src/bin/e_fm.c:10976 +#: src/bin/e_fm.c:10962 #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" -"hilight>?" +"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file " +"in<br><hilight>%s</hilight>?" msgid_plural "" -"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in<br><hilight>%s</" -"hilight>?" +"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files " +"in<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr[0] "" -"Voulez-vous vraiment supprimer<br>les %d fichiers sélectionnés dans :" -"<br><hilight>%s</hilight> ?" +"Voulez-vous vraiment supprimer<br>les %d fichiers sélectionnés " +"dans :<br><hilight>%s</hilight> ?" msgstr[1] "" -"Voulez-vous vraiment supprimer<br>les %d fichiers sélectionnés dans :" -"<br><hilight>%s</hilight> ?" +"Voulez-vous vraiment supprimer<br>les %d fichiers sélectionnés " +"dans :<br><hilight>%s</hilight> ?" #: src/bin/e_fm_device.c:59 #, c-format @@ -1802,7 +1866,7 @@ msgid "Cannot change permissions: %s" msgstr "Impossible de changer les permissions : %s" #: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_int_config_comp_match.c:127 -#: src/bin/e_shelf.c:973 src/bin/e_shelf.c:2160 +#: src/bin/e_shelf.c:974 src/bin/e_shelf.c:2161 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:315 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:146 msgid "Name:" @@ -1938,11 +2002,11 @@ msgstr "Supprimer" msgid "Stop moving" msgstr "Insérer" -#: src/bin/e_gadcon.c:3115 +#: src/bin/e_gadcon.c:3119 msgid "Insufficent gadcon support" msgstr "" -#: src/bin/e_gadcon.c:3116 +#: src/bin/e_gadcon.c:3120 #, c-format msgid "Module %s needs to support %s" msgstr "Le module %s doit prendre en charge %s" @@ -1952,19 +2016,16 @@ msgstr "Le module %s doit prendre en charge %s" msgid "" "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort." msgstr "" -"Veuillez composer votre séquence au clavier,<br><br>ou <hilight>Échap</" -"hilight> pour annuler." +"Veuillez composer votre séquence au clavier,<br><br>ou " +"<hilight>Échap</hilight> pour annuler." #: src/bin/e_grab_dialog.c:5 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" -"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> " -"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</" -"highlight> to abort." +"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your " +"mouse,<br>or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press " +"<hilight>Escape</hilight> to abort." msgstr "" -"Veuillez appuyer sur le modificateur de votre choix et<br>sur un bouton de " -"votre souris, ou tourner la molette,<br>afin d'assigner un raccourci souris." -"<br>Appuyez sur <hilight>Échap</hilight> pour annuler." #: src/bin/e_grab_dialog.c:125 msgid "Mouse Binding Sequence" @@ -2114,7 +2175,7 @@ msgid "Size" msgstr "Taille" #: src/bin/e_int_client_locks.c:313 src/bin/e_int_client_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:737 src/bin/e_int_client_prop.c:505 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:748 src/bin/e_int_client_prop.c:505 #: src/bin/e_int_client_remember.c:750 src/bin/e_int_shelf_config.c:163 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:302 msgid "Stacking" @@ -2180,7 +2241,7 @@ msgstr "Mémoriser ces verrous" msgid "Window" msgstr "Fenêtre" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:152 src/bin/e_int_client_menu.c:1063 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:152 src/bin/e_int_client_menu.c:1074 msgid "Always on Top" msgstr "Toujours au-dessus" @@ -2196,73 +2257,77 @@ msgstr "Enroulée" msgid "Borderless" msgstr "Sans bordure" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:208 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:208 src/bin/e_int_menus.c:1140 +msgid "Composite" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:218 msgid "Unredirected" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:411 src/bin/e_int_client_prop.c:515 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:422 src/bin/e_int_client_prop.c:515 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:502 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:207 msgid "Fullscreen" msgstr "Plein écran" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:479 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:490 msgid "Unmaximize" msgstr "Restaurer" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:621 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:632 msgid "Edit Icon" msgstr "Éditer l'icône" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:629 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:640 msgid "Create Icon" msgstr "Créer une icône" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:637 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:648 msgid "Add to Favorites Menu" msgstr "Ajouter au menu des favoris" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:642 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:653 msgid "Add to IBar" msgstr "Ajouter à l'IBar" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:650 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:661 msgid "Create Keyboard Shortcut" msgstr "Créer un raccourci clavier" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:696 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:707 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:441 msgid "Iconify" msgstr "Minimiser" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:746 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:757 msgid "Skip" msgstr "Ignorer" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:756 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:767 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57 msgid "Border" msgstr "Bordure" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:768 src/bin/e_int_client_remember.c:654 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:779 src/bin/e_int_client_remember.c:654 #: src/bin/e_int_client_remember.c:753 msgid "Locks" msgstr "Verrous" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:776 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:787 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128 msgid "Remember" msgstr "Mémoriser" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:798 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:809 msgid "ICCCM/NetWM" msgstr "ICCCM/NetWM" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:972 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:983 #, c-format msgid "Screen %d" msgstr "Écran %d" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1074 src/bin/e_int_client_prop.c:158 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1085 src/bin/e_int_client_prop.c:158 #: src/bin/e_int_client_prop.c:180 src/bin/e_int_config_comp_match.c:92 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:413 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 @@ -2272,51 +2337,51 @@ msgstr "Écran %d" msgid "Normal" msgstr "Normal(e)" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1085 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1096 msgid "Always Below" msgstr "Toujours en dessous" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1129 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1140 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Épingler au bureau" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1140 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1151 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Désépingler du bureau" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1228 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1239 msgid "Select Border Style" msgstr "Sélectionner un style de bordure" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1240 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1251 msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference" msgstr "Utiliser l'icône proposée par Enlightenment" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1248 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1259 msgid "Use Application Provided Icon" msgstr "Utiliser l'icône fournie par l'application" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1256 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1267 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Utiliser l'icône définie par l'utilisateur" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1265 src/bin/e_int_client_remember.c:786 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1276 src/bin/e_int_client_remember.c:786 msgid "Offer Resistance" msgstr "Offrir une résistance" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1326 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1337 msgid "Window List" msgstr "Liste des fenêtres" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1336 src/modules/pager/e_mod_main.c:276 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2905 src/modules/pager/e_mod_main.c:2912 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2919 src/modules/pager/e_mod_main.c:2921 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2923 src/modules/pager/e_mod_main.c:2925 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2927 src/modules/pager/e_mod_main.c:2929 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1347 src/modules/pager/e_mod_main.c:286 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2058 src/modules/pager/e_mod_main.c:2065 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2072 src/modules/pager/e_mod_main.c:2074 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2076 src/modules/pager/e_mod_main.c:2078 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2080 src/modules/pager/e_mod_main.c:2082 msgid "Pager" msgstr "Miniature des bureaux" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1346 src/modules/wizard/page_180.c:24 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1357 src/modules/wizard/page_180.c:24 msgid "Taskbar" msgstr "Barre des tâches" @@ -2534,24 +2599,24 @@ msgstr "Demande de position" #: src/bin/e_int_client_prop.c:481 src/bin/e_int_client_prop.c:516 #: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272 -#: src/bin/e_shelf.c:2238 src/modules/backlight/e_mod_main.c:269 +#: src/bin/e_shelf.c:2239 src/modules/backlight/e_mod_main.c:269 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:352 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:584 src/modules/conf/e_conf.c:126 #: src/modules/conf/e_conf.c:136 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:152 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:148 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:426 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:430 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:490 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:672 #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:486 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1588 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:485 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1595 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:737 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:660 src/modules/music-control/ui.c:277 -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:48 src/modules/pager/e_mod_main.c:870 +#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:48 src/modules/pager/e_mod_main.c:855 #: src/modules/systray/e_mod_main.c:134 src/modules/tasks/e_mod_main.c:751 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1667 src/modules/wizard/page_150.c:69 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1695 src/modules/wizard/page_150.c:69 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:323 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:357 msgid "Settings" @@ -2603,10 +2668,10 @@ msgstr "" "etc., avec au<br>moins une autre fenêtre à l'écran et que la<br>mémorisation " "des propriétés pour cette fenêtre<br>s'appliquera à toutes les autres " "fenêtres qui<br>partagent les mêmes propriétés.<br><br>Ceci n'est qu'un " -"avertissement au cas où ce<br>n'était pas ce que vous recherchiez." -"<br>Cliquez sur <hilight>Appliquer</hilight> ou <hilight>OK</hilight> " -"et<br>vos paramètres seront acceptés.<br>Cliquez sur <hilight>Fermer</" -"hilight> si vous n'êtes pas sûr,<br>et rien ne sera modifié." +"avertissement au cas où ce<br>n'était pas ce que vous " +"recherchiez.<br>Cliquez sur <hilight>Appliquer</hilight> ou " +"<hilight>OK</hilight> et<br>vos paramètres seront acceptés.<br>Cliquez sur " +"<hilight>Fermer</hilight> si vous n'êtes pas sûr,<br>et rien ne sera modifié." #: src/bin/e_int_client_remember.c:541 msgid "No match properties set" @@ -2711,177 +2776,6 @@ msgstr "Conserver les propriétés actuelles" msgid "Start this program on login" msgstr "Démarrer ce programme à l'ouverture de session" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:51 -msgid "Utilities" -msgstr "Utilitaires" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:54 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1335 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1348 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1566 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:40 -msgid "Files" -msgstr "Fichiers" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:51 -msgid "Launcher" -msgstr "Lanceur" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:56 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:329 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57 -msgid "Core" -msgstr "Base" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:57 -msgid "Mobile" -msgstr "Mobile" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:98 -msgid "Module Settings" -msgstr "Paramétrage des modules" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 -msgid "Load" -msgstr "Activer" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:757 -msgid "Unload" -msgstr "Désactiver" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:337 src/bin/e_int_config_modules.c:591 -msgid "No modules selected." -msgstr "Aucun module sélectionné." - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:589 -msgid "More than one module selected." -msgstr "Plus d'un module sélectionné." - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:702 -msgid "Loaded Gadgets" -msgstr "Gadgets chargés" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:717 src/bin/e_int_gadcon_config.c:750 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:693 src/bin/e_widget_config_list.c:60 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:268 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:289 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:92 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:262 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:242 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:292 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:786 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:132 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:310 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:136 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:308 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:722 -msgid "Available Gadgets" -msgstr "Gadgets disponibles" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:784 -msgid "Shelf Contents" -msgstr "Contenu du rayon" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:790 -msgid "Toolbar Contents" -msgstr "Contenu de la barre d'outils" - -#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153 -msgid "Main" -msgstr "Principal" - -#: src/bin/e_int_menus.c:158 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:68 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 -msgid "Favorite Applications" -msgstr "Applications favorites" - -#: src/bin/e_int_menus.c:169 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:297 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:261 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:284 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:214 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1141 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1157 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1410 -msgid "Applications" -msgstr "Applications" - -#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1419 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1417 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 -msgid "Windows" -msgstr "Fenêtres" - -#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1474 -msgid "Lost Windows" -msgstr "Fenêtres orphelines" - -#: src/bin/e_int_menus.c:229 -msgid "About" -msgstr "À propos" - -#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:21 -msgid "About Theme" -msgstr "À propos de ce thème" - -#: src/bin/e_int_menus.c:325 -msgid "Virtual" -msgstr "Virtuel" - -#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:76 -msgid "Shelves" -msgstr "Rayons" - -#: src/bin/e_int_menus.c:341 -msgid "Show/Hide All Windows" -msgstr "Voir/Cacher les fenêtres" - -#: src/bin/e_int_menus.c:819 -msgid "No applications" -msgstr "Aucune application" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1039 -msgid "Set Virtual Desktops" -msgstr "Paramétrer les bureaux" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1126 -msgid "Composite" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1425 src/bin/e_int_menus.c:1616 -msgid "No windows" -msgstr "Pas de fenêtre" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1531 src/bin/e_int_menus.c:1629 -msgid "Untitled window" -msgstr "Fenêtre sans titre" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1729 src/bin/e_shelf.c:1456 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:192 -#, c-format -msgid "Shelf %s" -msgstr "Rayon %s" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1797 -msgid "Add a Shelf" -msgstr "Ajouter un rayon" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1804 -msgid "Delete a Shelf" -msgstr "Supprimer un rayon" - #: src/bin/e_int_config_comp.c:86 msgid "Composite Settings" msgstr "Paramètres de l'extension Composite" @@ -2892,16 +2786,16 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:154 msgid "" -"This option WILL break your desktop if you don't know what you're doing." -"<br>Do not file bugs about anything that occurs with this option enabled." -"<br>You have been warned." +"This option WILL break your desktop if you don't know what you're " +"doing.<br>Do not file bugs about anything that occurs with this option " +"enabled.<br>You have been warned." msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:196 msgid "Edit window matches" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:199 src/bin/e_int_config_comp.c:579 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:199 src/bin/e_int_config_comp.c:572 msgid "Select default style" msgstr "" @@ -2965,7 +2859,7 @@ msgstr "" msgid "Effects" msgstr "Effets" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:256 src/bin/e_int_config_comp.c:592 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:256 src/bin/e_int_config_comp.c:585 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:424 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:251 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:346 @@ -2976,24 +2870,23 @@ msgstr "Comportement" msgid "Smooth scaling" msgstr "Mise à l'échelle en douceur" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:259 src/bin/e_int_config_comp.c:600 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:259 src/bin/e_int_config_comp.c:593 msgid "Don't composite fullscreen windows" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:261 src/bin/e_int_config_comp.c:561 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:261 src/bin/e_int_config_comp.c:554 msgid "Don't fade backlight" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:265 src/bin/e_int_config_comp.c:605 -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:265 src/bin/e_int_config_comp.c:598 msgid "Engine" msgstr "Moteur" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:267 src/bin/e_int_config_comp.c:607 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:267 src/bin/e_int_config_comp.c:600 msgid "Software" msgstr "Logiciel" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:273 src/bin/e_int_config_comp.c:613 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:273 src/bin/e_int_config_comp.c:606 msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" @@ -3001,7 +2894,7 @@ msgstr "OpenGL" msgid "OpenGL options:" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:278 src/bin/e_int_config_comp.c:594 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:278 src/bin/e_int_config_comp.c:587 msgid "Tear-free updates (VSynced)" msgstr "" @@ -3009,129 +2902,129 @@ msgstr "" msgid "Texture from pixmap" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:287 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:282 msgid "Assume swapping method:" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:290 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:285 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:292 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:287 msgid "Invalidate (full redraw)" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:294 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:289 msgid "Copy from back to front" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:296 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:291 msgid "Double buffered swaps" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:298 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:293 msgid "Triple buffered swaps" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:308 src/bin/e_int_config_comp.c:624 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:301 src/bin/e_int_config_comp.c:617 msgid "Rendering" msgstr "Rendu en cours" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:312 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:305 msgid "X Messages" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:313 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:306 msgid "Send flush" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:315 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:308 msgid "Send dump" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:345 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:338 msgid "Sync" msgstr "Synchroniser" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:346 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:339 msgid "Grab Server during draw" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:348 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:341 msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:350 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:343 #, c-format msgid "%1.2f Seconds" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:353 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:346 msgid "DANGEROUS" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:354 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:347 msgid "Enable advanced compositing features" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:357 src/modules/ibar/e_mod_config.c:148 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:350 src/modules/ibar/e_mod_config.c:148 msgid "Misc" msgstr "Divers" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:405 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:398 msgid "Show Framerate" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:407 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:400 msgid "Rolling average frame count" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:409 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:402 #, c-format msgid "%1.0f Frames" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:413 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:406 msgid "Corner" msgstr "Coin" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:416 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:409 msgid "Top Left" msgstr "En haut à gauche" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:419 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:412 msgid "Top Right" msgstr "En haut à droite" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:422 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:415 msgid "Bottom Left" msgstr "En bas à gauche" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:425 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:418 msgid "Bottom Right" msgstr "En bas à droite" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:430 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:423 msgid "Debug" msgstr "Déboguer" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:566 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:559 msgid "Enable \"fast\" composite effects" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:575 src/modules/wizard/page_150.c:93 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:568 src/modules/wizard/page_150.c:93 msgid "Disable composite effects" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:597 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:590 msgid "Smooth scaling of window content" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:617 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:610 msgid "To reset compositor:" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:619 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:612 msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home" msgstr "" @@ -3277,6 +3170,24 @@ msgstr "Monter" msgid "Down" msgstr "Descendre" +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:693 src/bin/e_int_gadcon_config.c:717 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:750 src/bin/e_widget_config_list.c:60 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:268 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:289 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:92 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:262 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:242 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:292 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:786 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:132 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:310 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:136 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:308 +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:695 msgid "Del" msgstr "" @@ -3316,6 +3227,155 @@ msgstr "" msgid "Composite Match Settings" msgstr "" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:51 +msgid "Utilities" +msgstr "Utilitaires" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:54 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1335 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1348 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1566 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:40 +msgid "Files" +msgstr "Fichiers" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:51 +msgid "Launcher" +msgstr "Lanceur" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:56 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:329 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57 +msgid "Core" +msgstr "Base" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:57 +msgid "Mobile" +msgstr "Mobile" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:98 +msgid "Module Settings" +msgstr "Paramétrage des modules" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 +msgid "Load" +msgstr "Activer" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:763 +msgid "Unload" +msgstr "Désactiver" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:337 src/bin/e_int_config_modules.c:591 +msgid "No modules selected." +msgstr "Aucun module sélectionné." + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:589 +msgid "More than one module selected." +msgstr "Plus d'un module sélectionné." + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:702 +msgid "Loaded Gadgets" +msgstr "Gadgets chargés" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:722 +msgid "Available Gadgets" +msgstr "Gadgets disponibles" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:784 +msgid "Shelf Contents" +msgstr "Contenu du rayon" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:790 +msgid "Toolbar Contents" +msgstr "Contenu de la barre d'outils" + +#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153 +msgid "Main" +msgstr "Principal" + +#: src/bin/e_int_menus.c:158 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:68 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 +msgid "Favorite Applications" +msgstr "Applications favorites" + +#: src/bin/e_int_menus.c:169 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:297 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:261 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:284 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:214 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1142 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1158 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1411 +msgid "Applications" +msgstr "Applications" + +#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1433 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1444 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 +msgid "Windows" +msgstr "Fenêtres" + +#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1488 +msgid "Lost Windows" +msgstr "Fenêtres orphelines" + +#: src/bin/e_int_menus.c:229 +msgid "About" +msgstr "À propos" + +#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:21 +msgid "About Theme" +msgstr "À propos de ce thème" + +#: src/bin/e_int_menus.c:325 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtuel" + +#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:76 +msgid "Shelves" +msgstr "Rayons" + +#: src/bin/e_int_menus.c:341 +msgid "Show/Hide All Windows" +msgstr "Voir/Cacher les fenêtres" + +#: src/bin/e_int_menus.c:820 +msgid "No applications" +msgstr "Aucune application" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1053 +msgid "Set Virtual Desktops" +msgstr "Paramétrer les bureaux" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1439 src/bin/e_int_menus.c:1630 +msgid "No windows" +msgstr "Pas de fenêtre" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1545 src/bin/e_int_menus.c:1643 +msgid "Untitled window" +msgstr "Fenêtre sans titre" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1743 src/bin/e_shelf.c:1457 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:192 +#, c-format +msgid "Shelf %s" +msgstr "Rayon %s" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1811 +msgid "Add a Shelf" +msgstr "Ajouter un rayon" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1818 +msgid "Delete a Shelf" +msgstr "Supprimer un rayon" + #: src/bin/e_int_shelf_config.c:46 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:55 msgid "Shelf Settings" @@ -3417,28 +3477,28 @@ msgstr "" "la configuration du système<br>de saisie est correcte et que l'exécutable " "est<br>dans votre PATH.<br>" -#: src/bin/e_main.c:258 +#: src/bin/e_main.c:263 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Eina !\n" -#: src/bin/e_main.c:264 +#: src/bin/e_main.c:269 msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "" "Enlightenment n'a pu créer le moindre domaine pour les journaux système !\n" -#: src/bin/e_main.c:311 +#: src/bin/e_main.c:316 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Eet !\n" -#: src/bin/e_main.c:320 +#: src/bin/e_main.c:325 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Ecore !\n" -#: src/bin/e_main.c:335 +#: src/bin/e_main.c:340 msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser EIO !\n" -#: src/bin/e_main.c:347 +#: src/bin/e_main.c:352 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3447,7 +3507,7 @@ msgstr "" "sortie.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:354 +#: src/bin/e_main.c:359 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3455,7 +3515,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à initialiser le gestionnaire de signal HUP.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:361 +#: src/bin/e_main.c:366 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3464,31 +3524,31 @@ msgstr "" "UTILISATEUR.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:370 +#: src/bin/e_main.c:375 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Ecore_File!\n" -#: src/bin/e_main.c:379 +#: src/bin/e_main.c:384 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Ecore_Con !\n" -#: src/bin/e_main.c:388 +#: src/bin/e_main.c:393 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Ecore_Ipc !\n" -#: src/bin/e_main.c:401 +#: src/bin/e_main.c:406 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Ecore_Evas !\n" -#: src/bin/e_main.c:410 +#: src/bin/e_main.c:415 msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Elementary !\n" -#: src/bin/e_main.c:419 +#: src/bin/e_main.c:424 msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Emotion !\n" -#: src/bin/e_main.c:433 +#: src/bin/e_main.c:438 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3499,7 +3559,7 @@ msgstr "" "installations de Evas et Ecore, et que ces bibliothèques\n" "supportent le moteur de rendu logiciel X11." -#: src/bin/e_main.c:441 +#: src/bin/e_main.c:446 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3510,15 +3570,15 @@ msgstr "" "installations de Evas et Ecore et vous assurer qu'elles supportent le\n" "moteur de rendu logiciel en mémoire." -#: src/bin/e_main.c:451 +#: src/bin/e_main.c:456 msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Edje !\n" -#: src/bin/e_main.c:463 +#: src/bin/e_main.c:468 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser E_Intl !\n" -#: src/bin/e_main.c:473 +#: src/bin/e_main.c:478 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -3526,7 +3586,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système d'alerte d'urgence.\n" "Avez-vous défini la variable d'environnement DISPLAY ?" -#: src/bin/e_main.c:488 +#: src/bin/e_main.c:493 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -3536,20 +3596,20 @@ msgstr "" "Peut-être n'avez-vous pas de dossier personnel,\n" "ou que votre disque dur est plein ?" -#: src/bin/e_main.c:498 +#: src/bin/e_main.c:503 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:507 +#: src/bin/e_main.c:512 msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de configuration.\n" -#: src/bin/e_main.c:516 +#: src/bin/e_main.c:521 msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son environnement.\n" -#: src/bin/e_main.c:532 +#: src/bin/e_main.c:537 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3558,19 +3618,20 @@ msgstr "" "fichiers.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:549 +#: src/bin/e_main.c:554 msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" -msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de polices.\n" +msgstr "" +"Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de polices.\n" -#: src/bin/e_main.c:566 +#: src/bin/e_main.c:571 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de thèmes.\n" -#: src/bin/e_main.c:578 +#: src/bin/e_main.c:583 msgid "Setup Message Bus" msgstr "Configuration du bus système de messagerie" -#: src/bin/e_main.c:587 +#: src/bin/e_main.c:592 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" @@ -3580,37 +3641,37 @@ msgstr "" "Peut-être vous manque-t-il certaines permissions sur ~/.cache/efreet\n" "ou bien le système est-il à court de mémoire ou d'espace disque ?" -#: src/bin/e_main.c:596 +#: src/bin/e_main.c:601 msgid "Starting International Support" msgstr "Démarrage du support multilingue" -#: src/bin/e_main.c:600 +#: src/bin/e_main.c:605 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système " "d'internationalisation.\n" -#: src/bin/e_main.c:609 +#: src/bin/e_main.c:614 msgid "Setup Actions" msgstr "Configuration des actions" -#: src/bin/e_main.c:613 +#: src/bin/e_main.c:618 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système d'actions.\n" -#: src/bin/e_main.c:628 +#: src/bin/e_main.c:633 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Configuration de l'écran de veille" -#: src/bin/e_main.c:632 +#: src/bin/e_main.c:637 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à configurer l'écran de veille.\n" -#: src/bin/e_main.c:639 +#: src/bin/e_main.c:644 msgid "Setup Screens" msgstr "Configuration des écrans" -#: src/bin/e_main.c:643 +#: src/bin/e_main.c:648 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -3618,230 +3679,234 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut être initialisé en tant que gestionnaire de fenêtres.\n" "Un autre gestionnaire de fenêtres est-il déjà lancé ?\n" -#: src/bin/e_main.c:654 +#: src/bin/e_main.c:659 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de pointeurs.\n" -#: src/bin/e_main.c:664 +#: src/bin/e_main.c:669 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de mise à " "l'échelle.\n" -#: src/bin/e_main.c:675 +#: src/bin/e_main.c:680 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son écran d'initialisation.\n" -#: src/bin/e_main.c:699 +#: src/bin/e_main.c:704 msgid "Setup ACPI" msgstr "Configuration de l'ACPI" -#: src/bin/e_main.c:706 +#: src/bin/e_main.c:711 msgid "Setup Backlight" msgstr "Configuration du rétroéclairage" -#: src/bin/e_main.c:710 +#: src/bin/e_main.c:715 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à configurer le rétroéclairage.\n" -#: src/bin/e_main.c:716 +#: src/bin/e_main.c:721 msgid "Setup DPMS" msgstr "Configuration du DPMS" -#: src/bin/e_main.c:720 +#: src/bin/e_main.c:725 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à configurer les paramètres de DPMS.\n" -#: src/bin/e_main.c:727 +#: src/bin/e_main.c:732 msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "Configuration des modes d'économie d'énergie" -#: src/bin/e_main.c:731 +#: src/bin/e_main.c:736 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "Enlightenment ne peut initialiser ses modes d'économie d'énergie.\n" -#: src/bin/e_main.c:738 +#: src/bin/e_main.c:743 msgid "Setup Desklock" msgstr "Configuration du verrouillage" -#: src/bin/e_main.c:742 +#: src/bin/e_main.c:747 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de verrouillage de " "bureau.\n" -#: src/bin/e_main.c:752 +#: src/bin/e_main.c:757 msgid "Setup Paths" msgstr "Configuration des chemins" -#: src/bin/e_main.c:758 +#: src/bin/e_main.c:763 msgid "Setup System Controls" msgstr "Configuration des contrôles du système" -#: src/bin/e_main.c:762 +#: src/bin/e_main.c:767 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son gestionnaire de commandes " "système.\n" -#: src/bin/e_main.c:769 +#: src/bin/e_main.c:774 msgid "Setup Execution System" msgstr "Configuration du système d'exécution" -#: src/bin/e_main.c:773 +#: src/bin/e_main.c:778 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" -msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système d'exécution.\n" +msgstr "" +"Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système d'exécution.\n" -#: src/bin/e_main.c:783 +#: src/bin/e_main.c:788 msgid "Setup Filemanager" msgstr "Configuration du gestionnaire de fichiers" -#: src/bin/e_main.c:787 +#: src/bin/e_main.c:792 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son gestionnaire de fichiers.\n" -#: src/bin/e_main.c:794 +#: src/bin/e_main.c:799 msgid "Setup Message System" msgstr "Configuration du système de messages" -#: src/bin/e_main.c:798 +#: src/bin/e_main.c:803 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" -msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de messages.\n" +msgstr "" +"Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de messages.\n" -#: src/bin/e_main.c:805 +#: src/bin/e_main.c:810 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Configuration des périphériques d'entrée" -#: src/bin/e_main.c:809 +#: src/bin/e_main.c:814 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de périphériques " "d'entrées.\n" -#: src/bin/e_main.c:816 +#: src/bin/e_main.c:821 msgid "Setup Modules" msgstr "Configuration des modules" -#: src/bin/e_main.c:820 src/bin/e_main.c:993 +#: src/bin/e_main.c:825 src/bin/e_main.c:998 msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" -msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de modules.\n" +msgstr "" +"Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de modules.\n" -#: src/bin/e_main.c:827 +#: src/bin/e_main.c:832 msgid "Setup Remembers" msgstr "Configuration de la mémorisation" -#: src/bin/e_main.c:831 +#: src/bin/e_main.c:836 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à configurer les paramètres de mémorisation.\n" -#: src/bin/e_main.c:838 +#: src/bin/e_main.c:843 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Configuration des classes de couleurs" -#: src/bin/e_main.c:842 +#: src/bin/e_main.c:847 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de classes de " "couleurs.\n" -#: src/bin/e_main.c:849 +#: src/bin/e_main.c:854 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Configuration du contrôle de gadgets" -#: src/bin/e_main.c:853 +#: src/bin/e_main.c:858 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de contrôle de " "gadgets.\n" -#: src/bin/e_main.c:860 +#: src/bin/e_main.c:865 msgid "Setup Toolbars" msgstr "Configurer les barres d'outils" -#: src/bin/e_main.c:864 +#: src/bin/e_main.c:869 msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser ses barres d'outils.\n" -#: src/bin/e_main.c:871 +#: src/bin/e_main.c:876 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Configuration du fond d'écran" -#: src/bin/e_main.c:875 +#: src/bin/e_main.c:880 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de fond d'écran.\n" -#: src/bin/e_main.c:882 +#: src/bin/e_main.c:887 msgid "Setup Mouse" msgstr "Configuration de la souris" -#: src/bin/e_main.c:886 +#: src/bin/e_main.c:891 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" -msgstr "Enlightenment ne parvient pas à configurer les paramètres de souris.\n" +msgstr "" +"Enlightenment ne parvient pas à configurer les paramètres de souris.\n" -#: src/bin/e_main.c:892 +#: src/bin/e_main.c:897 msgid "Setup Bindings" msgstr "Configuration des raccourcis" -#: src/bin/e_main.c:896 +#: src/bin/e_main.c:901 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de raccourcis.\n" -#: src/bin/e_main.c:903 +#: src/bin/e_main.c:908 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Configuration des vignettes" -#: src/bin/e_main.c:907 +#: src/bin/e_main.c:912 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de vignettes.\n" -#: src/bin/e_main.c:916 +#: src/bin/e_main.c:921 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à initialiser le système de cache d'icônes.\n" -#: src/bin/e_main.c:925 +#: src/bin/e_main.c:930 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système d'actualisation.\n" -#: src/bin/e_main.c:932 +#: src/bin/e_main.c:937 msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "Configuration de l'environnement de bureau" -#: src/bin/e_main.c:936 +#: src/bin/e_main.c:941 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son environnement de bureau.\n" -#: src/bin/e_main.c:943 +#: src/bin/e_main.c:948 msgid "Setup File Ordering" msgstr "Configuration du classement des fichiers" -#: src/bin/e_main.c:947 +#: src/bin/e_main.c:952 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son classement de fichiers.\n" -#: src/bin/e_main.c:962 +#: src/bin/e_main.c:967 msgid "Load Modules" msgstr "Activer les modules" -#: src/bin/e_main.c:989 +#: src/bin/e_main.c:994 msgid "Setup Shelves" msgstr "Configuration des rayons" -#: src/bin/e_main.c:1003 +#: src/bin/e_main.c:1008 msgid "Almost Done" msgstr "Bientôt fini..." -#: src/bin/e_main.c:1144 +#: src/bin/e_main.c:1157 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -3897,7 +3962,7 @@ msgstr "" "\t\tSi vous avez besoin d'afficher l'aide, alors cette option n'est pas pour " "vous.\n" -#: src/bin/e_main.c:1197 +#: src/bin/e_main.c:1210 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -3913,11 +3978,11 @@ msgstr "" "des chemins et de la gestion de tout autre service\n" "nécessaire, avant même le démarrage de enlightenment.\n" -#: src/bin/e_main.c:1450 +#: src/bin/e_main.c:1463 msgid "Testing Format Support" msgstr "Test du support des formats" -#: src/bin/e_main.c:1454 +#: src/bin/e_main.c:1467 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -3925,7 +3990,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a détecté que Evas ne peut créer un canevas en mémoire.\n" "Vérifiez que Evas supporte le moteur de rendu logiciel en mémoire.\n" -#: src/bin/e_main.c:1466 +#: src/bin/e_main.c:1479 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "support.\n" @@ -3933,7 +3998,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a détecté que Evas ne peut charger les fichiers SVG. Vérifiez " "le support de SVG dans Evas.\n" -#: src/bin/e_main.c:1476 +#: src/bin/e_main.c:1489 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " "support.\n" @@ -3941,7 +4006,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a détecté que Evas ne peut charger les fichiers JPEG. Vérifiez " "le support de JPEG dans Evas.\n" -#: src/bin/e_main.c:1486 +#: src/bin/e_main.c:1499 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " "support.\n" @@ -3949,7 +4014,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a détecté que Evas ne peut charger les fichiers PNG. Vérifiez " "le support de PNG dans Evas.\n" -#: src/bin/e_main.c:1496 +#: src/bin/e_main.c:1509 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " "support.\n" @@ -3957,7 +4022,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a détecté que Evas ne peut charger les fichiers EET. Vérifiez " "le support de EET dans Evas.\n" -#: src/bin/e_main.c:1510 +#: src/bin/e_main.c:1523 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -3968,23 +4033,23 @@ msgstr "" "contient le support de fontconfig et que le système prend en charge la " "police « Sans ».\n" -#: src/bin/e_main.c:1533 +#: src/bin/e_main.c:1546 msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1542 +#: src/bin/e_main.c:1555 msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1550 +#: src/bin/e_main.c:1563 msgid "Setup DND" msgstr "Configuration du glisser-déposer" -#: src/bin/e_main.c:1554 +#: src/bin/e_main.c:1567 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1674 +#: src/bin/e_main.c:1687 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an " @@ -3992,11 +4057,11 @@ msgid "" "will not be loaded." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1679 src/bin/e_main.c:1695 +#: src/bin/e_main.c:1692 src/bin/e_main.c:1708 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment a planté en phase d'initialisation et a été redémarré." -#: src/bin/e_main.c:1680 +#: src/bin/e_main.c:1693 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an " @@ -4004,7 +4069,7 @@ msgid "" "will not be loaded." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1688 +#: src/bin/e_main.c:1701 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any " @@ -4012,7 +4077,7 @@ msgid "" "dialog should let you select your<br>modules again.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1696 +#: src/bin/e_main.c:1709 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem " @@ -4025,71 +4090,71 @@ msgstr "" "dialogue de configuration des modules vous permettra<br>de recharger vos " "modules." -#: src/bin/e_module.c:266 +#: src/bin/e_module.c:272 #, c-format msgid "Loading Module: %s" msgstr "Chargement du module : %s" -#: src/bin/e_module.c:334 +#: src/bin/e_module.c:340 #, c-format msgid "" "There was an error loading the module named: %s<br>No module named %s could " "be found in the<br>module search directories.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:337 src/bin/e_module.c:350 src/bin/e_module.c:368 +#: src/bin/e_module.c:343 src/bin/e_module.c:356 src/bin/e_module.c:374 msgid "Error loading Module" msgstr "Erreur de chargement du module" -#: src/bin/e_module.c:345 src/bin/e_module.c:362 +#: src/bin/e_module.c:351 src/bin/e_module.c:368 #, c-format msgid "" "There was an error loading the module named: %s<br>The full path to this " "module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:367 +#: src/bin/e_module.c:373 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Le module ne contient pas toutes les fonctions nécessaires" -#: src/bin/e_module.c:382 +#: src/bin/e_module.c:388 #, c-format msgid "" "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a module " "API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: %i.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:387 +#: src/bin/e_module.c:393 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Module %s d`Enlightenment" -#: src/bin/e_module.c:752 +#: src/bin/e_module.c:758 msgid "What action should be taken with this module?<br>" msgstr "Quelle action doit être effectué avec ce module ?<br>" -#: src/bin/e_module.c:758 src/bin/e_shelf.c:1612 +#: src/bin/e_module.c:764 src/bin/e_shelf.c:1613 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:338 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:393 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 msgid "Keep" msgstr "Conserver" -#: src/bin/e_module.c:1015 +#: src/bin/e_module.c:1021 msgid "" "The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may " -"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs." -"<br><br>The module list is as follows:<br><br>" +"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any " +"bugs.<br><br>The module list is as follows:<br><br>" msgstr "" "Les modules suivants ne sont pas standards pour<br>Enlightenment et " "pourraient causer des bogues et des crashes.<br>Veuillez les supprimer avant " "de reporter un bogue.<br><br>La liste des modules est la suivante :<br><br>" -#: src/bin/e_module.c:1027 +#: src/bin/e_module.c:1033 msgid "Unstable module tainting" msgstr "Corruption de module instable" -#: src/bin/e_module.c:1031 +#: src/bin/e_module.c:1037 msgid "I know" msgstr "Je suis au courrant" @@ -4173,16 +4238,16 @@ msgstr "Coin gauche inférieur" msgid "Right-bottom Corner" msgstr "Coin droit inférieur" -#: src/bin/e_shelf.c:244 src/bin/e_shelf.c:971 +#: src/bin/e_shelf.c:245 src/bin/e_shelf.c:972 #, c-format msgid "Shelf #%d" msgstr "Rayon n°%d" -#: src/bin/e_shelf.c:815 +#: src/bin/e_shelf.c:816 msgid "Shelf Autohide Error" msgstr "Erreur d'auto-masquage du rayon" -#: src/bin/e_shelf.c:815 +#: src/bin/e_shelf.c:816 msgid "" "Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; " "set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding." @@ -4191,31 +4256,31 @@ msgstr "" "configuration actuelle ; configurez votre rayon en<br>« En dessous de tout » " "ou désactivez l'auto-masquage." -#: src/bin/e_shelf.c:972 +#: src/bin/e_shelf.c:973 msgid "Add New Shelf" msgstr "Ajouter un rayon" -#: src/bin/e_shelf.c:993 +#: src/bin/e_shelf.c:994 msgid "Shelf Error" msgstr "Erreur de rayon" -#: src/bin/e_shelf.c:993 +#: src/bin/e_shelf.c:994 msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "Il existe déjà un rayon avec ce nom !" -#: src/bin/e_shelf.c:1477 src/bin/e_shelf.c:2283 +#: src/bin/e_shelf.c:1478 src/bin/e_shelf.c:2284 msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Fixer les gadgets" -#: src/bin/e_shelf.c:1479 src/bin/e_shelf.c:2285 +#: src/bin/e_shelf.c:1480 src/bin/e_shelf.c:2286 msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Déplacer les gadgets" -#: src/bin/e_shelf.c:1607 +#: src/bin/e_shelf.c:1608 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce rayon ?" -#: src/bin/e_shelf.c:1609 +#: src/bin/e_shelf.c:1610 msgid "" "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "it?" @@ -4223,28 +4288,28 @@ msgstr "" "Vous avez demandé à supprimer ce rayon.<br><br>Voulez-vous vraiment le " "faire ?" -#: src/bin/e_shelf.c:2140 +#: src/bin/e_shelf.c:2141 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "Un rayon avec ce nom et id existe déjà !" -#: src/bin/e_shelf.c:2159 +#: src/bin/e_shelf.c:2160 msgid "Rename Shelf" msgstr "Renommer le rayon" -#: src/bin/e_shelf.c:2233 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:144 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1582 +#: src/bin/e_shelf.c:2234 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:144 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:479 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1589 msgid "Contents" msgstr "Contenu" -#: src/bin/e_shelf.c:2243 +#: src/bin/e_shelf.c:2244 msgid "Orientation" msgstr "Orientation" -#: src/bin/e_shelf.c:2252 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:827 +#: src/bin/e_shelf.c:2253 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 msgid "Autohide" msgstr "Masquer automatiquement" -#: src/bin/e_shelf.c:2259 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchissement" @@ -4253,16 +4318,16 @@ msgstr "Rafraîchissement" msgid "Starting %s" msgstr "Démarrage de %s" -#: src/bin/e_sys.c:504 +#: src/bin/e_sys.c:505 msgid "Checking System Permissions" msgstr "Vérification des permissions du système" -#: src/bin/e_sys.c:550 src/bin/e_sys.c:561 src/bin/e_sys.c:570 -#: src/bin/e_sys.c:579 +#: src/bin/e_sys.c:551 src/bin/e_sys.c:562 src/bin/e_sys.c:571 +#: src/bin/e_sys.c:580 msgid "System Check Done" msgstr "Vérification du système terminée" -#: src/bin/e_sys.c:647 +#: src/bin/e_sys.c:648 #, c-format msgid "" "Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you " @@ -4274,36 +4339,36 @@ msgstr "" "session<br>sans attendre la fermeture des applications ?<br><br>Fermeture " "automatique dans %d secondes." -#: src/bin/e_sys.c:710 +#: src/bin/e_sys.c:711 msgid "Logout problems" msgstr "La fermeture de session pose problème" -#: src/bin/e_sys.c:712 +#: src/bin/e_sys.c:713 msgid "Logout now" msgstr "Fermer à l'instant la session" -#: src/bin/e_sys.c:714 +#: src/bin/e_sys.c:715 msgid "Wait longer" msgstr "Attendre plus longtemps" -#: src/bin/e_sys.c:716 +#: src/bin/e_sys.c:717 msgid "Cancel Logout" msgstr "Annuler la fermeture de session" -#: src/bin/e_sys.c:774 +#: src/bin/e_sys.c:775 msgid "Logout in progress" msgstr "Fermeture de la session…" -#: src/bin/e_sys.c:777 +#: src/bin/e_sys.c:778 msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "" "Fermeture de session en cours.<br><hilight>Veuillez patienter.</hilight>" -#: src/bin/e_sys.c:807 src/bin/e_sys.c:862 +#: src/bin/e_sys.c:808 src/bin/e_sys.c:863 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment est occupé à traiter une autre requête" -#: src/bin/e_sys.c:812 +#: src/bin/e_sys.c:813 msgid "" "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has " "begun." @@ -4311,7 +4376,7 @@ msgstr "" "Fermeture de session en cours.<br>Vous ne pouvez pas effectuer d'autres " "actions système<br>pendant cette phase." -#: src/bin/e_sys.c:819 +#: src/bin/e_sys.c:820 msgid "" "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown " "has been started." @@ -4319,7 +4384,7 @@ msgstr "" "Extinction en cours.<br>Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions " "système<br>pendant cette phase." -#: src/bin/e_sys.c:825 +#: src/bin/e_sys.c:826 msgid "" "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has " "begun." @@ -4327,7 +4392,7 @@ msgstr "" "Réamorçage en cours.<br>Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions " "système<br>pendant cette phase." -#: src/bin/e_sys.c:831 +#: src/bin/e_sys.c:832 msgid "" "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other " "system actions." @@ -4335,7 +4400,7 @@ msgstr "" "Mise en veille en cours.<br>Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions " "système<br>pendant cette phase." -#: src/bin/e_sys.c:837 +#: src/bin/e_sys.c:838 msgid "" "Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is " "complete." @@ -4343,35 +4408,35 @@ msgstr "" "Mise en hibernation en cours.<br>Vous ne pouvez pas effectuer d'autres " "actions système<br>pendant cette phase." -#: src/bin/e_sys.c:843 src/bin/e_sys.c:884 +#: src/bin/e_sys.c:844 src/bin/e_sys.c:885 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "ARGH ! ça ne devrait pas se produire…" -#: src/bin/e_sys.c:868 +#: src/bin/e_sys.c:869 msgid "Power off failed." msgstr "Impossible d'éteindre l'ordinateur." -#: src/bin/e_sys.c:872 +#: src/bin/e_sys.c:873 msgid "Reset failed." msgstr "Le réamorçage a échoué." -#: src/bin/e_sys.c:876 +#: src/bin/e_sys.c:877 msgid "Suspend failed." msgstr "La mise en veille a échoué." -#: src/bin/e_sys.c:880 +#: src/bin/e_sys.c:881 msgid "Hibernate failed." msgstr "La mise en veille sur disque a échoué." -#: src/bin/e_sys.c:973 +#: src/bin/e_sys.c:974 msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "Extinction en cours.<br><hilight>Veuillez patienter.</hilight>" -#: src/bin/e_sys.c:1016 +#: src/bin/e_sys.c:1017 msgid "Resetting" msgstr "Réamorçage" -#: src/bin/e_sys.c:1019 +#: src/bin/e_sys.c:1020 msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "Réamorçage en cours.<br><hilight>Veuillez patienter.</hilight>" @@ -4407,12 +4472,12 @@ msgid "" "update your system packages<br>to get a new version." msgstr "" "Votre version d'Enlightenment<br>n'est pas la toute dernière publiée.<br>La " -"dernière version est :<br><br>%s<br><br>Veuillez visiter www.enlightenment." -"org<br>ou mettre à jour vos paquets systèmes<br>pour obtenir une nouvelle " -"version." +"dernière version est :<br><br>%s<br><br>Veuillez visiter " +"www.enlightenment.org<br>ou mettre à jour vos paquets systèmes<br>pour " +"obtenir une nouvelle version." -#: src/bin/e_utils.c:155 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:262 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:511 +#: src/bin/e_utils.c:155 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:272 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:521 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgstr "Enlightenment n'a pu cloner un processus fils :<br><br>%s<br>" @@ -4427,8 +4492,8 @@ msgid "" "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " "windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>" msgstr "" -"Des fenêtres sont toujours présentes car elles ont été verrouillées." -"<br>Enlightenment n'autorisera pas la fin de session tant que " +"Des fenêtres sont toujours présentes car elles ont été " +"verrouillées.<br>Enlightenment n'autorisera pas la fin de session tant que " "ces<br>fenêtres n'auront pas été fermées, ou déverrouillées.<br>" #: src/bin/e_utils.c:622 @@ -4521,7 +4586,8 @@ msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:776 #, c-format -msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." +msgid "" +"Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:938 @@ -4563,7 +4629,7 @@ msgstr "" "par<br>défaut de votre configuration ont été restaurées.<br>Désolé pour le " "désagrément.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1049 +#: src/bin/e_utils.c:1049 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:45 #, c-format msgid "Never" msgstr "Jamais" @@ -4721,8 +4787,8 @@ msgid "Add to Favorites" msgstr "Ajouter aux favoris" #: src/bin/e_widget_fsel.c:339 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:104 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:815 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:106 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:825 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:675 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 msgid "Go up a Directory" @@ -4857,16 +4923,16 @@ msgstr "La batterie est faible !" msgid "AC power is recommended." msgstr "Branchement sur le secteur recommandé." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:584 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:574 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:688 src/modules/battery/e_mod_main.c:690 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:697 src/modules/battery/e_mod_main.c:699 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:678 src/modules/battery/e_mod_main.c:680 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:687 src/modules/battery/e_mod_main.c:689 msgid "ERROR" msgstr "ERREUR" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:810 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:800 msgid "Battery Meter" msgstr "Surveillance de la batterie" @@ -4889,7 +4955,8 @@ msgid "Passkey Requested" msgstr "" #: src/modules/bluez4/agent.c:147 -msgid "Enter the Passkey above. It should be a numeric value between 0-999999." +msgid "" +"Enter the Passkey above. It should be a numeric value between 0-999999." msgstr "" #: src/modules/bluez4/agent.c:165 @@ -5029,7 +5096,7 @@ msgid "Clock Settings" msgstr "Paramétrage de l'horloge" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:689 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:866 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:882 msgid "Clock" msgstr "Horloge" @@ -5095,7 +5162,7 @@ msgstr "" msgid "%a, %x" msgstr "" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:866 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:882 msgid "Toggle calendar" msgstr "" @@ -5422,9 +5489,9 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:5 msgid "" -"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort." -"<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the slider, " -"or make it<br>respond to edge clicks:" +"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to " +"abort.<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the " +"slider, or make it<br>respond to edge clicks:" msgstr "" "Veuillez choisir un bord,<br>ou cliquez sur <hilight>Fermer</hilight> pour " "annuler.<br><br>Vous avez le choix entre spécifier un délai<br>pour cette " @@ -5588,8 +5655,9 @@ msgstr "Erreur de raccourci clavier" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:980 #, c-format msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>" -"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." +"The binding key sequence, that you choose, is already used by " +"<br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key " +"sequence." msgstr "" "La séquence de raccourci clavier que vous avez choisie est déjà " "utilisée<br>par l'action <hilight>%s</hilight>.<br>Veuillez choisir une " @@ -5633,7 +5701,7 @@ msgid "Win List" msgstr "Liste de fenêtres" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:344 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:261 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:252 msgid "Popup" msgstr "Pop-up" @@ -5659,28 +5727,28 @@ msgstr "Molette(s) de la souris" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1142 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:374 src/modules/pager/e_mod_config.c:400 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 src/modules/pager/e_mod_config.c:389 #, c-format msgid "Left button" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1158 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:379 src/modules/pager/e_mod_config.c:395 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:368 src/modules/pager/e_mod_config.c:384 #, c-format msgid "Right button" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1147 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1163 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:384 src/modules/pager/e_mod_config.c:405 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:410 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:399 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "Bouton %i" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1153 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:389 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 #, c-format msgid "Middle button" msgstr "" @@ -5720,8 +5788,8 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:572 #, c-format msgid "" -"The signal and source that you entered are already used by<br><hilight>%s</" -"hilight> action.<br>" +"The signal and source that you entered are already used " +"by<br><hilight>%s</hilight> action.<br>" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:620 @@ -5756,7 +5824,6 @@ msgid "Dialog Settings" msgstr "Paramétrage des boîtes de dialogue" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674 #: src/modules/everything/evry_config.c:517 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 src/modules/mixer/conf_module.c:92 @@ -6001,8 +6068,8 @@ msgstr "Fond d'écran actuel" msgid "Select a Background..." msgstr "Choisir un fond d'écran…" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:97 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:99 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:813 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:664 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:422 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:576 @@ -6010,12 +6077,12 @@ msgstr "Choisir un fond d'écran…" msgid "Personal" msgstr "Personnel" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:128 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:130 msgid "Hide Logo" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:878 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:863 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Paramétrage des bureaux virtuels" @@ -6096,9 +6163,8 @@ msgid "Dimming" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:58 -#, fuzzy msgid "Screen Blank Settings" -msgstr "Paramétrage du verrouillage de l'écran" +msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:167 msgid "Enable screen blanking" @@ -6247,41 +6313,41 @@ msgstr "Interface tactile" msgid "Input Method Settings" msgstr "Paramétrage de la méthode de saisie" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:279 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:289 msgid "Input Method Selector" msgstr "Sélection de la méthode de saisie" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:282 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:870 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:292 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:880 msgid "Use No Input Method" msgstr "Pas de méthode de saisie" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:289 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:935 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:299 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:945 msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "Configuration de la méthode de saisie sélectionnée" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:875 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:885 msgid "New" msgstr "Nouveau" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:879 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:889 msgid "Import..." msgstr "Importer…" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:883 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:893 msgid "Input Method Parameters" msgstr "Paramétrage de la méthode de saisie" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:893 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:903 msgid "Execute Command" msgstr "Commande d'exécution" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:900 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:910 msgid "Setup Command" msgstr "Commande de configuration" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:909 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:919 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "Variables d'environnement exportées" @@ -6329,8 +6395,8 @@ msgid "" msgstr "" "Certaines variantes de localisation<br>sont susceptibles de perturber " "le<br>rendu de la langue sélectionnée.<br>Pour éviter cela, utilisez " -"la<br>configuration des Variables<br>d'environnement pour les désactiver." -"<br>Les variantes problématiques sont :<br>%s" +"la<br>configuration des Variables<br>d'environnement pour les " +"désactiver.<br>Les variantes problématiques sont :<br>%s" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:966 msgid "Possible Locale problems" @@ -6527,21 +6593,6 @@ msgstr "Dossiers définis par l'utilisateur" msgid "Search Directories" msgstr "Recherche de dossiers" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:37 -msgid "Engine Settings" -msgstr "Paramétrage du moteur" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:87 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:106 -msgid "Use shaped windows instead of ARGB" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:108 -msgid "" -"You have chosen to use shaped windows<br>but your current screen is " -"composited.<br><br>Are you really sure you wish to use<br>shaped windows?" -msgstr "" - #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:36 msgid "Performance Settings" msgstr "Paramétrage des performances" @@ -6679,7 +6730,7 @@ msgstr "Extrême" msgid "Performance" msgstr "Performance" -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:20 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19 msgid "Power Management" msgstr "Gestion de l'énergie" @@ -6721,7 +6772,8 @@ msgstr "Sélection de la bordure de fenêtre" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:255 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" -msgstr "Mémoriser la bordure lors de la prochaine apparition de cette fenêtre" +msgstr "" +"Mémoriser la bordure lors de la prochaine apparition de cette fenêtre" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Border Title" @@ -6740,9 +6792,8 @@ msgid "Border Frame Active" msgstr "Cadre de la bordure active" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:82 -#, fuzzy msgid "Composite Focus Color" -msgstr "Couleur de la perte de focus composite" +msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83 msgid "Composite Focus-out Color" @@ -6839,9 +6890,8 @@ msgid "Label Text" msgstr "Texte de l'étiquette" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109 -#, fuzzy msgid "Label Text Disabled" -msgstr "Texte du bouton à cocher désactivé" +msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110 msgid "List Item Text Selected" @@ -6908,14 +6958,12 @@ msgid "Module Label" msgstr "Étiquette du module" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:130 -#, fuzzy msgid "Module Label Invisible" -msgstr "Étiquette du module" +msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:131 -#, fuzzy msgid "Module Label Plain" -msgstr "Étiquette du module" +msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:163 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:71 @@ -7757,7 +7805,8 @@ msgstr "Autoriser les fenêtres en partie hors de la limite d'affichage" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:251 msgid "Allow windows completely out of visual screen limits" -msgstr "Autoriser les fenêtres entièrement en dehors de la limite d'affichage" +msgstr "" +"Autoriser les fenêtres entièrement en dehors de la limite d'affichage" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:254 msgid "Screen Limits" @@ -7961,51 +8010,75 @@ msgstr "" msgid "Connection Manager" msgstr "Gestionnaire de connexion" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:189 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:190 msgid "Missing Application" msgstr "Application manquante" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:190 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:191 msgid "" "This module wants to execute an external application EConnMan that does not " "exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application." msgstr "" -"Ce module veut exécuter l'application externe EConnMan, qui n'existe pas." -"<br>Veuillez installer l'application <b>EConnMan</b>." +"Ce module veut exécuter l'application externe EConnMan, qui n'existe " +"pas.<br>Veuillez installer l'application <b>EConnMan</b>." -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:281 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:282 msgid "Wifi On" msgstr "Wi-Fi Actif" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:289 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:292 #: src/modules/everything/evry_config.c:377 msgid "Configure" msgstr "Configurer" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 -msgid "Cpufreq" -msgstr "FréqCPU" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:38 +msgid "Cpu Frequency Control Settings" +msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 +msgid "Restore CPU Power Policy" +msgstr "Restaurer le profil énergétique" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297 +msgid "Automatic powersaving" +msgstr "Mode économie d'énergie" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:91 +msgid "Update poll interval" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Rapide (4 tics)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:199 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Moyenne (8 tics)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normale (32 tics)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Lente (64 tics)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Très lente (256 tics)" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:107 +msgid "Minimum Power State" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:113 +msgid "Maximum Power State" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 +msgid "Cpufreq" +msgstr "FréqCPU" + #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 msgid "Manual" msgstr "Manuel" @@ -8026,14 +8099,6 @@ msgstr "Fréquence minimale" msgid "Maximum Speed" msgstr "Fréquence maximale" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 -msgid "Restore CPU Power Policy" -msgstr "Restaurer le profil énergétique" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297 src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 -msgid "Automatic powersaving" -msgstr "Mode économie d'énergie" - #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:320 #, c-format msgid "%i MHz" @@ -8118,30 +8183,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module<br>is not owned by root or does not " -"have the<br>setuid bit set. Please ensure this is the<br>case. For example:" -"<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>" +"have the<br>setuid bit set. Please ensure this is the<br>case. For " +"example:<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>" msgstr "" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1375 msgid "CPU Frequency" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:38 -msgid "Cpu Frequency Control Settings" -msgstr "" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:91 -msgid "Update poll interval" -msgstr "" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:107 -msgid "Minimum Power State" -msgstr "" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:113 -msgid "Maximum Power State" -msgstr "" - #: src/modules/everything/e_mod_main.c:49 #: src/modules/everything/evry_plugin.c:179 msgid "Everything Launcher" @@ -8332,59 +8381,59 @@ msgstr[1] "%d éléments" msgid "No plugins loaded" msgstr "Aucun greffon activé" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1149 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1150 msgid "Exebuf" msgstr "Exebuf" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1164 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1211 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1165 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1212 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2213 src/modules/fileman/e_fwin.c:2572 msgid "Open with..." msgstr "Ouvrir avec…" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1177 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1178 msgid "Open File..." msgstr "Ouvrir le fichier…" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1191 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1192 msgid "Edit Application Entry" msgstr "Éditer le fichier d'application" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1198 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1199 msgid "New Application Entry" msgstr "Nouveau fichier d'application" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1205 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1206 msgid "Run with Sudo" msgstr "Exécuter avec sudo" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1219 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:263 msgid "Open Terminal here" msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1224 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1225 msgid "Run Executable" msgstr "Lancer l'exécutable" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1302 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1429 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1303 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1430 msgid "Everything Applications" msgstr "Applications Omni" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1333 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1334 msgid "Commands" msgstr "Commandes" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1334 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1335 msgid "Terminal Command" msgstr "Commande du terminal" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1339 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1340 msgid "Sudo GUI" msgstr "Interface graphique sudo" -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1410 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1411 #: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:146 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1566 msgid "Everything Plugin" @@ -8493,36 +8542,37 @@ msgid "" "<hilight><return></hilight>.<br> This page will not show up next time " "you run <hilight>everything</hilight>.<br> <hilight><Esc></hilight> " "close this Dialog<br> <hilight><?></hilight> show this page<br> " -"<hilight><return></hilight> run action<br> <hilight><ctrl" -"+return></hilight> run action and continue<br> <hilight><tab></" -"hilight> toggle between selectors<br> <hilight><ctrl+tab></hilight> " -"complete input (depends on plugin)<br> <hilight><ctrl+'x'></" -"hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br> <hilight><ctrl+left/" -"right></hilight> cycle through plugins<br> <hilight><ctrl+up/" -"down></hilight> go to first/last item<br> <hilight><ctrl+1></" -"hilight> toggle view modes (exit this page ;)<br> <hilight><ctrl+2>" -"</hilight> toggle list view modes<br> <hilight><ctrl+3></hilight> " -"toggle thumb view modes" +"<hilight><return></hilight> run action<br> " +"<hilight><ctrl+return></hilight> run action and continue<br> " +"<hilight><tab></hilight> toggle between selectors<br> " +"<hilight><ctrl+tab></hilight> complete input (depends on plugin)<br> " +" <hilight><ctrl+'x'></hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br> " +" <hilight><ctrl+left/right></hilight> cycle through plugins<br> " +"<hilight><ctrl+up/down></hilight> go to first/last item<br> " +"<hilight><ctrl+1></hilight> toggle view modes (exit this page ;)<br> " +" <hilight><ctrl+2></hilight> toggle list view modes<br> " +"<hilight><ctrl+3></hilight> toggle thumb view modes" msgstr "" " L'omnipotence selon <hilight>Omni</hilight>...<br> Tapez juste les " "premières lettres de ce que vous recherchez. <br> Utilisez les touches " "<hilight><Flèche haut/bas></hilight> pour choisir dans la liste.<br> " "Appuyez sur <hilight><Tabulation></hilight> pour sélectionner une " "action, puis sur <hilight><Entrée></hilight>.<br> Cette page ne " -"s'affichera pas lors de la prochaine utilisation d'<hilight>Omni</hilight>." -"<br> <hilight><Échap></hilight> ferme cette boîte de " -"dialogue<br> <hilight><?></hilight> affiche cette page<br> " -"<hilight><Entrée></hilight> exécute une action<br> <hilight><Ctrl" -"+Entrée></hilight> exécute une action et continue<br> <hilight><" -"tab></hilight> passe d'un selecteur à l'autre<br> <hilight><Ctrl" -"+Tabulation></hilight> détail des entrées (ça dépend du greffon)<br> " -"<hilight><Ctrl+« x »></hilight> va au greffon commençant par la lettre " -"« ... »<br> <hilight><Ctrl+Flèche gauche/droite></hilight> circule " -"parmi les greffons<br> <hilight><ctrl+Flèche haut/bas></hilight> va " -"au premier/dernier élément<br> <hilight><Ctrl+1></hilight> commute " -"le mode d'affichage (quitter cette page ;)<br> <hilight><Ctrl+2></" -"hilight> commute le mode d'affichage de la liste<br> <hilight><Ctrl" -"+3></hilight> commute le mode d'affichage des vignettes." +"s'affichera pas lors de la prochaine utilisation " +"d'<hilight>Omni</hilight>.<br> <hilight><Échap></hilight> ferme " +"cette boîte de dialogue<br> <hilight><?></hilight> affiche cette " +"page<br> <hilight><Entrée></hilight> exécute une action<br> " +"<hilight><Ctrl+Entrée></hilight> exécute une action et continue<br> " +"<hilight><tab></hilight> passe d'un selecteur à l'autre<br> " +"<hilight><Ctrl+Tabulation></hilight> détail des entrées (ça dépend du " +"greffon)<br> <hilight><Ctrl+« x »></hilight> va au greffon " +"commençant par la lettre « ... »<br> <hilight><Ctrl+Flèche " +"gauche/droite></hilight> circule parmi les greffons<br> " +"<hilight><ctrl+Flèche haut/bas></hilight> va au premier/dernier " +"élément<br> <hilight><Ctrl+1></hilight> commute le mode d'affichage " +"(quitter cette page ;)<br> <hilight><Ctrl+2></hilight> commute le " +"mode d'affichage de la liste<br> <hilight><Ctrl+3></hilight> " +"commute le mode d'affichage des vignettes." #: src/modules/everything/evry_view_tabs.c:93 msgid "Back" @@ -9001,28 +9051,28 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette source ?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:353 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2799 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:352 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2817 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:469 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1571 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:468 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1578 msgid "Create new Icon" msgstr "Créer une nouvelle icône" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1602 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1609 msgid "Add to bar" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1608 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1615 msgid "Remove from bar" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1614 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1621 #, c-format msgid "Icon %s" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2799 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2817 msgid "Focus IBar" msgstr "Focaliser l'IBar" @@ -9373,6 +9423,42 @@ msgid "" "correctly installed and running" msgstr "" +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:43 +msgid "Refresh Packages" +msgstr "" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:47 +msgid "Hourly" +msgstr "" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:49 +msgid "Daily" +msgstr "" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:51 +msgid "Weekly" +msgstr "" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:55 +msgid "Package list" +msgstr "" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:57 +msgid "Show package name" +msgstr "" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:59 +msgid "Show package description" +msgstr "" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:63 +msgid "Package Manager" +msgstr "" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:121 +msgid "System Updates Settings" +msgstr "" + #: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:124 msgid "System Updates" msgstr "" @@ -9392,19 +9478,18 @@ msgid "No information available" msgstr "" #: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:156 +#, c-format msgid "One update available" -msgstr "" +msgid_plural "%d updates available" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:158 #, c-format -msgid "%d updates available" -msgstr "" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:160 msgid "Your system is updated" msgstr "" -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:198 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:196 msgid "Run the package manager" msgstr "" @@ -9412,97 +9497,93 @@ msgstr "" msgid "Pager Settings" msgstr "Configuration de la miniature des bureaux" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:189 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:183 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Changer de bureau avec la molette de la souris" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 src/modules/pager/e_mod_config.c:192 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:132 src/modules/pager/e_mod_config.c:186 msgid "Always show desktop names" msgstr "Toujours afficher les nom des bureaux" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:195 -msgid "Live preview" -msgstr "Vue en liste" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:142 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:138 src/modules/pager/e_mod_config.c:222 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Afficher un pop-up lors du changement de bureau" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Afficher un pop-up pour les fenêtres urgentes" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:189 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Résistance au glissement" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 #, c-format msgid "%.0f pixels" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:196 msgid "Select and Slide button" msgstr "Bouton de sélectionner-glisser" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:215 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:369 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 src/modules/pager/e_mod_config.c:206 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 src/modules/pager/e_mod_config.c:358 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Cliquer pour configurer" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 msgid "Drag and Drop button" msgstr "Bouton de glisser-déposer" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:219 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:210 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Faire glisser le bureau" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:226 msgid "Popup pager height" msgstr "Hauteur du pop-up de la miniature des bureaux" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:245 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 msgid "Popup duration" msgstr "Durée du pop-up" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 src/modules/pager/e_mod_config.c:286 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:240 src/modules/pager/e_mod_config.c:277 #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:108 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f secondes" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:247 msgid "Pager action popup height" msgstr "Hauteur du pop-up d'action de la miniature des bureaux" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:266 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 msgid "Show popup for urgent window" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:270 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:261 msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "Ancrer les pop-up urgents à l'écran" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:267 msgid "Show popup for focused windows" msgstr "Afficher un pop-up pour les fenêtres focalisées" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 msgid "Urgent popup duration" msgstr "Durée du pop-up urgent" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:293 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:284 msgid "Urgent Windows" msgstr "Fenêtres urgentes" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:462 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:451 msgid "Attention" msgstr "Attention" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:463 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:452 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is " "already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only " @@ -9512,35 +9593,35 @@ msgstr "" "pour cette action car il est déjà utilisé<br>par le code interne, pour les " "menus contextuels.<br>Ce bouton fonctionne uniquement dans le pop-up." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2822 -msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager16!" +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1993 +msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2912 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2065 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Afficher le pop-up de la miniature des bureaux" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2919 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2072 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Bureau à droite dans le pop-up" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2921 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2074 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Bureau à gauche dans le pop-up" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2923 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2076 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Bureau au-dessus dans le pop-up" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2925 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2078 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Bureau en dessous dans le pop-up" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2927 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2080 msgid "Popup Desk Next" msgstr "Bureau suivant dans le pop-up" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2929 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2082 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Bureau précédent dans le pop-up" @@ -9620,16 +9701,16 @@ msgid "Like so:" msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:328 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:870 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:970 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1009 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1038 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1050 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1066 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1231 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1261 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1282 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1299 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:876 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:976 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1044 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1056 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1072 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1237 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1288 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1305 msgid "Quickaccess Help" msgstr "Aide sur les accès rapides" @@ -9646,20 +9727,20 @@ msgstr "" msgid "" "The selected window created with name:<br>%s<br>and class:<br>%s<br>could " "not be found in the Quickaccess app database<br>This means that either the " -"app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this option." -"<br>Please choose an action to take:" +"app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this " +"option.<br>Please choose an action to take:" msgstr "" -"La fenêtre sélectionnée créée avec le nom :<br>%s<br>et la classe :<br>" -"%s<br> ne peut être trouvée dans la base de données des<br>applications des " -"accès rapides.<br> Cela signifie que soit l'application y est inconnue<br>ou " -"qu'il n'est pas sensé de l'utiliser avec cette option.<br> Veuillez choisir " -"une action à appliquer :" +"La fenêtre sélectionnée créée avec le nom :<br>%s<br>et la " +"classe :<br>%s<br> ne peut être trouvée dans la base de données " +"des<br>applications des accès rapides.<br> Cela signifie que soit " +"l'application y est inconnue<br>ou qu'il n'est pas sensé de l'utiliser avec " +"cette option.<br> Veuillez choisir une action à appliquer :" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:391 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1012 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1053 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1265 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1288 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1059 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1271 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1294 msgid "Continue" msgstr "" @@ -9671,104 +9752,104 @@ msgstr "" msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!" msgstr "L'entrée des accès rapides demandée n'existe pas !" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:689 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:695 msgid "Keybind Error" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:689 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:695 msgid "The keybinding you have entered is already in use!" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:839 msgid "Hide Instead Of Raise" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:840 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:846 msgid "Jump Mode" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:849 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:855 msgid "Relaunch When Closed" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:856 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:862 msgid "Transient" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:863 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:869 msgid "Remove Quickaccess" msgstr "Enlever un accès rapide" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:891 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:897 msgid "Quickaccess..." msgstr "Accès rapides..." -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:897 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:903 msgid "Add Quickaccess" msgstr "Ajouter un accès rapide" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:971 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:977 msgid "" -"The options found in the Quickaccess menu are as follows:" -"<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses " +"The options found in the Quickaccess menu are as " +"follows:<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses " "focus<br><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when " "activated without focus<br><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's " -"desk and raise instead of showing/hiding<br><hilight>Relaunch When Closed</" -"hilight> - Run the entry's command again when its window " +"desk and raise instead of showing/hiding<br><hilight>Relaunch When " +"Closed</hilight> - Run the entry's command again when its window " "exits<br><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the " "window (not permanent)" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1010 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1016 msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1012 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1053 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1265 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1288 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1059 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1271 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1294 msgid "Stop" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1029 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1035 msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1031 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1037 msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1051 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1057 msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..." msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1067 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1073 msgid "" "The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the " "same keys!" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1232 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1238 msgid "" "The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence." msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1239 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245 msgid "Quickaccess Demo" msgstr "Démo des accès rapides" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1240 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1246 msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial" msgstr "" "Voici la boite de dialogue utilisée dans le tutoriel des accès rapides." -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1262 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1268 msgid "" -"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window." -"<br>Click Continue to see a demonstration." +"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any " +"window.<br>Click Continue to see a demonstration." msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1283 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1289 msgid "" "Quickaccess is a way of binding user-selected<br>windows and applications to " "keyboard shortcuts.<br>Once a Quickaccess entry has been created,<br>the " @@ -9776,7 +9857,7 @@ msgid "" "keyboard shortcut." msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1300 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1306 msgid "" "This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would " "you like some usage tips?" @@ -9784,7 +9865,7 @@ msgstr "" "ll semble que ce soit la première fois que vous utilisez le module des accès " "rapides.<br>Voulez-vous voir quelques astuces d'utilisation ?" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1347 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1346 msgid "quick access name/identifier" msgstr "" @@ -9903,22 +9984,21 @@ msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:669 src/modules/shot/e_mod_main.c:685 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:694 -#, fuzzy msgid "Screenshot Error" -msgstr "Erreur de capture" +msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:670 #, c-format msgid "" -"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing /proc/sys/" -"kernel/shmmax to a value larger than %llu" +"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing " +"/proc/sys/kernel/shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:686 #, c-format msgid "" -"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing kern.ipc." -"shmmax to a value larger than %llu" +"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing " +"kern.ipc.shmmax to a value larger than %llu" msgstr "" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:695 @@ -9961,9 +10041,8 @@ msgid "Cannot initialize network" msgstr "Impossible d'initialiser le réseau" #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43 -#, fuzzy msgid "System Controls Settings" -msgstr "Contrôles du système" +msgstr "" #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158 msgid "Secondary" @@ -10188,42 +10267,42 @@ msgstr "" msgid "Tiling Configuration" msgstr "Configuration du pavage" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1307 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1334 msgid "Floating" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1386 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1419 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1747 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1765 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1413 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1446 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1775 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1793 msgid "Tiling" msgstr "Pavage" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1393 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1420 msgid "Toggle floating" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1396 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1423 msgid "Move the focused window up" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1398 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1425 msgid "Move the focused window down" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1400 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1427 msgid "Move the focused window left" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1402 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1429 msgid "Move the focused window right" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1405 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1432 msgid "Toggle split mode" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1407 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1434 msgid "Swap window" msgstr "" @@ -10481,8 +10560,8 @@ msgid "" "when they happen. As a<br>result, Enlightenment will connect " "to<br>enlightenment.org and transmit some<br>information, much like any web " "browser<br>might do. No personal information such as<br>username, password " -"or any personal files<br>will be transmitted. If you don't like this," -"<br>please disable this below. It is highly<br>advised that you do not " +"or any personal files<br>will be transmitted. If you don't like " +"this,<br>please disable this below. It is highly<br>advised that you do not " "disable this as it<br>may leave you vulnerable or having to live<br>with " "bugs." msgstr "" @@ -10545,108 +10624,42 @@ msgstr "Variante" msgid "NONE" msgstr "Aucun(e)" +#, c-format +#~ msgid "Container %d" +#~ msgstr "Conteneur %d" + +#~ msgid "Setup Popups" +#~ msgstr "Configuration des pop-up" + #~ msgid "Suspending" #~ msgstr "Mise en veille" -#~ msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>" -#~ msgstr "Mise en veille.<br><hilight>Veuillez patienter.</hilight>" - #~ msgid "Hibernating" #~ msgstr "Mise en hibernation" -#~ msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>" -#~ msgstr "" -#~ "Mise en hibernation en cours.<br><hilight>Veuillez patienter.</hilight>" - -#~ msgid "Screen Saver Settings" -#~ msgstr "Paramétrage de l'économiseur d'écran" - #~ msgid "Error Text" #~ msgstr "Texte d'erreur" #~ msgid "Menu Title Active" #~ msgstr "Titre du menu actif" -#~ msgid "Syscon Settings" -#~ msgstr "Paramétrage de Syscon" +#~ msgid "Engine Settings" +#~ msgstr "Paramétrage du moteur" -#~ msgid "Syscon" -#~ msgstr "Syscon" +#~ msgid "Screen Saver Settings" +#~ msgstr "Paramétrage de l'économiseur d'écran" -#~ msgid "Container %d" -#~ msgstr "Conteneur %d" - -#~ msgid "Lock Failed" -#~ msgstr "Échec du verrouillage" - -#~ msgid "Setup Popups" -#~ msgstr "Configuration des pop-up" - -#~ msgid "Configure Shelves" -#~ msgstr "Configurer les racks" - -#~ msgid "Begin Moving/Resizing Items" -#~ msgstr "Déplacer/Redimensionner des éléments" - -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "Thèmes" - -#~ msgid "Show Splash Screen on Login" -#~ msgstr "Afficher l'écran de démarrage à la connexion" - -#~ msgid "Assign" -#~ msgstr "Assigner" - -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Effacer" - -#~ msgid "Clear All" -#~ msgstr "Tout effacer" - -#~ msgid "Output" -#~ msgstr "Sortie" - -#~ msgid "Startup Settings" -#~ msgstr "Paramétrage du démarrage" - -#~ msgid "Set Toolbar Contents" -#~ msgstr "Définir le contenu de la barre d'outils" +#~ msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>" +#~ msgstr "Mise en veille.<br><hilight>Veuillez patienter.</hilight>" #~ msgid "" -#~ "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a " -#~ "minimum module API version of: %i.<br>The module API advertized by " -#~ "Enlightenment is: %i.<br>" +#~ "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> " +#~ "or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press " +#~ "<hilight>Escape</highlight> to abort." #~ msgstr "" -#~ "Erreur de l'API du module.<br>Erreur d'initialisation du module : " -#~ "%s<br>La version minimale de l'API du module requise est : %i.<br>La " -#~ "version de l'API retournée par Enlightenment est : %i.<br>" - -#~ msgid "Height (%3.0f pixels)" -#~ msgstr "Hauteur (%3.0f pixels)" - -#~ msgid "Pane" -#~ msgstr "Panneau" - -#~ msgid "Animation speed" -#~ msgstr "Vitesse de l'animation" - -#~ msgid "Theme Categories" -#~ msgstr "Catégories du thème" - -#~ msgid "" -#~ "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either " -#~ "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be " -#~ "broken." -#~ msgstr "" -#~ "Le verrouillage du bureau a échoué car une application<br>s'est réservé " -#~ "soit le clavier, la souris, ou les deux<br>et cette réservation n'a pu " -#~ "être annulée." - -#~ msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" -#~ msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Ecore_X !\n" - -#~ msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n" -#~ msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Ecore_IMF !\n" +#~ "Veuillez appuyer sur le modificateur de votre choix et<br>sur un bouton de " +#~ "votre souris, ou tourner la molette,<br>afin d'assigner un raccourci " +#~ "souris.<br>Appuyez sur <hilight>Échap</hilight> pour annuler." #~ msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n" #~ msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser E_Xinerama !\n" @@ -10654,17 +10667,9 @@ msgstr "Aucun(e)" #~ msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n" #~ msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser E_Randr !\n" -#~ msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" -#~ msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser le système XSettings.\n" - -#~ msgid "Stop Moving/Resizing Items" -#~ msgstr "Fin du déplacement/redimensionnement" - -#~ msgid "Sync windows" -#~ msgstr "Synchroniser les fenêtres" - -#~ msgid "Loose sync" -#~ msgstr "Perdre la synchronisation" +#~ msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>" +#~ msgstr "" +#~ "Mise en hibernation en cours.<br><hilight>Veuillez patienter.</hilight>" #~ msgid "Custom Screenlock Command" #~ msgstr "Commande de verrouillage personnalisée" @@ -10672,26 +10677,14 @@ msgstr "Aucun(e)" #~ msgid "Use Custom Screenlock Command" #~ msgstr "Utiliser cette commande" -#~ msgid "Pronounced Accelerate" -#~ msgstr "Accélération franche" +#~ msgid "Live preview" +#~ msgstr "Vue en liste" -#~ msgid "Pronounced Decelerate" -#~ msgstr "Décélération franche" +#~ msgid "Syscon Settings" +#~ msgstr "Paramétrage de Syscon" -#~ msgid "Pronounced Accelerate, then decelerate" -#~ msgstr "Accélération franche, puis décélération" - -#~ msgid "Raise when focusing" -#~ msgstr "Élever à la focalisation" - -#~ msgid "Focus by ..." -#~ msgstr "Obtention du focus…" - -#~ msgid "Mouse Over" -#~ msgstr "Au survol" - -#~ msgid "Systray Error" -#~ msgstr "Zone de notification : erreur" +#~ msgid "Syscon" +#~ msgstr "Syscon" #~ msgid "columns" #~ msgstr "Colonnes" @@ -10705,94 +10698,33 @@ msgstr "Aucun(e)" #~ msgid "Key hints" #~ msgstr "Touches rapides" -#~ msgid "Number of columns used to tile per desk (0 → tiling disabled):" -#~ msgstr "" -#~ "Nombre de colonnes à utiliser pour le pavage par bureau (0 → pavage " -#~ "désactivé) :" - -#~ msgid "Label only" -#~ msgstr "Texte seul" - -#~ msgid "Use multiple monitor geometry" -#~ msgstr "Utiliser la géométrie de plusieurs moniteurs" - #~ msgid "" -#~ "<title>Copyright © 2000-2012, by the Enlightenment Development Team</" -#~ "><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed " -#~ "writing it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www." -#~ "enlightenment.org</><br><br>" +#~ "<title>Copyright © 2000-2013, by the Enlightenment Development " +#~ "Team</><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed " +#~ "writing it.<br><br>To contact us please " +#~ "visit:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>" #~ msgstr "" -#~ "<title>Copyright © 2000-2012, par l'équipe de développement " -#~ "d'Enlightenment</><br><br>Nous espérons que vous aurez autant de plaisir " -#~ "à utiliser ce logiciel que<br><br>en avons eu pour l'écrire.<br><br>Pour " -#~ "nous contacter, veuillez visiter :<br><hilight>http://www.enlightenment." -#~ "org</><br><br>" - -#~ msgid "Compositor Error" -#~ msgstr "Erreur du compositeur" - -#~ msgid "Compositor Warning" -#~ msgstr "Avertissement du compositeur" - -#~ msgid "OpenGL options" -#~ msgstr "Options d'OpenGL" - -#~ msgid "Memory" -#~ msgstr "Mémoire" - -#~ msgid "Systray cannot set its background invisible to match its shelf." -#~ msgstr "" -#~ "La zone de notification ne peut pas définir son arrière-plan invisible " -#~ "pour correspondre à son rayon." - -#~ msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything." -#~ msgstr "" -#~ "La zone de notification ne fonctionne pas dans un rayon « en dessous de " -#~ "tout »." +#~ "<title>Copyright © 2000-2013, par l'équipe de développement \r\n" +#~ "d'Enlightenment</><br><br>Nous espérons que vous aurez autant de plaisir à " +#~ "\r\n" +#~ "utiliser ce logiciel que<br><br>en avons eu pour l'écrire.<br><br>Pour nous " +#~ "\r\n" +#~ "contacter, veuillez \r\n" +#~ "visiter :<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>" #~ msgid "" #~ "Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were " #~ "compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software " #~ "engine." #~ msgstr "" -#~ "Votre pilote d'affichage ne supporte pas OpenGL,<br>ou aucun moteur " -#~ "OpenGL n'est compilé ou installé<br>pour Evas ou Ecore-Evas. Retour au " -#~ "moteur logiciel." - -#~ msgid "Another compositor is already running<br>on your display server." -#~ msgstr "" -#~ "Aun autre compositor est déjà en<br>fonctionnement sur votre serveur " -#~ "d'affichage." - -#~ msgid "" -#~ "Your display server does not support the<br>compositor overlay window. " -#~ "This is needed<br>for it to function." -#~ msgstr "" -#~ "Votre serveur d'affichage ne supporte pas<br>les fenêtres de recouvrement " -#~ "compositor.<br>C'est nécessaire pour qu'il fonctionne." - -#~ msgid "" -#~ "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " -#~ "without XComposite support. Note that for composite support you will also " -#~ "need XRender and XFixes support in X11 and Ecore." -#~ msgstr "" -#~ "Votre serveur d'affichage ne supporte pas XComposite, ou Ecore-X a été " -#~ "compilé sans le support de XComposite. Notez que pour le support de " -#~ "composite vous aurez aussi besoin du support de XRender et XFixes dans " -#~ "X11 et Ecore." - -#~ msgid "" -#~ "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " -#~ "XDamage support." -#~ msgstr "" -#~ "Votre serveur d'affichage ne supporte pas XDamage ou Ecore est compilé " -#~ "sans le support de XDamage." +#~ "Votre pilote d'affichage ne supporte pas OpenGL,<br>ou aucun moteur OpenGL " +#~ "n'est compilé ou installé<br>pour Evas ou Ecore-Evas. Retour au moteur " +#~ "logiciel." #~ msgid "Enlightenment cannot set up its popup system.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de pop-up.\n" +#~ msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de pop-up.\n" #~ msgid "Number of columns/rows used to tile per desk (0 → tiling disabled):" #~ msgstr "" -#~ "Nombre de colonnes/lignes à utiliser pour le pavage par bureau (0 → " -#~ "pavage désactivé) :" +#~ "Nombre de colonnes/lignes à utiliser pour le pavage par bureau (0 → pavage " +#~ "désactivé) :"