diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index ede52c8a8..edeb87dd8 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -2,14 +2,14 @@ # This file is put in the public domain. # Denis Klykvin , 2005. # , fuzzy -# -# +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-17 23:16+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-20 20:00+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-26 00:52+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-26 22:03+0200\n" "Last-Translator: Danny Moshnakov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -59,6 +59,8 @@ msgid "" "window,
which has not been saved yet will be lost!

Are you sure " "you want to kill this window?" msgstr "" +"Вы сейчас убъёте %s.

Просьба учесть, что все не сохранённые
данные " +"этого окна будут потеряны!

Вы действительно хотите убить это окно?" #: src/bin/e_actions.c:318 msgid "Are you sure you want to kill this window?" @@ -66,14 +68,14 @@ msgstr "Вы действительно хотите убить это окно? #: src/bin/e_actions.c:321 src/bin/e_actions.c:1609 src/bin/e_actions.c:1680 #: src/bin/e_actions.c:1739 src/bin/e_actions.c:1798 src/bin/e_actions.c:1857 -#: src/bin/e_actions.c:1916 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6710 +#: src/bin/e_actions.c:1916 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:6702 #: src/bin/e_int_config_display.c:214 src/bin/e_module.c:455 msgid "Yes" msgstr "Да" #: src/bin/e_actions.c:323 src/bin/e_actions.c:1611 src/bin/e_actions.c:1682 #: src/bin/e_actions.c:1741 src/bin/e_actions.c:1800 src/bin/e_actions.c:1859 -#: src/bin/e_actions.c:1918 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:6711 +#: src/bin/e_actions.c:1918 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:6703 #: src/bin/e_int_config_display.c:215 src/bin/e_module.c:456 msgid "No" msgstr "Нет" @@ -90,11 +92,11 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:1673 msgid "Are you sure you want to log out?" -msgstr "Вы действительно хотите выйти из сессии?" +msgstr "Вы действительно хотите завершить сессию?" #: src/bin/e_actions.c:1675 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" -msgstr "Вы запросили логаут.

Вы уверены, что Вы этого хотите?" +msgstr "Вы запросили завершить сессию.

Вы уверены, что Вы этого хотите?" #: src/bin/e_actions.c:1732 src/bin/e_actions.c:1850 msgid "Are you sure you want to turn off?" @@ -162,21 +164,21 @@ msgstr "Меню" msgid "Window Menu" msgstr "Меню Окна" -#: src/bin/e_actions.c:2027 src/bin/e_int_border_menu.c:336 +#: src/bin/e_actions.c:2027 src/bin/e_int_border_menu.c:332 msgid "Raise" msgstr "Повысить" -#: src/bin/e_actions.c:2032 src/bin/e_int_border_menu.c:344 +#: src/bin/e_actions.c:2032 src/bin/e_int_border_menu.c:340 msgid "Lower" msgstr "Понизить" #: src/bin/e_actions.c:2037 src/bin/e_config_dialog.c:226 #: src/bin/e_configure.c:113 src/bin/e_fwin.c:1121 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:318 src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:314 src/bin/e_int_border_prop.c:81 msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: src/bin/e_actions.c:2042 src/bin/e_int_border_menu.c:307 +#: src/bin/e_actions.c:2042 src/bin/e_int_border_menu.c:303 msgid "Kill" msgstr "Убить" @@ -201,8 +203,8 @@ msgstr "Переключить Иконизированое Состояние" msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Переключить Полноэкранный Режим " -#: src/bin/e_actions.c:2068 src/bin/e_int_border_menu.c:98 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:228 +#: src/bin/e_actions.c:2068 src/bin/e_int_border_menu.c:100 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:230 msgid "Maximize" msgstr "Увеличить" @@ -220,15 +222,15 @@ msgstr "Увеличить на Полный Экран" #: src/bin/e_actions.c:2078 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" -msgstr "\"Умное\" Увеличеное Состояние" +msgstr "Режим Увеличения \"Умный\"" #: src/bin/e_actions.c:2080 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" -msgstr "Режим Увеличения \"Разширить\"" +msgstr "Режим Увеличения \"Разширение\"" #: src/bin/e_actions.c:2082 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" -msgstr "Политика Увеличения \"Заполнить\"" +msgstr "Режим Увеличения \"Заполнить\"" #: src/bin/e_actions.c:2089 msgid "Shade Up Mode Toggle" @@ -240,11 +242,11 @@ msgstr "Переключить Режим Свернуть Вниз" #: src/bin/e_actions.c:2093 msgid "Shade Left Mode Toggle" -msgstr "Переключить Левый Свёрнутый Режим" +msgstr "Переключить Режим Свернуть Влево" #: src/bin/e_actions.c:2095 msgid "Shade Right Mode Toggle" -msgstr "Переключить Правый Свёрнутый Режим " +msgstr "Переключить Режим Свернуть Вправо" #: src/bin/e_actions.c:2097 msgid "Shade Mode Toggle" @@ -273,23 +275,23 @@ msgstr "Рабочий стол" #: src/bin/e_actions.c:2114 msgid "Flip Desktop Left" -msgstr "Переключить Рабочий Стол На Лево" +msgstr "Переключить Стол Влево" #: src/bin/e_actions.c:2116 msgid "Flip Desktop Right" -msgstr "Переключить Рабочий Стол На Право" +msgstr "Переключить Стол Вправо" #: src/bin/e_actions.c:2118 msgid "Flip Desktop Up" -msgstr "Переключить Рабочий Стол Вверх" +msgstr "Переключить Стол Вверх" #: src/bin/e_actions.c:2120 msgid "Flip Desktop Down" -msgstr "Переключить Рабочий Стол Вниз" +msgstr "Переключить Стол Вниз" #: src/bin/e_actions.c:2122 msgid "Flip Desktop By..." -msgstr "Переключить Рабочий Стол на..." +msgstr "Переключить Стол По..." #: src/bin/e_actions.c:2128 msgid "Show The Desktop" @@ -408,19 +410,19 @@ msgstr "На Рабочий Стол..." #: src/bin/e_actions.c:2238 msgid "Show Main Menu" -msgstr "Показать Основное Меню" +msgstr "Показать Главное Меню" #: src/bin/e_actions.c:2240 msgid "Show Favorites Menu" -msgstr "Показать Меню \"Любимые Приложения\"" +msgstr "Показать Избранное Меню" #: src/bin/e_actions.c:2242 msgid "Show All Applications Menu" -msgstr "Показ \"Все Приложения\" в Меню" +msgstr "Показать Меню \"Все Приложения\"" #: src/bin/e_actions.c:2244 msgid "Show Clients Menu" -msgstr "Показать Клиентское Меню" +msgstr "Показать Меню Клиента" #: src/bin/e_actions.c:2246 msgid "Show Menu..." @@ -473,7 +475,7 @@ msgstr "Выход Немедленно" #: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:459 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:614 #: src/bin/e_int_menus.c:207 msgid "System" -msgstr "Системный" +msgstr "Система" #: src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_int_menus.c:887 msgid "Shut Down" @@ -645,13 +647,14 @@ msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Конфигурация Enlightenment" #: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_eap_editor.c:519 -#: src/bin/e_eap_editor.c:530 src/bin/e_int_config_mime.c:188 +#: src/bin/e_eap_editor.c:530 src/bin/e_int_config_apps.c:276 +#: src/bin/e_int_config_mime.c:188 msgid "Categories" msgstr "Категории" #: src/bin/e_configure.c:104 msgid "Configuration Items" -msgstr "Элементы Настройки" +msgstr "Элементы Настроек" #: src/bin/e_configure.c:395 src/bin/e_gadcon.c:1283 msgid "Appearance" @@ -675,7 +678,7 @@ msgstr "Цвета" msgid "Fonts" msgstr "Шрифты" -#: src/bin/e_configure.c:400 src/bin/e_int_border_menu.c:166 +#: src/bin/e_configure.c:400 src/bin/e_int_border_menu.c:168 msgid "Borders" msgstr "Бордюры" @@ -700,19 +703,19 @@ msgid "Applications" msgstr "Приложения" #: src/bin/e_configure.c:407 -#, fuzzy msgid "New Application" -msgstr "Приложение" +msgstr "Новое Приложение" -#: src/bin/e_configure.c:408 +#: src/bin/e_configure.c:408 src/bin/e_int_config_apps.c:115 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:129 msgid "IBar Applications" msgstr "Приложения IBar" -#: src/bin/e_configure.c:409 +#: src/bin/e_configure.c:409 src/bin/e_int_config_apps.c:165 msgid "Restart Applications" msgstr "Перезапускаемые Приложения" -#: src/bin/e_configure.c:410 +#: src/bin/e_configure.c:410 src/bin/e_int_config_apps.c:147 msgid "Startup Applications" msgstr "Стартовые Приложения" @@ -773,10 +776,9 @@ msgstr "Управление Окнами" msgid "Menus" msgstr "Меню" -#: src/bin/e_configure.c:430 -#, fuzzy +#: src/bin/e_configure.c:430 src/bin/e_int_config_apps.c:98 msgid "Favorites Menu" -msgstr "Показать Меню \"Любимые Приложения\"" +msgstr "Меню Избранное" #: src/bin/e_configure.c:432 src/bin/e_int_menus.c:801 msgid "Application Menus" @@ -805,13 +807,13 @@ msgstr "Настройки Метода Ввода" #: src/bin/e_configure.c:442 msgid "Dialogs" -msgstr "" +msgstr "Диалоги" #: src/bin/e_configure.c:443 msgid "Performance" msgstr "Производительность" -#: src/bin/e_configure.c:444 +#: src/bin/e_configure.c:444 src/bin/e_int_border_menu.c:822 msgid "Window List" msgstr "Список Окон" @@ -832,8 +834,8 @@ msgid "Extensions" msgstr "Расширения" #: src/bin/e_configure.c:450 src/bin/e_int_config_color_classes.c:83 -#: src/bin/e_int_config_paths.c:88 src/bin/e_int_menus.c:790 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:244 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:97 src/bin/e_int_config_paths.c:88 +#: src/bin/e_int_menus.c:790 src/bin/e_int_config_modules.c:244 msgid "Modules" msgstr "Модули" @@ -960,14 +962,12 @@ msgid "Show in Menus" msgstr "Показывать в Меню" #: src/bin/e_eap_editor.c:542 -#, fuzzy msgid "Desktop file" -msgstr "Имя Стола" +msgstr "Файл Desktop" #: src/bin/e_eap_editor.c:543 -#, fuzzy msgid "Filename" -msgstr "Переименовать" +msgstr "Имя Файла" #: src/bin/e_eap_editor.c:570 msgid "Select an Icon" @@ -1140,7 +1140,7 @@ msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" msgstr "" -"Enlightenment нашёл, что Evas не может создать буферный слой. Пожалуйста " +"Enlightenment обнаружил, что Evas не может создать буферный слой. Пожалуйста " "проверьте,\n" "что Evas поддерживает движок Software Buffer.\n" @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" msgstr "" -"Enlightenment нашёл, что Evas не может загружать файлы PNG. Проверьте,\n" +"Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы PNG. Проверьте,\n" "что Evas имеет поддержку загрузчика PNG.\n" #: src/bin/e_main.c:507 @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" msgstr "" -"Enlightenment нашёл, что Evas не может загружать файлы JPEG. Проверьте,\n" +"Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы JPEG. Проверьте,\n" "что Evas имеет поддержку загрузчика JPEG.\n" #: src/bin/e_main.c:516 @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" msgstr "" -"Enlightenment нашёл, что Evas не может загружать файлы EET. Проверьте,\n" +"Enlightenment обнаружил, что Evas не может загружать файлы EET. Проверьте,\n" "что Evas имеет поддержку загрузчика EET.\n" #: src/bin/e_main.c:533 @@ -1241,7 +1241,7 @@ msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" msgstr "" -"Настройка управления окнами для всех экранов на вашей системе провалена.\n" +"Настройка управления окнами для всех экранов на вашей системе не удалась.\n" "Возможно запущен другой менеджер окон?\n" #: src/bin/e_main.c:672 @@ -1310,13 +1310,12 @@ msgstr "" "Enlightenment не может настроить свою систему запирания рабочего стола." #: src/bin/e_main.c:817 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." -msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему модулей." +msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему очередей." #: src/bin/e_main.c:833 msgid "Enlightenment Starting. Please wait." -msgstr "Enlightenment Стартует. Пожалуйста, подождите." +msgstr "Запуск Enlightenment. Пожалуйста подождите." #: src/bin/e_main.c:860 msgid "" @@ -1346,80 +1345,81 @@ msgstr "" "проблему с модулями в Вашей конфигурации.

Диалог конфигурации модулей " "позволит Вам выбрать нужные
модули заново." -#: src/bin/e_fm.c:2107 src/bin/e_fm.c:2178 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_fm.c:2101 src/bin/e_fm.c:2172 +#, c-format msgid "Unknown Data" -msgstr "Не известный" +msgstr "Не известные Данные" -#: src/bin/e_fm.c:2121 src/bin/e_fm.c:2192 +#: src/bin/e_fm.c:2115 src/bin/e_fm.c:2186 msgid "Removable Device" msgstr "Съёмное Устройство" -#: src/bin/e_fm.c:2931 +#: src/bin/e_fm.c:2925 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i файлов" -#: src/bin/e_fm.c:6151 src/bin/e_fm.c:6293 +#: src/bin/e_fm.c:6143 src/bin/e_fm.c:6285 msgid "Refresh View" msgstr "Обновить Вид" -#: src/bin/e_fm.c:6162 src/bin/e_fm.c:6304 +#: src/bin/e_fm.c:6154 src/bin/e_fm.c:6296 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Показать Скрытые Файлы" -#: src/bin/e_fm.c:6177 src/bin/e_fm.c:6319 +#: src/bin/e_fm.c:6169 src/bin/e_fm.c:6311 msgid "Remember Ordering" msgstr "Запомнить Очередность" -#: src/bin/e_fm.c:6189 src/bin/e_fm.c:6331 +#: src/bin/e_fm.c:6181 src/bin/e_fm.c:6323 msgid "Sort Now" msgstr "Сортировать" -#: src/bin/e_fm.c:6207 src/bin/e_fm.c:6349 src/bin/e_int_config_paths.c:210 +#: src/bin/e_fm.c:6199 src/bin/e_fm.c:6341 src/bin/e_int_config_paths.c:210 msgid "New Directory" msgstr "Новый Каталог" -#: src/bin/e_fm.c:6408 src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_entry.c:386 +#: src/bin/e_fm.c:6400 src/bin/e_int_config_apps.c:294 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 src/bin/e_entry.c:386 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 msgid "Delete" msgstr "Стереть" -#: src/bin/e_fm.c:6419 +#: src/bin/e_fm.c:6411 msgid "Rename" msgstr "Переименовать" -#: src/bin/e_fm.c:6429 +#: src/bin/e_fm.c:6421 msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: src/bin/e_fm.c:6553 +#: src/bin/e_fm.c:6545 msgid "Create a new Directory" msgstr "Создать новый каталог" -#: src/bin/e_fm.c:6554 +#: src/bin/e_fm.c:6546 msgid "New Directory Name:" -msgstr "Имя Нового Каталога" +msgstr "Имя Нового Каталога:" -#: src/bin/e_fm.c:6613 +#: src/bin/e_fm.c:6605 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Переименовать %s в:" -#: src/bin/e_fm.c:6615 +#: src/bin/e_fm.c:6607 msgid "Rename File" msgstr "Переименовать Файл" -#: src/bin/e_fm.c:6713 +#: src/bin/e_fm.c:6705 msgid "Confirm Delete" msgstr "Подтвердите Удаление" -#: src/bin/e_fm.c:6717 +#: src/bin/e_fm.c:6709 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Вы действительно хотите стереть
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:6723 +#: src/bin/e_fm.c:6715 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sв конце загрузки. Вы должны использовать правильно " "сделаную
тему init заставки, либо починить ту, которую
вы используете." -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:150 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:152 msgid "Window Locks" msgstr "Замки Окна" @@ -1624,12 +1623,12 @@ msgstr "Позицию" #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 #: src/bin/e_int_border_remember.c:488 src/bin/e_int_config_fonts.c:452 #: src/bin/e_int_config_fonts.c:656 src/bin/e_int_shelf_config.c:420 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:519 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:501 msgid "Size" msgstr "Размер" #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:216 src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:218 src/bin/e_int_border_prop.c:471 #: src/bin/e_int_border_remember.c:490 src/bin/e_int_shelf_config.c:457 msgid "Stacking" msgstr "Уровень" @@ -1680,96 +1679,98 @@ msgstr "Выйти из сессии когда это окно открыто" msgid "Remember these Locks" msgstr "Запомнить эти Замки" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:55 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:57 msgid "Always On Top" msgstr "Всегда Поверху" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:66 src/bin/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:68 src/bin/e_int_config_fonts.c:99 #: src/bin/e_int_config_fonts.c:260 src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 msgid "Normal" msgstr "Нормально" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:77 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:79 msgid "Always Below" msgstr "Всегда Понизу" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:109 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:111 msgid "Maximize vertically" msgstr "Увеличить вертикально" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:120 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:122 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Увеличить горизонтально" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:131 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:133 msgid "Unmaximize" -msgstr "Немаксимизировать" +msgstr "Обычный размер" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:157 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:159 msgid "Remember" msgstr "Запомнить" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:180 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Send to Desktop" msgstr "Переслать на" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:192 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:194 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Прикрепить к Столу" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:204 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:206 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Открепить от Стола" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:237 src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:239 src/bin/e_int_border_prop.c:435 #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:427 msgid "State" msgstr "Состояние" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:248 src/bin/e_int_border_remember.c:504 -msgid "Skip Window List" -msgstr "Пропуск Окна" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:247 +msgid "Skip" +msgstr "Пропускать" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:267 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:263 msgid "Edit Icon" msgstr "Редактировать Иконку" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:272 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_border_menu.c:268 msgid "Add To Favorites Menu" msgstr "Добавить в Избранное" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_border_menu.c:273 msgid "Add To Launcher" -msgstr "Добавить в IBar" +msgstr "Добавить в Панель Запуска" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:284 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:280 msgid "Create Icon" msgstr "Создать Иконку" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:294 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:290 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Свойства Окна" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:355 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:351 msgid "Iconify" msgstr "Опустить" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:759 src/bin/e_int_border_prop.c:475 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:770 src/bin/e_int_border_prop.c:475 msgid "Shaded" msgstr "Свёрнут" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:772 src/bin/e_int_border_prop.c:474 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:783 src/bin/e_int_border_prop.c:474 msgid "Sticky" msgstr "Липкий" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:785 src/bin/e_int_border_prop.c:479 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:796 src/bin/e_int_border_prop.c:479 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:215 msgid "Fullscreen" msgstr "Полный Экран" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:832 src/modules/pager/e_mod_main.c:226 +msgid "Pager" +msgstr "Пэйджер" + #: src/bin/e_int_border_prop.c:365 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" @@ -1860,15 +1861,15 @@ msgstr "Принимает Фокус" #: src/bin/e_int_border_prop.c:445 msgid "Urgent" -msgstr "Срочный" +msgstr "Срочное" #: src/bin/e_int_border_prop.c:446 msgid "Request Delete" -msgstr "Запросить Удаление" +msgstr "Запросил Удаление" #: src/bin/e_int_border_prop.c:447 msgid "Request Position" -msgstr "Запросить Позицию" +msgstr "Запросил Позицию" #: src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "NetWM Properties" @@ -1876,19 +1877,19 @@ msgstr "Свойства NetWM" #: src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Modal" -msgstr "Модульный" +msgstr "Модульное" #: src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Skip Taskbar" -msgstr "Пропустить Таскбар" +msgstr "Пропускает Таскбар" #: src/bin/e_int_border_prop.c:477 msgid "Skip Pager" -msgstr "Пропускать Пэйджер" +msgstr "Пропускает Пэйджер" #: src/bin/e_int_border_prop.c:478 msgid "Hidden" -msgstr "Спрятанный" +msgstr "Спрятанное" #: src/bin/e_int_border_remember.c:70 msgid "Window Remember" @@ -2018,9 +2019,12 @@ msgid "Virtual Desktop" msgstr "Виртуальный Рабочий стол" #: src/bin/e_int_border_remember.c:502 -#, fuzzy msgid "Current Screen" -msgstr "Особое Запирание Экрана" +msgstr "Текущий Экран" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:504 +msgid "Skip Window List" +msgstr "Пропуск Окна" #: src/bin/e_int_border_remember.c:508 msgid "Match only one window" @@ -2030,6 +2034,15 @@ msgstr "Совпадает только одно окно" msgid "Start this program on login" msgstr "Запустить эту программу при логине" +#: src/bin/e_int_config_apps.c:275 +msgid "Application Categories" +msgstr "Категории Приложений" + +#: src/bin/e_int_config_apps.c:289 src/bin/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:57 src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + #: src/bin/e_int_config_borders.c:29 src/bin/e_int_config_borders.c:180 msgid "Default Border Style" msgstr "Стиль Бордюра по Умолч." @@ -2043,9 +2056,8 @@ msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Запомнить границу для этого окна при следующих появлениях" #: src/bin/e_int_config_dialogs.c:35 -#, fuzzy msgid "Dialog Settings" -msgstr "Настройки Диалога Конфигурации" +msgstr "Настройки Диалога" #: src/bin/e_int_config_dialogs.c:84 src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 #: src/bin/e_int_config_exebuf.c:162 src/bin/e_int_config_performance.c:89 @@ -2055,14 +2067,12 @@ msgid "General Settings" msgstr "Общие Настройки" #: src/bin/e_int_config_dialogs.c:86 -#, fuzzy msgid "Disable Confirmation Dialogs" -msgstr "Диалоги Конфигурации" +msgstr "Отключить Диалоги Подтверждения" #: src/bin/e_int_config_dialogs.c:93 -#, fuzzy msgid "Default Configuration Dialogs Mode" -msgstr "Диалоги Конфигурации" +msgstr "Режим Диалогов по Умолчанию" #: src/bin/e_int_config_dialogs.c:96 src/bin/e_int_config_dialogs.c:134 msgid "Basic Mode" @@ -2070,7 +2080,7 @@ msgstr "Базовый Режим" #: src/bin/e_int_config_dialogs.c:98 src/bin/e_int_config_dialogs.c:136 msgid "Advanced Mode" -msgstr "Расширенный Режим" +msgstr "Разширенный Режим" #: src/bin/e_int_config_dialogs.c:131 msgid "Default Dialog Mode" @@ -2085,7 +2095,7 @@ msgid "Group By" msgstr "Группировать По" #: src/bin/e_int_config_clientlist.c:101 src/bin/e_int_config_clientlist.c:114 -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:124 src/bin/e_int_config_fonts.c:687 +#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:124 src/bin/e_int_config_fonts.c:689 #: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:369 #: src/bin/e_int_config_transitions.c:152 #: src/bin/e_int_config_transitions.c:204 @@ -2099,7 +2109,7 @@ msgstr "Включая окна с других экранов" #: src/bin/e_int_config_clientlist.c:111 msgid "Separate Groups By" -msgstr "Разделять Группы По" +msgstr "Разделять Группы" #: src/bin/e_int_config_clientlist.c:116 msgid "Using separator bars" @@ -2146,153 +2156,137 @@ msgid "Warp to owning desktop" msgstr "Перемещать на родной стол" #: src/bin/e_int_config_clientlist.c:146 -#, fuzzy msgid "Menu Item Captions" -msgstr "Настройки Меню" +msgstr "Надписи Элементов Меню" #: src/bin/e_int_config_clientlist.c:147 msgid "Limit caption length" -msgstr "" +msgstr "Ограничить длинну надписи" #: src/bin/e_int_config_clientlist.c:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f Chars" -msgstr "%1.0f Ц" +msgstr "%1.0f Букв" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:44 src/bin/e_int_config_fonts.c:59 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:44 msgid "Window Manager" -msgstr "Цвета Менеджера Окон" +msgstr "Менеджер Окон" #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:45 msgid "About Dialog Title" -msgstr "" +msgstr "Заголовок Диалога \"Об\"" #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:46 msgid "About Dialog Version" -msgstr "" +msgstr "Версия в \"Диалоге Об\"" #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:47 -#, fuzzy msgid "Border Title" -msgstr "Стиль бордюра" +msgstr "Заголовок Границ" #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:48 -#, fuzzy msgid "Configure Dialog Title" -msgstr "Диалоги Конфигурации" +msgstr "Заголовок Меню в Конфигурации" #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:49 -#, fuzzy msgid "Error Text" -msgstr "Ошибка" +msgstr "Текст Ошибки" #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:50 src/bin/e_int_config_fonts.c:62 -#, fuzzy msgid "Menu Title" -msgstr "Заголовок" +msgstr "Заголовок Меню" #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:51 msgid "Menu Title Active" -msgstr "" +msgstr "Активный Заголовок Меню" #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:52 src/bin/e_int_config_fonts.c:61 -#, fuzzy msgid "Menu Item" -msgstr "Меню" +msgstr "Пункт Меню" #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:53 msgid "Menu Item Active" -msgstr "" +msgstr "Активный Пункт Меню" #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:54 src/bin/e_int_config_fonts.c:66 -#, fuzzy msgid "Move Text" -msgstr "Двигать Вверх" +msgstr "Двигать Текст" #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:55 src/bin/e_int_config_fonts.c:67 -#, fuzzy msgid "Resize Text" -msgstr "Измененить Размер" +msgstr "Текст при Изменении Размера" #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:56 -#, fuzzy msgid "Winlist Item" -msgstr "Список Окон" +msgstr "Записи Списка Окон" #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:57 msgid "Winlist Label" -msgstr "" +msgstr "Метка Списка Окон" #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:58 src/bin/e_int_config_fonts.c:68 -#, fuzzy msgid "Winlist Title" -msgstr "Показывать Название" +msgstr "Заголовок Списка Окон" -#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:64 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:64 src/bin/e_int_config_fonts.c:81 msgid "Widgets" -msgstr "Цвета Виджета" +msgstr "Визуальные Элементы" #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:65 -#, fuzzy msgid "Button Text" -msgstr "Кнопка %i" +msgstr "Текст на Кнопках" #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:66 -#, fuzzy msgid "Button Text Disabled" -msgstr "Настройки Клавиш" +msgstr "Отключеный Текст на Кнопках" #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:67 msgid "Check Text" -msgstr "" +msgstr "Текст Чекбокса" #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Check Text Disabled" -msgstr "" +msgstr "Отключеный Текст Чекбокса" #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Entry Text" -msgstr "" +msgstr "Ввод Текста" #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Label Text" -msgstr "" +msgstr "Текст Метки" #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "List Item Text" -msgstr "" +msgstr "Текст Пункта в Списке" #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "List Item Odd Text" -msgstr "" +msgstr "Дополнительный Текст Пункта в Списке" #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:73 src/bin/e_int_config_fonts.c:91 -#, fuzzy msgid "List Header" -msgstr "Лидер Клиента" +msgstr "Заголовок Списка" #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "Radio Text" -msgstr "" +msgstr "Текст Радиобокса" #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "Radio Text Disabled" -msgstr "" +msgstr "Отключеный Текст Радиобокса" #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:76 msgid "Slider Text" -msgstr "" +msgstr "Текст Бегунка" #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Slider Text Disabled" -msgstr "" +msgstr "Отключеный Текст Бегунка" #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:84 -#, fuzzy msgid "Module Label" -msgstr "Состояние Модуля" +msgstr "Метка Модуля" #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:348 msgid "Window Manager Colors" @@ -2310,7 +2304,7 @@ msgstr "Включено" #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:368 #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:435 src/bin/e_int_config_modules.c:260 msgid "Disabled" -msgstr "Отключено" +msgstr "Выключено" #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:356 msgid "Widget Colors" @@ -2318,7 +2312,7 @@ msgstr "Цвета Виджета" #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:364 msgid "Module Colors" -msgstr "Цвета Модуле" +msgstr "Цвета Модуля" #: src/bin/e_int_config_color_classes.c:414 msgid "Color Classes" @@ -2465,7 +2459,7 @@ msgstr "Указано Темой" #: src/bin/e_int_config_desklock.c:316 msgid "Theme Wallpaper" -msgstr "Темы Обоев" +msgstr "Обои из Темы" #: src/bin/e_int_config_desklock.c:328 msgid "Custom Screenlock" @@ -2624,7 +2618,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_config_display.c:596 msgid "No Refresh Rates Found" -msgstr "Частоты Экрана Не Найдены" +msgstr "Не Найдены Частоты Экрана" #: src/bin/e_int_config_display.c:597 msgid "" @@ -2719,7 +2713,7 @@ msgstr "Настройки Терминала" #: src/bin/e_int_config_exebuf.c:187 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" -msgstr "" +msgstr "Комманда Вызова Терминала" #: src/bin/e_int_config_exebuf.c:193 src/bin/e_int_config_winlist.c:260 msgid "Size Settings" @@ -2837,131 +2831,113 @@ msgstr "Фокус на последнем фокусированом окне msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "Возвращать фокус при минимизации или закрытии окна" +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59 +msgid "Core" +msgstr "Ядро" + #: src/bin/e_int_config_fonts.c:60 -#, fuzzy msgid "Title Bar" -msgstr "Заголовок" +msgstr "Пространство Заголовка" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Textblock Plain" -msgstr "" +msgstr "Простой Блок Текста" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Light" -msgstr "" +msgstr "Малый Блок Текста" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Big" -msgstr "" +msgstr "Большой Блок Текста" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:69 -#, fuzzy msgid "Configure Heading" -msgstr "Настройки" +msgstr "Заголовок Конфигурационной Панели" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:70 -#, fuzzy msgid "About Title" -msgstr "Об Этой Теме" +msgstr "Заголовок в \"Об\"" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:71 msgid "About Version" -msgstr "" +msgstr "Версия в \"Об\"" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:72 -#, fuzzy msgid "About Text" -msgstr "О..." +msgstr "Текст в \"Об\"" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 -#, fuzzy msgid "Desklock Title" -msgstr "Показывать Название" +msgstr "Заголовок в \"Запереть Экран\"" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Desklock Password" -msgstr "" +msgstr "Пароль в \"Запереть Экран\"" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Dialog Error" -msgstr "" +msgstr "Диалог Ошибки" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:76 -#, fuzzy msgid "Exebuf Command" -msgstr "Выполнить Комманду" +msgstr "Комманда Exebuf" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:77 -#, fuzzy msgid "Splash Title" -msgstr "Показывать Название" +msgstr "Заголовок в Заставке" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Text" -msgstr "" +msgstr "Текст в Заставке" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Version" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:81 -#, fuzzy -msgid "Widget" -msgstr "Цвета Виджета" +msgstr "Версия в Заставке" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Entry" -msgstr "" +msgstr "Запись" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:83 -#, fuzzy msgid "Frame" -msgstr "Частота кадров" +msgstr "Рамка" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:84 -#, fuzzy msgid "Label" -msgstr "Ярлыки Иконки" +msgstr "Метка" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:85 -#, fuzzy msgid "Buttons" -msgstr "Кнопка %i" +msgstr "Кнопки" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:86 -#, fuzzy msgid "Slider" -msgstr "Размер" +msgstr "Бегунок" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Radio Buttons" -msgstr "" +msgstr "Кнопки Радиобокс" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Check Buttons" -msgstr "" +msgstr "Кнопки Чекбокс" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:89 -#, fuzzy msgid "Text List Item" -msgstr "Меню Списка Клиента" +msgstr "Текст Пункта в Списке" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:90 msgid "List Item" -msgstr "" +msgstr "Пункт Списка" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:93 -msgid "EFM" -msgstr "" +msgid "Filemanager" +msgstr "Управление Файлами" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:94 msgid "Typebuf" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:97 -#, fuzzy -msgid "Module" -msgstr "Модули" +msgstr "Typebuf" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:98 src/bin/e_int_config_fonts.c:254 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:424 @@ -2974,16 +2950,15 @@ msgstr "Большой" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:101 msgid "Small Styled" -msgstr "" +msgstr "Уменьшенный Стиль" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:102 -#, fuzzy msgid "Normal Styled" -msgstr "Нормально" +msgstr "Обычный Стиль" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Large Styled" -msgstr "" +msgstr "Увеличенный Стиль" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:166 msgid "Font Settings" @@ -2995,69 +2970,68 @@ msgstr "Тини" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:266 msgid "Big" -msgstr "" +msgstr "Большой" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:272 msgid "Really Big" -msgstr "" +msgstr "Очень Большой" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:278 src/bin/e_int_shelf_config.c:430 msgid "Huge" msgstr "Огромный" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d pixels" -msgstr "%1.0f пикс." +msgstr "%d пикс." #: src/bin/e_int_config_fonts.c:438 -#, fuzzy msgid "Enable Custom Font Classes" -msgstr "Включить Классы Шрифтов" +msgstr "Использовать Свои Классы Шрифта" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:460 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" -msgstr "" +msgstr "Базовая Тестовая Строка: 123:" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:628 msgid "Font Classes" -msgstr "Классы Шрифтов" +msgstr "Классы Шрифта" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:647 src/bin/e_int_shelf_config.c:528 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:647 src/bin/e_int_shelf_config.c:510 msgid "Styles" msgstr "Стили" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:664 msgid "Enable Font Class" -msgstr "Включить Классы Шрифтов" +msgstr "Включить Классы Шрифта" #: src/bin/e_int_config_fonts.c:670 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" -msgstr "" +msgstr "Разширеная Тестовая Строка... " -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:676 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:678 msgid "Hinting" msgstr "Подсказки" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:679 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:681 msgid "Bytecode" msgstr "Байткод" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:683 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:685 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:693 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:695 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Запасные Шрифты" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:694 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:696 msgid "Fallback Name" msgstr "Запасное Имя" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:707 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:709 msgid "Enable Fallbacks" -msgstr "Включить Запасники" +msgstr "Включить Запасные" #: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:54 msgid "Icon Theme Settings" @@ -3089,7 +3063,7 @@ msgstr "Выбор Метода Ввода" #: src/bin/e_int_config_imc.c:298 src/bin/e_int_config_imc.c:888 msgid "Use No Input Method" -msgstr "Использовать Никакой Метод Ввода" +msgstr "Не Использовать Метод Ввода" #: src/bin/e_int_config_imc.c:303 src/bin/e_int_config_imc.c:955 msgid "Setup Selected Input Method" @@ -3143,1598 +3117,1507 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_config_intl.c:104 src/bin/e_int_config_intl.c:140 msgid "Bulgarian" -msgstr "" +msgstr "Болгарский" #: src/bin/e_int_config_intl.c:105 src/bin/e_int_config_intl.c:145 msgid "Catalan" -msgstr "" +msgstr "Каталанский" #: src/bin/e_int_config_intl.c:106 msgid "Chinese (Simplified)" -msgstr "" +msgstr "Китайская упрощённая" #: src/bin/e_int_config_intl.c:107 msgid "Chinese (Traditional)" -msgstr "" +msgstr "Китайская традиционная" #: src/bin/e_int_config_intl.c:108 src/bin/e_int_config_intl.c:147 msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "Чешский" #: src/bin/e_int_config_intl.c:109 src/bin/e_int_config_intl.c:149 msgid "Danish" -msgstr "" +msgstr "Датский" #: src/bin/e_int_config_intl.c:110 src/bin/e_int_config_intl.c:213 msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "Нидерландский" #: src/bin/e_int_config_intl.c:111 src/bin/e_int_config_intl.c:155 msgid "English" -msgstr "" +msgstr "Английский" #: src/bin/e_int_config_intl.c:112 src/bin/e_int_config_intl.c:161 msgid "Finnish" -msgstr "" +msgstr "Финский" #: src/bin/e_int_config_intl.c:113 src/bin/e_int_config_intl.c:163 -#, fuzzy msgid "French" -msgstr "Фаренгейту" +msgstr "Французский" #: src/bin/e_int_config_intl.c:114 src/bin/e_int_config_intl.c:150 -#, fuzzy msgid "German" -msgstr "Общие" +msgstr "Немецкий" #: src/bin/e_int_config_intl.c:115 src/bin/e_int_config_intl.c:176 msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "Венгерский" #: src/bin/e_int_config_intl.c:116 src/bin/e_int_config_intl.c:182 msgid "Italian" -msgstr "" +msgstr "Итальянский" #: src/bin/e_int_config_intl.c:117 src/bin/e_int_config_intl.c:185 msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Японская" #: src/bin/e_int_config_intl.c:118 src/bin/e_int_config_intl.c:195 msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Корейская" #: src/bin/e_int_config_intl.c:119 src/bin/e_int_config_intl.c:211 msgid "Norwegian Bokmål" -msgstr "" +msgstr "Норвежский Букмол" #: src/bin/e_int_config_intl.c:120 src/bin/e_int_config_intl.c:223 msgid "Polish" -msgstr "" +msgstr "Польский" #: src/bin/e_int_config_intl.c:121 src/bin/e_int_config_intl.c:225 -#, fuzzy msgid "Portuguese" -msgstr "Свойства" +msgstr "Португальский" #: src/bin/e_int_config_intl.c:122 src/bin/e_int_config_intl.c:227 msgid "Russian" -msgstr "" +msgstr "Русский" #: src/bin/e_int_config_intl.c:123 src/bin/e_int_config_intl.c:233 -#, fuzzy msgid "Slovak" -msgstr "Медленно" +msgstr "Словацкий" #: src/bin/e_int_config_intl.c:124 src/bin/e_int_config_intl.c:234 msgid "Slovenian" -msgstr "" +msgstr "Словенский" #: src/bin/e_int_config_intl.c:125 src/bin/e_int_config_intl.c:157 msgid "Spanish" -msgstr "" +msgstr "Испанский" #: src/bin/e_int_config_intl.c:126 src/bin/e_int_config_intl.c:240 msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "Шведский" #: src/bin/e_int_config_intl.c:131 msgid "Afar" -msgstr "" +msgstr "Афар" #: src/bin/e_int_config_intl.c:132 msgid "Afrikaans" -msgstr "" +msgstr "Африкаанс" #: src/bin/e_int_config_intl.c:133 msgid "Akan" -msgstr "" +msgstr "Акан" #: src/bin/e_int_config_intl.c:134 -#, fuzzy msgid "Amharic" -msgstr "Автоматически" +msgstr "Амхарский (Амаринья)" #: src/bin/e_int_config_intl.c:135 msgid "Aragonese" -msgstr "" +msgstr "Арагонский" #: src/bin/e_int_config_intl.c:136 msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "Арабская" #: src/bin/e_int_config_intl.c:137 -#, fuzzy msgid "Assamese" -msgstr "Сообщения" +msgstr "Ассамский" #: src/bin/e_int_config_intl.c:138 msgid "Azerbaijani" -msgstr "" +msgstr "Азербайджанский" #: src/bin/e_int_config_intl.c:139 msgid "Belarusian" -msgstr "" +msgstr "Белорусский" #: src/bin/e_int_config_intl.c:141 msgid "Bengali" -msgstr "" +msgstr "Бенгальский" #: src/bin/e_int_config_intl.c:142 msgid "Breton" -msgstr "" +msgstr "Бретонский" #: src/bin/e_int_config_intl.c:143 msgid "Bosnian" -msgstr "" +msgstr "Боснийский" #: src/bin/e_int_config_intl.c:144 -#, fuzzy msgid "Blin" -msgstr "Затемнение" +msgstr "Блин" #: src/bin/e_int_config_intl.c:146 msgid "Atsam" -msgstr "" +msgstr "Ацам" #: src/bin/e_int_config_intl.c:148 msgid "Welsh" -msgstr "" +msgstr "Уэльский (Валлийский)" #: src/bin/e_int_config_intl.c:151 msgid "Divehi" -msgstr "" +msgstr "Дивехи (Мальдивский)" #: src/bin/e_int_config_intl.c:152 msgid "Dzongkha" -msgstr "" +msgstr "Дзонг-кэ" #: src/bin/e_int_config_intl.c:153 msgid "Ewe" -msgstr "" +msgstr "Эве" #: src/bin/e_int_config_intl.c:154 msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "Греческая" #: src/bin/e_int_config_intl.c:156 msgid "Esperanto" -msgstr "" +msgstr "Эсперанто" #: src/bin/e_int_config_intl.c:158 msgid "Estonian" -msgstr "" +msgstr "Эстонский" #: src/bin/e_int_config_intl.c:159 msgid "Basque" -msgstr "" +msgstr "Баскский" #: src/bin/e_int_config_intl.c:160 -#, fuzzy msgid "Persian" -msgstr "Личный" +msgstr "Персидская" #: src/bin/e_int_config_intl.c:162 -#, fuzzy msgid "Faroese" -msgstr "Далеко" +msgstr "Фарерский" #: src/bin/e_int_config_intl.c:164 msgid "Friulian" -msgstr "" +msgstr "Фриулианский" #: src/bin/e_int_config_intl.c:165 msgid "Irish" -msgstr "" +msgstr "Ирландский" #: src/bin/e_int_config_intl.c:166 msgid "Ga" -msgstr "" +msgstr "Га" #: src/bin/e_int_config_intl.c:167 msgid "Geez" -msgstr "" +msgstr "Геэз" #: src/bin/e_int_config_intl.c:168 msgid "Galician" -msgstr "" +msgstr "Гальский" #: src/bin/e_int_config_intl.c:169 msgid "Gujarati" -msgstr "" +msgstr "Гуджарати" #: src/bin/e_int_config_intl.c:170 -#, fuzzy msgid "Manx" -msgstr "Главное" +msgstr "Мэнкский" #: src/bin/e_int_config_intl.c:171 msgid "Hausa" -msgstr "" +msgstr "Хауса" #: src/bin/e_int_config_intl.c:172 msgid "Hawaiian" -msgstr "" +msgstr "Гавайский" #: src/bin/e_int_config_intl.c:173 src/bin/e_int_config_intl.c:184 msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "Иврит" #: src/bin/e_int_config_intl.c:174 -#, fuzzy msgid "Hindi" -msgstr "Подсказки" +msgstr "Хинди" #: src/bin/e_int_config_intl.c:175 -#, fuzzy msgid "Croatian" -msgstr "Оборот" +msgstr "Хорватская" #: src/bin/e_int_config_intl.c:177 msgid "Armenian" -msgstr "" +msgstr "Армянская" #: src/bin/e_int_config_intl.c:178 msgid "Interlingua" -msgstr "" +msgstr "Интерлингва" #: src/bin/e_int_config_intl.c:179 msgid "Indonesian" -msgstr "" +msgstr "Индонезийский" #: src/bin/e_int_config_intl.c:180 msgid "Igbo" -msgstr "" +msgstr "Игбо" #: src/bin/e_int_config_intl.c:181 msgid "Icelandic" -msgstr "" +msgstr "Исландская" #: src/bin/e_int_config_intl.c:183 -#, fuzzy msgid "Inuktitut" -msgstr "Инициализация" +msgstr "Инуктитут" #: src/bin/e_int_config_intl.c:186 msgid "Georgian" -msgstr "" +msgstr "Грузинская" #: src/bin/e_int_config_intl.c:187 msgid "Jju" -msgstr "" +msgstr "Жжу" #: src/bin/e_int_config_intl.c:188 msgid "Kamba" -msgstr "" +msgstr "Камба" #: src/bin/e_int_config_intl.c:189 msgid "Tyap" -msgstr "" +msgstr "Тиап" #: src/bin/e_int_config_intl.c:190 msgid "Koro" -msgstr "" +msgstr "Коро" #: src/bin/e_int_config_intl.c:191 msgid "Kazakh" -msgstr "" +msgstr "Казахский" #: src/bin/e_int_config_intl.c:192 msgid "Kalaallisut" -msgstr "" +msgstr "Эскимосский" #: src/bin/e_int_config_intl.c:193 -#, fuzzy msgid "Khmer" -msgstr "Тема" +msgstr "Кхмерский" #: src/bin/e_int_config_intl.c:194 msgid "Kannada" -msgstr "" +msgstr "Каннада" #: src/bin/e_int_config_intl.c:196 msgid "Konkani" -msgstr "" +msgstr "Конкани" #: src/bin/e_int_config_intl.c:197 msgid "Kurdish" -msgstr "" +msgstr "Курдский" #: src/bin/e_int_config_intl.c:198 -#, fuzzy msgid "Cornish" -msgstr "Цвета" +msgstr "Корнский" #: src/bin/e_int_config_intl.c:199 msgid "Kirghiz" -msgstr "" +msgstr "Киргизский" #: src/bin/e_int_config_intl.c:200 -#, fuzzy msgid "Lingala" -msgstr "Линейно" +msgstr "Лингала" #: src/bin/e_int_config_intl.c:201 -#, fuzzy msgid "Lao" -msgstr "Расположение" +msgstr "Лаосский" #: src/bin/e_int_config_intl.c:202 -#, fuzzy msgid "Lithuanian" -msgstr "В пределах" +msgstr "Литовский" #: src/bin/e_int_config_intl.c:203 msgid "Latvian" -msgstr "" +msgstr "Латвийский" #: src/bin/e_int_config_intl.c:204 -#, fuzzy msgid "Maori" -msgstr "Главное" +msgstr "Маори" #: src/bin/e_int_config_intl.c:205 msgid "Macedonian" -msgstr "" +msgstr "Македонский" #: src/bin/e_int_config_intl.c:206 msgid "Malayalam" -msgstr "" +msgstr "Малаялам" #: src/bin/e_int_config_intl.c:207 msgid "Mongolian" -msgstr "" +msgstr "Монгольский" #: src/bin/e_int_config_intl.c:208 msgid "Marathi" -msgstr "" +msgstr "Маратхи" #: src/bin/e_int_config_intl.c:209 -#, fuzzy msgid "Malay" -msgstr "Модульный" +msgstr "Малайский" #: src/bin/e_int_config_intl.c:210 msgid "Maltese" -msgstr "" +msgstr "Мальтийский" #: src/bin/e_int_config_intl.c:212 -#, fuzzy msgid "Nepali" -msgstr "Близко" +msgstr "Непальский" #: src/bin/e_int_config_intl.c:214 msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "" +msgstr "Норвежский Нюнорск" #: src/bin/e_int_config_intl.c:215 msgid "Norwegian" -msgstr "" +msgstr "Норвежский" #: src/bin/e_int_config_intl.c:216 msgid "South Ndebele" -msgstr "" +msgstr "Ндебеле южный" #: src/bin/e_int_config_intl.c:217 msgid "Northern Sotho" -msgstr "" +msgstr "Северное Сото" #: src/bin/e_int_config_intl.c:218 msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa" -msgstr "" +msgstr "Чева; Чичева; Ньянджа" #: src/bin/e_int_config_intl.c:219 msgid "Occitan" -msgstr "" +msgstr "Провансальский" #: src/bin/e_int_config_intl.c:220 msgid "Oromo" -msgstr "" +msgstr "Оромо" #: src/bin/e_int_config_intl.c:221 msgid "Oriya" -msgstr "" +msgstr "Ория" #: src/bin/e_int_config_intl.c:222 msgid "Punjabi" -msgstr "" +msgstr "Пенджаби" #: src/bin/e_int_config_intl.c:224 -#, fuzzy msgid "Pashto" -msgstr "Быстро" +msgstr "Пашто" #: src/bin/e_int_config_intl.c:226 -#, fuzzy msgid "Romanian" -msgstr "Оборот" +msgstr "Руманский" #: src/bin/e_int_config_intl.c:228 msgid "Kinyarwanda" -msgstr "" +msgstr "Киньяруанда" #: src/bin/e_int_config_intl.c:229 -#, fuzzy msgid "Sanskrit" -msgstr "Пуск" +msgstr "Санскрит" #: src/bin/e_int_config_intl.c:230 msgid "Northern Sami" -msgstr "" +msgstr "Северо-саамский" #: src/bin/e_int_config_intl.c:231 -#, fuzzy msgid "Serbo-Croatian" -msgstr "Перезагрузка" +msgstr "Сербо-Хорватский" #: src/bin/e_int_config_intl.c:232 msgid "Sidamo" -msgstr "" +msgstr "Сидама" #: src/bin/e_int_config_intl.c:235 -#, fuzzy msgid "Somali" -msgstr "Маленький" +msgstr "Сомали" #: src/bin/e_int_config_intl.c:236 -#, fuzzy msgid "Albanian" -msgstr "Затемнение" +msgstr "Албанский" #: src/bin/e_int_config_intl.c:237 msgid "Serbian" -msgstr "" +msgstr "Сербский" #: src/bin/e_int_config_intl.c:238 -#, fuzzy msgid "Swati" -msgstr "Состояние" +msgstr "Свати" #: src/bin/e_int_config_intl.c:239 msgid "Southern Sotho" -msgstr "" +msgstr "Сото Южный" #: src/bin/e_int_config_intl.c:241 msgid "Swahili" -msgstr "" +msgstr "Суахили" #: src/bin/e_int_config_intl.c:242 msgid "Syriac" -msgstr "" +msgstr "Сирийский" #: src/bin/e_int_config_intl.c:243 -#, fuzzy msgid "Tamil" -msgstr "Размножить" +msgstr "Тамильский" #: src/bin/e_int_config_intl.c:244 msgid "Telugu" -msgstr "" +msgstr "Телугу" #: src/bin/e_int_config_intl.c:245 msgid "Tajik" -msgstr "" +msgstr "Таджикский" #: src/bin/e_int_config_intl.c:246 -#, fuzzy msgid "Thai" -msgstr "Миниатюра" +msgstr "Тайская" #: src/bin/e_int_config_intl.c:247 -#, fuzzy msgid "Tigrinya" -msgstr "Тини" +msgstr "Тигринья" #: src/bin/e_int_config_intl.c:248 -#, fuzzy msgid "Tigre" -msgstr "Размножить" +msgstr "Тигре" #: src/bin/e_int_config_intl.c:249 msgid "Tagalog" -msgstr "" +msgstr "Тагалог" #: src/bin/e_int_config_intl.c:250 msgid "Tswana" -msgstr "" +msgstr "Тсвана" #: src/bin/e_int_config_intl.c:251 msgid "Turkish" -msgstr "" +msgstr "Турецкая" #: src/bin/e_int_config_intl.c:252 msgid "Tsonga" -msgstr "" +msgstr "Тсонга" #: src/bin/e_int_config_intl.c:253 -#, fuzzy msgid "Tatar" -msgstr "Данные" +msgstr "Татарский" #: src/bin/e_int_config_intl.c:254 msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "Украинский" #: src/bin/e_int_config_intl.c:255 msgid "Urdu" -msgstr "" +msgstr "Урду" #: src/bin/e_int_config_intl.c:256 msgid "Uzbek" -msgstr "" +msgstr "Узбекский" #: src/bin/e_int_config_intl.c:257 msgid "Venda" -msgstr "" +msgstr "Венда " #: src/bin/e_int_config_intl.c:258 -#, fuzzy msgid "Vietnamese" -msgstr "Переименовать" +msgstr "Вьетнамский" #: src/bin/e_int_config_intl.c:259 msgid "Walloon" -msgstr "" +msgstr "Валлун" #: src/bin/e_int_config_intl.c:260 msgid "Walamo" -msgstr "" +msgstr "Воламо" #: src/bin/e_int_config_intl.c:261 msgid "Xhosa" -msgstr "" +msgstr "Коса" #: src/bin/e_int_config_intl.c:262 msgid "Yiddish" -msgstr "" +msgstr "Идиш" #: src/bin/e_int_config_intl.c:263 -#, fuzzy msgid "Yoruba" -msgstr "Вы" +msgstr "Йоруба" #: src/bin/e_int_config_intl.c:264 msgid "Chinese" -msgstr "" +msgstr "Китайский" #: src/bin/e_int_config_intl.c:265 msgid "Zulu" -msgstr "" +msgstr "Зулусский" #: src/bin/e_int_config_intl.c:270 msgid "Afghanistan" -msgstr "" +msgstr "Афганистан" #: src/bin/e_int_config_intl.c:271 msgid "Åland Islands" -msgstr "" +msgstr "Аландские острова" #: src/bin/e_int_config_intl.c:272 msgid "Albania" -msgstr "" +msgstr "Албания" #: src/bin/e_int_config_intl.c:273 msgid "Algeria" -msgstr "" +msgstr "Алжир" #: src/bin/e_int_config_intl.c:274 msgid "American Samoa" -msgstr "" +msgstr "Американское Самоа" #: src/bin/e_int_config_intl.c:275 msgid "Andorra" -msgstr "" +msgstr "Андорра" #: src/bin/e_int_config_intl.c:276 msgid "Angola" -msgstr "" +msgstr "Ангола" #: src/bin/e_int_config_intl.c:277 msgid "Anguilla" -msgstr "" +msgstr "Ангилья" #: src/bin/e_int_config_intl.c:278 -#, fuzzy msgid "Antarctica" -msgstr "Автоматически" +msgstr "Антарктида" #: src/bin/e_int_config_intl.c:279 msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "" +msgstr "Антигуа и Барбуда" #: src/bin/e_int_config_intl.c:280 -#, fuzzy msgid "Argentina" -msgstr "Срочный" +msgstr "Аргентина" #: src/bin/e_int_config_intl.c:281 msgid "Armenia" -msgstr "" +msgstr "Армения" #: src/bin/e_int_config_intl.c:282 msgid "Aruba" -msgstr "" +msgstr "Аруба" #: src/bin/e_int_config_intl.c:283 -#, fuzzy msgid "Australia" -msgstr "Автоподъём" +msgstr "Австралия" #: src/bin/e_int_config_intl.c:284 -#, fuzzy msgid "Austria" -msgstr "Автоподъём" +msgstr "Австрия" #: src/bin/e_int_config_intl.c:285 msgid "Azerbaijan" -msgstr "" +msgstr "Азербайджан" #: src/bin/e_int_config_intl.c:286 msgid "Bahamas" -msgstr "" +msgstr "Багамы" #: src/bin/e_int_config_intl.c:287 msgid "Bahrain" -msgstr "" +msgstr "Бахрейн" #: src/bin/e_int_config_intl.c:288 msgid "Bangladesh" -msgstr "" +msgstr "Бангладеш" #: src/bin/e_int_config_intl.c:289 msgid "Barbados" -msgstr "" +msgstr "Барбадос" #: src/bin/e_int_config_intl.c:290 msgid "Belarus" -msgstr "" +msgstr "Беларусь" #: src/bin/e_int_config_intl.c:291 -#, fuzzy msgid "Belgium" -msgstr "Средне" +msgstr "Бельгия" #: src/bin/e_int_config_intl.c:292 -#, fuzzy msgid "Belize" -msgstr "Базовый Размер" +msgstr "Белиз" #: src/bin/e_int_config_intl.c:293 -#, fuzzy msgid "Benin" -msgstr "Затемнение" +msgstr "Бенин" #: src/bin/e_int_config_intl.c:294 msgid "Bermuda" -msgstr "" +msgstr "Бермуды" #: src/bin/e_int_config_intl.c:295 msgid "Bhutan" -msgstr "" +msgstr "Бутан" #: src/bin/e_int_config_intl.c:296 msgid "Bolivia" -msgstr "" +msgstr "Боливия" #: src/bin/e_int_config_intl.c:297 msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "" +msgstr "Босния и Герцеговина" #: src/bin/e_int_config_intl.c:298 msgid "Botswana" -msgstr "" +msgstr "Ботсвана" #: src/bin/e_int_config_intl.c:299 msgid "Bouvet Island" -msgstr "" +msgstr "Остров Буве" #: src/bin/e_int_config_intl.c:300 msgid "Brazil" -msgstr "" +msgstr "Бразилия" #: src/bin/e_int_config_intl.c:301 msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "" +msgstr "Британская территория в Индийском океане" #: src/bin/e_int_config_intl.c:302 msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "" +msgstr "Бруней-Даруссалам" #: src/bin/e_int_config_intl.c:303 msgid "Bulgaria" -msgstr "" +msgstr "Болгария" #: src/bin/e_int_config_intl.c:304 msgid "Burkina Faso" -msgstr "" +msgstr "Буркина-Фасо" #: src/bin/e_int_config_intl.c:305 msgid "Burundi" -msgstr "" +msgstr "Бурунди" #: src/bin/e_int_config_intl.c:306 msgid "Cambodia" -msgstr "" +msgstr "Камбоджа" #: src/bin/e_int_config_intl.c:307 msgid "Cameroon" -msgstr "" +msgstr "Камерун" #: src/bin/e_int_config_intl.c:308 -#, fuzzy msgid "Canada" -msgstr "Комманда" +msgstr "Канада" #: src/bin/e_int_config_intl.c:309 msgid "Cape Verde" -msgstr "" +msgstr "Кабо-Верде" #: src/bin/e_int_config_intl.c:310 msgid "Cayman Islands" -msgstr "" +msgstr "Острова Кайман" #: src/bin/e_int_config_intl.c:311 msgid "Central African Republic" -msgstr "" +msgstr "Центрально-Африканская Республика" #: src/bin/e_int_config_intl.c:312 -#, fuzzy msgid "Chad" -msgstr "Свёрнут" +msgstr "Чад" #: src/bin/e_int_config_intl.c:313 -#, fuzzy msgid "Chile" -msgstr "Размножить" +msgstr "Чили" #: src/bin/e_int_config_intl.c:314 -#, fuzzy msgid "China" -msgstr "Зарядка" +msgstr "Китай" #: src/bin/e_int_config_intl.c:315 msgid "Christmas Island" -msgstr "" +msgstr "Остров Рождества" #: src/bin/e_int_config_intl.c:316 msgid "Cocos (keeling) Islands" -msgstr "" +msgstr "Кокосовые (Килинг) острова" #: src/bin/e_int_config_intl.c:317 msgid "Colombia" -msgstr "" +msgstr "Колумбия" #: src/bin/e_int_config_intl.c:318 -#, fuzzy msgid "Comoros" -msgstr "Цвета" +msgstr "Коморы" #: src/bin/e_int_config_intl.c:319 src/bin/e_int_config_intl.c:320 msgid "Congo" -msgstr "" +msgstr "Конго" #: src/bin/e_int_config_intl.c:321 msgid "Cook Islands" -msgstr "" +msgstr "Острова Кука" #: src/bin/e_int_config_intl.c:322 msgid "Costa Rica" -msgstr "" +msgstr "Коста-Рика" #: src/bin/e_int_config_intl.c:323 msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "" +msgstr "Республика Кот д'Ивуар" #: src/bin/e_int_config_intl.c:324 msgid "Croatia" -msgstr "" +msgstr "Хорватия" #: src/bin/e_int_config_intl.c:325 msgid "Cuba" -msgstr "" +msgstr "Куба" #: src/bin/e_int_config_intl.c:326 msgid "Cyprus" -msgstr "" +msgstr "Кипр" #: src/bin/e_int_config_intl.c:327 msgid "Czech Republic" -msgstr "" +msgstr "Чешская Республика" #: src/bin/e_int_config_intl.c:328 -#, fuzzy msgid "Denmark" -msgstr "Тёмная" +msgstr "Дания" #: src/bin/e_int_config_intl.c:329 -#, fuzzy msgid "Djibouti" -msgstr "О..." +msgstr "Джибути" #: src/bin/e_int_config_intl.c:330 msgid "Dominica" -msgstr "" +msgstr "Доминика" #: src/bin/e_int_config_intl.c:331 msgid "Dominican Republic" -msgstr "" +msgstr "Доминиканская Республика" #: src/bin/e_int_config_intl.c:332 msgid "Ecuador" -msgstr "" +msgstr "Эквадор" #: src/bin/e_int_config_intl.c:333 msgid "Egypt" -msgstr "" +msgstr "Египет" #: src/bin/e_int_config_intl.c:334 msgid "El Salvador" -msgstr "" +msgstr "Сальвадор" #: src/bin/e_int_config_intl.c:335 msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "" +msgstr "Экваториальная Гвинея" #: src/bin/e_int_config_intl.c:336 msgid "Eritrea" -msgstr "" +msgstr "Эритрея" #: src/bin/e_int_config_intl.c:337 msgid "Estonia" -msgstr "" +msgstr "Эстония" #: src/bin/e_int_config_intl.c:338 msgid "Ethiopia" -msgstr "" +msgstr "Эфиопия" #: src/bin/e_int_config_intl.c:339 msgid "Falkland Islands (malvinas)" -msgstr "" +msgstr "Фолклендские (Мальвинские) острова " #: src/bin/e_int_config_intl.c:340 msgid "Faroe Islands" -msgstr "" +msgstr "Фарерские острова" #: src/bin/e_int_config_intl.c:341 msgid "Fiji" -msgstr "" +msgstr "Фиджи" #: src/bin/e_int_config_intl.c:342 msgid "Finland" -msgstr "" +msgstr "Финляндия" #: src/bin/e_int_config_intl.c:343 -#, fuzzy msgid "France" -msgstr "Отменить" +msgstr "Франция" #: src/bin/e_int_config_intl.c:344 msgid "French Guiana" -msgstr "" +msgstr "Французская Гвиана" #: src/bin/e_int_config_intl.c:345 msgid "French Polynesia" -msgstr "" +msgstr "Французская Полинезия" #: src/bin/e_int_config_intl.c:346 msgid "French Southern Territories" -msgstr "" +msgstr "Французские Южные территории" #: src/bin/e_int_config_intl.c:347 msgid "Gabon" -msgstr "" +msgstr "Габон" #: src/bin/e_int_config_intl.c:348 msgid "Gambia" -msgstr "" +msgstr "Гамбия" #: src/bin/e_int_config_intl.c:349 msgid "Georgia" -msgstr "" +msgstr "Грузия" #: src/bin/e_int_config_intl.c:350 msgid "Germany" -msgstr "" +msgstr "Германия" #: src/bin/e_int_config_intl.c:351 msgid "Ghana" -msgstr "" +msgstr "Гана" #: src/bin/e_int_config_intl.c:352 msgid "Gibraltar" -msgstr "" +msgstr "Гибралтар" #: src/bin/e_int_config_intl.c:353 msgid "Greece" -msgstr "" +msgstr "Греция" #: src/bin/e_int_config_intl.c:354 msgid "Greenland" -msgstr "" +msgstr "Гренландия" #: src/bin/e_int_config_intl.c:355 msgid "Grenada" -msgstr "" +msgstr "Гренада" #: src/bin/e_int_config_intl.c:356 msgid "Guadeloupe" -msgstr "" +msgstr "Гваделупа" #: src/bin/e_int_config_intl.c:357 msgid "Guam" -msgstr "" +msgstr "Гуам" #: src/bin/e_int_config_intl.c:358 msgid "Guatemala" -msgstr "" +msgstr "Гватемала" #: src/bin/e_int_config_intl.c:359 msgid "Guernsey" -msgstr "" +msgstr "Остров Гернси" #: src/bin/e_int_config_intl.c:360 -#, fuzzy msgid "Guinea" -msgstr "Линейно" +msgstr "Гвинея" #: src/bin/e_int_config_intl.c:361 msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "" +msgstr "Гвинея-Бисау" #: src/bin/e_int_config_intl.c:362 msgid "Guyana" -msgstr "" +msgstr "Гайана" #: src/bin/e_int_config_intl.c:363 -#, fuzzy msgid "Haiti" -msgstr "Подсказки" +msgstr "Гаити" #: src/bin/e_int_config_intl.c:364 msgid "Heard Island and Mcdonald Islands" -msgstr "" +msgstr "Остров Херд и острова Макдональд" #: src/bin/e_int_config_intl.c:365 msgid "Holy See (Vatican City State)" -msgstr "" +msgstr "Ватикан (Папский Престол)" #: src/bin/e_int_config_intl.c:366 msgid "Honduras" -msgstr "" +msgstr "Гондурас" #: src/bin/e_int_config_intl.c:367 msgid "Hong Kong" -msgstr "" +msgstr "Гонконг" #: src/bin/e_int_config_intl.c:368 msgid "Hungary" -msgstr "" +msgstr "Венгрия" #: src/bin/e_int_config_intl.c:369 msgid "Iceland" -msgstr "" +msgstr "Исландия" #: src/bin/e_int_config_intl.c:370 -#, fuzzy msgid "India" -msgstr "Инициализация" +msgstr "Индия" #: src/bin/e_int_config_intl.c:371 msgid "Indonesia" -msgstr "" +msgstr "Индонезия" #: src/bin/e_int_config_intl.c:372 msgid "Iran" -msgstr "" +msgstr "Иран" #: src/bin/e_int_config_intl.c:373 msgid "Iraq" -msgstr "" +msgstr "Ирак" #: src/bin/e_int_config_intl.c:374 msgid "Ireland" -msgstr "" +msgstr "Ирландия" #: src/bin/e_int_config_intl.c:375 msgid "Isle Of Man" -msgstr "" +msgstr "Остров Мэн" #: src/bin/e_int_config_intl.c:376 msgid "Israel" -msgstr "" +msgstr "Израиль" #: src/bin/e_int_config_intl.c:377 msgid "Italy" -msgstr "" +msgstr "Италия" #: src/bin/e_int_config_intl.c:378 msgid "Jamaica" -msgstr "" +msgstr "Ямайка" #: src/bin/e_int_config_intl.c:379 msgid "Japan" -msgstr "" +msgstr "Япония" #: src/bin/e_int_config_intl.c:380 msgid "Jersey" -msgstr "" +msgstr "Остров Джерси" #: src/bin/e_int_config_intl.c:381 msgid "Jordan" -msgstr "" +msgstr "Иордания" #: src/bin/e_int_config_intl.c:382 msgid "Kazakhstan" -msgstr "" +msgstr "Казахстан" #: src/bin/e_int_config_intl.c:383 msgid "Kenya" -msgstr "" +msgstr "Кения" #: src/bin/e_int_config_intl.c:384 msgid "Kiribati" -msgstr "" +msgstr "Кирибати" #: src/bin/e_int_config_intl.c:385 src/bin/e_int_config_intl.c:386 msgid "Korea" -msgstr "" +msgstr "Республика Корея" #: src/bin/e_int_config_intl.c:387 -#, fuzzy msgid "Kuwait" -msgstr "Качество" +msgstr "Кувейт" #: src/bin/e_int_config_intl.c:388 msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "" +msgstr "Киргизия" #: src/bin/e_int_config_intl.c:389 msgid "Lao People's Democratic Republic" -msgstr "" +msgstr "Лаосская Народно-Демократическая Республика" #: src/bin/e_int_config_intl.c:390 -#, fuzzy msgid "Latvia" -msgstr "Данные" +msgstr "Латвия" #: src/bin/e_int_config_intl.c:391 msgid "Lebanon" -msgstr "" +msgstr "Ливан" #: src/bin/e_int_config_intl.c:392 msgid "Lesotho" -msgstr "" +msgstr "Лесото" #: src/bin/e_int_config_intl.c:393 -#, fuzzy msgid "Liberia" -msgstr "Заморозить" +msgstr "Либерия" #: src/bin/e_int_config_intl.c:394 msgid "Libyan Arab Jamahiriya" -msgstr "" +msgstr "Ливийская Арабская Джамахирия" #: src/bin/e_int_config_intl.c:395 msgid "Liechtenstein" -msgstr "" +msgstr "Лихтенштейн" #: src/bin/e_int_config_intl.c:396 msgid "Lithuania" -msgstr "" +msgstr "Литва" #: src/bin/e_int_config_intl.c:397 msgid "Luxembourg" -msgstr "" +msgstr "Люксембург" #: src/bin/e_int_config_intl.c:398 msgid "Macao" -msgstr "" +msgstr "Макао" #: src/bin/e_int_config_intl.c:399 msgid "Macedonia" -msgstr "" +msgstr "Македония" #: src/bin/e_int_config_intl.c:400 msgid "Madagascar" -msgstr "" +msgstr "Мадагаскар" #: src/bin/e_int_config_intl.c:401 -#, fuzzy msgid "Malawi" -msgstr "Главное" +msgstr "Малави" #: src/bin/e_int_config_intl.c:402 msgid "Malaysia" -msgstr "" +msgstr "Малайзия" #: src/bin/e_int_config_intl.c:403 msgid "Maldives" -msgstr "" +msgstr "Мальдивы" #: src/bin/e_int_config_intl.c:404 -#, fuzzy msgid "Mali" -msgstr "Главное" +msgstr "Мали" #: src/bin/e_int_config_intl.c:405 -#, fuzzy msgid "Malta" -msgstr "Данные" +msgstr "Мальта" #: src/bin/e_int_config_intl.c:406 msgid "Marshall Islands" -msgstr "" +msgstr "Маршалловы Острова" #: src/bin/e_int_config_intl.c:407 msgid "Martinique" -msgstr "" +msgstr "Мартиника" #: src/bin/e_int_config_intl.c:408 msgid "Mauritania" -msgstr "" +msgstr "Мавритания" #: src/bin/e_int_config_intl.c:409 msgid "Mauritius" -msgstr "" +msgstr "Маврикий" #: src/bin/e_int_config_intl.c:410 -#, fuzzy msgid "Mayotte" -msgstr "Расположение" +msgstr "Майотта" #: src/bin/e_int_config_intl.c:411 msgid "Mexico" -msgstr "" +msgstr "Мексика" #: src/bin/e_int_config_intl.c:412 msgid "Micronesia" -msgstr "" +msgstr "Федеративные штаты Микронезии" #: src/bin/e_int_config_intl.c:413 -#, fuzzy msgid "Moldova" -msgstr "Модульный" +msgstr "Молдова" #: src/bin/e_int_config_intl.c:414 msgid "Monaco" -msgstr "" +msgstr "Монако" #: src/bin/e_int_config_intl.c:415 msgid "Mongolia" -msgstr "" +msgstr "Монголия" #: src/bin/e_int_config_intl.c:416 msgid "Montserrat" -msgstr "" +msgstr "Монтсеррат" #: src/bin/e_int_config_intl.c:417 msgid "Morocco" -msgstr "" +msgstr "Марокко" #: src/bin/e_int_config_intl.c:418 msgid "Mozambique" -msgstr "" +msgstr "Мозамбик" #: src/bin/e_int_config_intl.c:419 -#, fuzzy msgid "Myanmar" -msgstr "Управляющий" +msgstr "Мьянма" #: src/bin/e_int_config_intl.c:420 msgid "Namibia" -msgstr "" +msgstr "Намибия" #: src/bin/e_int_config_intl.c:421 -#, fuzzy msgid "Nauru" -msgstr "Близко" +msgstr "Науру" #: src/bin/e_int_config_intl.c:422 -#, fuzzy msgid "Nepal" -msgstr "Близко" +msgstr "Непал" #: src/bin/e_int_config_intl.c:423 msgid "Netherlands" -msgstr "" +msgstr "Нидерланды" #: src/bin/e_int_config_intl.c:424 msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "" +msgstr "Нидерландские Антилы" #: src/bin/e_int_config_intl.c:425 msgid "New Caledonia" -msgstr "" +msgstr "Новая Каледония" #: src/bin/e_int_config_intl.c:426 msgid "New Zealand" -msgstr "" +msgstr "Новая Зеландия" #: src/bin/e_int_config_intl.c:427 msgid "Nicaragua" -msgstr "" +msgstr "Никарагуа" #: src/bin/e_int_config_intl.c:428 -#, fuzzy msgid "Niger" -msgstr "Близко" +msgstr "Нигер" #: src/bin/e_int_config_intl.c:429 msgid "Nigeria" -msgstr "" +msgstr "Нигерия" #: src/bin/e_int_config_intl.c:430 msgid "Niue" -msgstr "" +msgstr "Ниуэ" #: src/bin/e_int_config_intl.c:431 msgid "Norfolk Island" -msgstr "" +msgstr "Остров Норфолк" #: src/bin/e_int_config_intl.c:432 msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "" +msgstr "Северные Марианские острова" #: src/bin/e_int_config_intl.c:433 -#, fuzzy msgid "Norway" -msgstr "Нормально" +msgstr "Норвегия" #: src/bin/e_int_config_intl.c:434 msgid "Oman" -msgstr "" +msgstr "Оман" #: src/bin/e_int_config_intl.c:435 -#, fuzzy msgid "Pakistan" -msgstr "Гладко" +msgstr "Пакистан" #: src/bin/e_int_config_intl.c:436 -#, fuzzy msgid "Palau" -msgstr "Гладко" +msgstr "Палау" #: src/bin/e_int_config_intl.c:437 msgid "Palestinian Territory" -msgstr "" +msgstr "Палестинская территория" #: src/bin/e_int_config_intl.c:438 -#, fuzzy msgid "Panama" -msgstr "Гладко" +msgstr "Панама" #: src/bin/e_int_config_intl.c:439 msgid "Papua New Guinea" -msgstr "" +msgstr "Папуа Новая Гвинея" #: src/bin/e_int_config_intl.c:440 msgid "Paraguay" -msgstr "" +msgstr "Парагвай" #: src/bin/e_int_config_intl.c:441 -#, fuzzy msgid "Peru" -msgstr "Пэйджер" +msgstr "Перу" #: src/bin/e_int_config_intl.c:442 msgid "Philippines" -msgstr "" +msgstr "Филиппины" #: src/bin/e_int_config_intl.c:443 -#, fuzzy msgid "Pitcairn" -msgstr "Позицию" +msgstr "Питкерн" #: src/bin/e_int_config_intl.c:444 -#, fuzzy msgid "Poland" -msgstr "Гладко" +msgstr "Польша" #: src/bin/e_int_config_intl.c:445 -#, fuzzy msgid "Portugal" -msgstr "Виртуальный" +msgstr "Португалия" #: src/bin/e_int_config_intl.c:446 msgid "Puerto Rico" -msgstr "" +msgstr "Пуэрто-Рико" #: src/bin/e_int_config_intl.c:447 -#, fuzzy msgid "Qatar" -msgstr "Данные" +msgstr "Катар" #: src/bin/e_int_config_intl.c:448 -#, fuzzy msgid "Reunion" -msgstr "Резолюция" +msgstr "Реюньон" #: src/bin/e_int_config_intl.c:449 -#, fuzzy msgid "Romania" -msgstr "Круговой" +msgstr "Румыния" #: src/bin/e_int_config_intl.c:450 -#, fuzzy msgid "Russian Federation" -msgstr "Ускорение Мыши" +msgstr "Россия" #: src/bin/e_int_config_intl.c:451 -#, fuzzy msgid "Rwanda" -msgstr "Круговой" +msgstr "Руанда" #: src/bin/e_int_config_intl.c:452 msgid "Saint Helena" -msgstr "" +msgstr "Святая Елена" #: src/bin/e_int_config_intl.c:453 msgid "Saint Kitts and Nevis" -msgstr "" +msgstr "Сен-Китс и Невис" #: src/bin/e_int_config_intl.c:454 msgid "Saint Lucia" -msgstr "" +msgstr "Сент-Люсия" #: src/bin/e_int_config_intl.c:455 msgid "Saint Pierre and Miquelon" -msgstr "" +msgstr "Сент-Пьер и Микелон" #: src/bin/e_int_config_intl.c:456 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" -msgstr "" +msgstr "Сент-Винсент и Гренадины" #: src/bin/e_int_config_intl.c:457 -#, fuzzy msgid "Samoa" -msgstr "Маленький" +msgstr "Самоа" #: src/bin/e_int_config_intl.c:458 msgid "San Marino" -msgstr "" +msgstr "Сан-Марино" #: src/bin/e_int_config_intl.c:459 msgid "Sao Tome and Principe" -msgstr "" +msgstr "Сан-Томе и Принсипи" #: src/bin/e_int_config_intl.c:460 msgid "Saudi Arabia" -msgstr "" +msgstr "Саудовская Аравия" #: src/bin/e_int_config_intl.c:461 -#, fuzzy msgid "Senegal" -msgstr "Общие" +msgstr "Сенегал" #: src/bin/e_int_config_intl.c:462 msgid "Serbia and Montenegro" -msgstr "" +msgstr "Сербия и Черногория" #: src/bin/e_int_config_intl.c:463 -#, fuzzy msgid "Seychelles" -msgstr "Полки" +msgstr "Сейшелы" #: src/bin/e_int_config_intl.c:464 msgid "Sierra Leone" -msgstr "" +msgstr "Сьерра-Леоне" #: src/bin/e_int_config_intl.c:465 msgid "Singapore" -msgstr "" +msgstr "Сингапур" #: src/bin/e_int_config_intl.c:466 msgid "Slovakia" -msgstr "" +msgstr "Словакия" #: src/bin/e_int_config_intl.c:467 msgid "Slovenia" -msgstr "" +msgstr "Словения" #: src/bin/e_int_config_intl.c:468 msgid "Solomon Islands" -msgstr "" +msgstr "Соломоновы Острова" #: src/bin/e_int_config_intl.c:469 -#, fuzzy msgid "Somalia" -msgstr "Маленький" +msgstr "Сомали" #: src/bin/e_int_config_intl.c:470 msgid "South Africa" -msgstr "" +msgstr "Южная Африка" #: src/bin/e_int_config_intl.c:471 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" -msgstr "" +msgstr "Южная Джорджия и Южные Сандвичевы острова" #: src/bin/e_int_config_intl.c:472 -#, fuzzy msgid "Spain" -msgstr "Главное" +msgstr "Испания" #: src/bin/e_int_config_intl.c:473 msgid "Sri Lanka" -msgstr "" +msgstr "Шри-Ланка" #: src/bin/e_int_config_intl.c:474 msgid "Sudan" -msgstr "" +msgstr "Судан" #: src/bin/e_int_config_intl.c:475 msgid "Suriname" -msgstr "" +msgstr "Суринам" #: src/bin/e_int_config_intl.c:476 msgid "Svalbard and Jan Mayen" -msgstr "" +msgstr "Шпицберген и Ян Майен" #: src/bin/e_int_config_intl.c:477 msgid "Swaziland" -msgstr "" +msgstr "Свазиленд" #: src/bin/e_int_config_intl.c:478 -#, fuzzy msgid "Sweden" -msgstr "Экран" +msgstr "Швеция" #: src/bin/e_int_config_intl.c:479 msgid "Switzerland" -msgstr "" +msgstr "Швейцария" #: src/bin/e_int_config_intl.c:480 msgid "Syrian Arab Republic" -msgstr "" +msgstr "Сирийская Арабская Республика" #: src/bin/e_int_config_intl.c:481 -#, fuzzy msgid "Taiwan" -msgstr "Главное" +msgstr "Тайвань" #: src/bin/e_int_config_intl.c:482 msgid "Tajikistan" -msgstr "" +msgstr "Таджикистан" #: src/bin/e_int_config_intl.c:483 msgid "Tanzania" -msgstr "" +msgstr "Объединенная республика Танзания" #: src/bin/e_int_config_intl.c:484 msgid "Thailand" -msgstr "" +msgstr "Таиланд" #: src/bin/e_int_config_intl.c:485 msgid "Timor-Leste" -msgstr "" +msgstr "Восточный Тимор" #: src/bin/e_int_config_intl.c:486 -#, fuzzy msgid "Togo" -msgstr "Логаут" +msgstr "Того" #: src/bin/e_int_config_intl.c:487 msgid "Tokelau" -msgstr "" +msgstr "Токелау" #: src/bin/e_int_config_intl.c:488 msgid "Tonga" -msgstr "" +msgstr "Тонга" #: src/bin/e_int_config_intl.c:489 msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "" +msgstr "Тринидад и Тобаго" #: src/bin/e_int_config_intl.c:490 msgid "Tunisia" -msgstr "" +msgstr "Тунис" #: src/bin/e_int_config_intl.c:491 msgid "Turkey" -msgstr "" +msgstr "Турция" #: src/bin/e_int_config_intl.c:492 msgid "Turkmenistan" -msgstr "" +msgstr "Туркмения" #: src/bin/e_int_config_intl.c:493 msgid "Turks and Caicos Islands" -msgstr "" +msgstr "Острова Теркс и Кайкос" #: src/bin/e_int_config_intl.c:494 msgid "Tuvalu" -msgstr "" +msgstr "Тувалу" #: src/bin/e_int_config_intl.c:495 msgid "Uganda" -msgstr "" +msgstr "Уганда" #: src/bin/e_int_config_intl.c:496 msgid "Ukraine" -msgstr "" +msgstr "Украина" #: src/bin/e_int_config_intl.c:497 msgid "United Arab Emirates" -msgstr "" +msgstr "Объединенные Арабские Эмираты" #: src/bin/e_int_config_intl.c:498 msgid "United Kingdom" -msgstr "" +msgstr "Великобритания (Соединенное Королевство)" #: src/bin/e_int_config_intl.c:499 -#, fuzzy msgid "United States" -msgstr "Начальное Состояние" +msgstr "Соединенные Штаты" #: src/bin/e_int_config_intl.c:500 msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "" +msgstr "Малые Тихоокеанские Отдаленные острова Соединенных Штатов" #: src/bin/e_int_config_intl.c:501 msgid "Uruguay" -msgstr "" +msgstr "Уругвай" #: src/bin/e_int_config_intl.c:502 -#, fuzzy msgid "Uzbekistan" -msgstr "Сопротивление" +msgstr "Узбекистан" #: src/bin/e_int_config_intl.c:503 -#, fuzzy msgid "Vanuatu" -msgstr "Указать Самому" +msgstr "Вануату" #: src/bin/e_int_config_intl.c:504 msgid "Venezuela" -msgstr "" +msgstr "Венесуэла" #: src/bin/e_int_config_intl.c:505 -#, fuzzy msgid "Viet Nam" -msgstr "Имя Стола" +msgstr "Вьетнам" #: src/bin/e_int_config_intl.c:506 src/bin/e_int_config_intl.c:507 msgid "Virgin Islands" -msgstr "" +msgstr "Виргинские острова, США" #: src/bin/e_int_config_intl.c:508 msgid "Wallis and Futuna" -msgstr "" +msgstr "Уоллис и Футуна" #: src/bin/e_int_config_intl.c:509 msgid "Western Sahara" -msgstr "" +msgstr "Западная Сахара" #: src/bin/e_int_config_intl.c:510 -#, fuzzy msgid "Yemen" -msgstr "Тема" +msgstr "Йемен" #: src/bin/e_int_config_intl.c:511 msgid "Zambia" -msgstr "" +msgstr "Замбия" #: src/bin/e_int_config_intl.c:512 msgid "Zimbabwe" -msgstr "" +msgstr "Зимбабве" #: src/bin/e_int_config_intl.c:582 msgid "Language Configuration" @@ -4838,19 +4721,16 @@ msgid "WIN" msgstr "WIN" #: src/bin/e_int_config_menus.c:99 src/bin/e_int_config_menus.c:149 -#, fuzzy msgid "Main Menu Settings" -msgstr "Настройки Меню" +msgstr "Настройки Главного Меню" #: src/bin/e_int_config_menus.c:100 src/bin/e_int_config_menus.c:150 -#, fuzzy msgid "Show Favorites In Main Menu" -msgstr "Показать Меню \"Любимые Приложения\"" +msgstr "Показывать \"Избранное\" в Главном Меню" #: src/bin/e_int_config_menus.c:102 src/bin/e_int_config_menus.c:152 -#, fuzzy msgid "Show Applications In Main Menu" -msgstr "Показ \"Все Приложения\" в Меню" +msgstr "Показывать \"Приложения\" в Главном Меню" #: src/bin/e_int_config_menus.c:107 src/bin/e_int_config_menus.c:157 msgid "Show Name In Menu" @@ -5194,11 +5074,6 @@ msgstr "Настройки Полки" msgid "Configured Shelves" msgstr "Настроенные Полки" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:81 src/bin/e_widget_config_list.c:87 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 -msgid "Add" -msgstr "Добавить" - #: src/bin/e_int_config_shelf.c:133 src/bin/e_int_menus.c:1535 #: src/bin/e_shelf.c:1025 msgid "Shelf #" @@ -5230,23 +5105,20 @@ msgid "Theme Selector" msgstr "Выбор Темы" #: src/bin/e_int_config_theme.c:1058 -#, fuzzy msgid "Theme Categories" -msgstr "Категории" +msgstr "Категории Тем" #: src/bin/e_int_config_theme.c:1077 msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "Назначить" #: src/bin/e_int_config_theme.c:1079 -#, fuzzy msgid "Clear" -msgstr "Близко" +msgstr "Очистить" #: src/bin/e_int_config_theme.c:1081 -#, fuzzy msgid "Clear All" -msgstr "Стереть Всё" +msgstr "Очистить Всё" #: src/bin/e_int_config_theme_import.c:65 msgid "Select a Theme..." @@ -5517,18 +5389,16 @@ msgid "Decelerate" msgstr "Замедлять" #: src/bin/e_int_config_window_display.c:249 -#, fuzzy msgid "Window Border" -msgstr "Роль Окна" +msgstr "Граница Окна" #: src/bin/e_int_config_window_display.c:252 msgid "Prefer user defined icon" -msgstr "" +msgstr "Предпочитать пользовательскую иконку" #: src/bin/e_int_config_window_display.c:254 -#, fuzzy msgid "Prefer application provided icon" -msgstr "Использовать иконку предоставляемую приложением" +msgstr "Предпочитать иконку предоставляемую приложением" #: src/bin/e_int_config_window_display.c:258 msgid "Internal Windows" @@ -5588,9 +5458,8 @@ msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "Поднимать при нажатии для фокуса" #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:192 -#, fuzzy msgid "Allow windows to be above fullscreen window" -msgstr "Показывать окна с другого экрана" +msgstr "Позволять окна поверх полноэкранного окна" #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:196 msgid "Resistance" @@ -5621,9 +5490,8 @@ msgid "Allow window manipulation" msgstr "Разрешить манипулирование окном" #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:234 -#, fuzzy msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" -msgstr "Автоматически поднимать окна при проходе мышкой" +msgstr "Автоматически изменять окна при авто-сокрытии полки" #: src/bin/e_int_config_winlist.c:55 msgid "Window List Settings" @@ -5711,7 +5579,7 @@ msgstr "Главное" #: src/bin/e_int_menus.c:104 msgid "Favorite Applications" -msgstr "Любимые Приложения" +msgstr "Избранные Приложения" #: src/bin/e_int_menus.c:122 msgid "Files" @@ -5796,7 +5664,7 @@ msgstr "Расположение" msgid "Medium" msgstr "Средне" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:436 src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:436 src/bin/e_int_shelf_config.c:541 msgid "Configure Contents..." msgstr "Настройка Содержимого..." @@ -5816,51 +5684,48 @@ msgstr "Под Всем" msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Позволять окнам перекрывать полку" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:497 -#, fuzzy -msgid "Autohide" -msgstr "Автоподъём" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:498 -msgid "Auto-hide the shelf" -msgstr "Прятать полку автоматически" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:501 -#, fuzzy -msgid "Show on mouse in" -msgstr "Показывать на экране #:" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:503 -msgid "Show on mouse click" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:505 -msgid "Hide timeout" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:507 src/bin/e_int_shelf_config.c:511 -#, fuzzy, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%1.1f сек" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:509 -#, fuzzy -msgid "Hide duration" -msgstr "Заморозка" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:520 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:502 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Ужимать под Размер Содержимого" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:504 msgid "Shelf Size" msgstr "Размер Полки" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:506 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f пикс." +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:548 +msgid "Auto Hide" +msgstr "Авто-сокрытие" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:549 +msgid "Auto-hide the shelf" +msgstr "Прятать полку автоматически" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:552 +msgid "Show on mouse in" +msgstr "Показывать при мыши в" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:554 +msgid "Show on mouse click" +msgstr "Показывать при щелчке мышью" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:556 +msgid "Hide timeout" +msgstr "Время задержки до сокрытия" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:558 src/bin/e_int_shelf_config.c:562 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f сек" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:560 +msgid "Hide duration" +msgstr "Время сокрытия" + #: src/bin/e_intl.c:362 msgid "Input Method Error" msgstr "Ошибка Метода Ввода" @@ -5980,7 +5845,7 @@ msgstr "Запускаю %s" #: src/bin/e_sys.c:266 msgid "Logout problems" -msgstr "Проблемы с выходом" +msgstr "Проблемы с выходом из сессии" #: src/bin/e_sys.c:269 msgid "" @@ -6116,18 +5981,18 @@ msgstr "" msgid "About This Theme" msgstr "Об Этой Теме" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:57 -msgid "Move Up" -msgstr "Двигать Вверх" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:64 -msgid "Move Down" -msgstr "Двигать Вниз" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:92 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:62 msgid "Remove" msgstr "Убрать" +#: src/bin/e_widget_config_list.c:76 +msgid "Up" +msgstr "Вверх" + +#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 +msgid "Down" +msgstr "Вниз" + #: src/bin/e_widget_fsel.c:288 msgid "Add to Favorites" msgstr "Добавить в Избранное" @@ -6371,23 +6236,20 @@ msgid "There was no output." msgstr "Не было никаких данных." #: src/bin/e_entry.c:399 -#, fuzzy msgid "Cut" -msgstr "Личные" +msgstr "Вырезать" #: src/bin/e_entry.c:410 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Копировать" #: src/bin/e_entry.c:421 -#, fuzzy msgid "Paste" -msgstr "Гладко" +msgstr "Вставить" #: src/bin/e_entry.c:433 -#, fuzzy msgid "Select All" -msgstr "Стереть Всё" +msgstr "Выделить Всё" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:38 msgid "Battery Monitor Configuration" @@ -6408,7 +6270,7 @@ msgstr "Дополнительные Настройки" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:116 msgid "Check battery every:" -msgstr "Проверять каждые:" +msgstr "Проверять батарею каждые:" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:119 src/modules/pager/e_mod_config.c:165 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:177 @@ -6419,12 +6281,12 @@ msgstr "%1.1f сек" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:125 msgid "Alert when battery is down to:" -msgstr "Предупреждать при уровне" +msgstr "Предупреждать при уровне близком к:" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:131 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f percent" -msgstr "%1.0f сек." +msgstr "%1.0f проц." #: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 msgid "Battery" @@ -6671,7 +6533,7 @@ msgstr "Рядом" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Underneath" -msgstr "Внизу" +msgstr "Под Собой" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 msgid "Shadow Darkness" @@ -6712,7 +6574,7 @@ msgstr "Настройки IBar" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 msgid "Selected Bar Source" -msgstr "Источник Выбранного Раздела" +msgstr "Выбранный Источник Раздела" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119 msgid "Icon Labels" @@ -6753,7 +6615,7 @@ msgstr "" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:184 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" -msgstr "Вы действительно хотите стереть источник этой полки?" +msgstr "Вы действительно хотите стереть источник этого пространства?" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:219 msgid "IBar" @@ -6809,14 +6671,12 @@ msgid "Display Icon Name" msgstr "Показать Имя Иконки" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:128 -#, fuzzy msgid "Show windows from all screens" -msgstr "Показывать окна с другого экрана" +msgstr "Показывать окна со всех экранов" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 -#, fuzzy msgid "Show windows from current screen" -msgstr "Показывать окна с текущей зоны" +msgstr "Показывать окна с текущего экрана" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 msgid "Show windows from all desktops" @@ -6848,25 +6708,23 @@ msgstr "Настройки Пэйджера" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:117 src/modules/pager/e_mod_config.c:161 msgid "Show Popup on desktop change" -msgstr "" +msgstr "Показать Подсказку при смене стола" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:140 -#, fuzzy msgid "Pager Settings" -msgstr "Настройки Перехода" +msgstr "Настройки Пэйджера" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Переход по столам колесом мышки" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:143 -#, fuzzy msgid "Select and Slide button" -msgstr "Выбрать Иконку" +msgstr "Выбор и Передвижение - кнопка" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:145 msgid "Drag and Drop button (Keeps rel. loc.)" -msgstr "" +msgstr "Перетаскивание - кнопка" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:147 src/modules/pager/e_mod_config.c:150 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 src/modules/pager/e_mod_config.c:219 @@ -6875,9 +6733,8 @@ msgid "Click to set" msgstr "Нажать для установки" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 -#, fuzzy msgid "Resistance to dragging" -msgstr "Сопротивление к Двигаемым Окнам:" +msgstr "Сопротивление к перетаскиванию" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:156 #, c-format @@ -6885,28 +6742,24 @@ msgid "%.0f px" msgstr "%.0f пикс." #: src/modules/pager/e_mod_config.c:160 -#, fuzzy msgid "Pager Popup Settings" -msgstr "Настройки Подсказки" +msgstr "Настройки Подсказок Пэйджера " #: src/modules/pager/e_mod_config.c:163 src/modules/pager/e_mod_config.c:175 msgid "Popup Speed" msgstr "Скорость Подсказки" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:168 -#, fuzzy msgid "Urgent window" -msgstr "Следующее Окно" +msgstr "Срочное Окно" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 -#, fuzzy msgid "Show Popup on urgent window" -msgstr "Показывать свёрнутые окна" +msgstr "Показывать Подсказку при срочном окне" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:171 -#, fuzzy msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" -msgstr "Включая окна с других экранов" +msgstr "Подсказка залипает на экране при срочном окне" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:211 src/modules/pager/e_mod_config.c:217 #, c-format @@ -6937,10 +6790,6 @@ msgstr "" "Вы не можете использовать правую кнопку мыши
для этого, так какона уже " "занята внутренним
кодом для контекстных меню." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:226 -msgid "Pager" -msgstr "Пэйджер" - #: src/modules/pager/e_mod_main.c:649 msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "Настройки Виртуальных Столов" @@ -7091,61 +6940,17 @@ msgstr "" "
Особенно полезен для современных портативных компьютеров с высокой " "скоростью
ЦПУ, которые производят большую температуру." -#, fuzzy -#~ msgid "Favorites" -#~ msgstr "Добавить в Избранное" +#~ msgid "Widget" +#~ msgstr "Виджет" -#~ msgid "Window Frame" -#~ msgstr "Рамка Окна" +#~ msgid "EFM" +#~ msgstr "ЕФМ" -#~ msgid "Screen zone" -#~ msgstr "Зону Экрана" +#~ msgid "Module" +#~ msgstr "Модуль" -#~ msgid "Could not create directory:
%s" -#~ msgstr "Не могу создать каталог
%s" +#~ msgid "Move Up" +#~ msgstr "Двигать Вверх" -#~ msgid "Could not rename from %s to %s" -#~ msgstr "" -#~ "Не возможно переименовать %s в %s" - -#~ msgid "Font Size:" -#~ msgstr "Размер Шрифта:" - -#~ msgid "%2.1f pixels" -#~ msgstr "%2.1f пикс." - -#~ msgid "Font Class Configuration" -#~ msgstr "Настройки Класса Шрифта" - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Шрифт" - -#~ msgid "Font Size" -#~ msgstr "Размер Шрифта" - -#~ msgid "Edit Application" -#~ msgstr "Редактировать Приложение" - -#~ msgid "Available Applications" -#~ msgstr "Доступные Приложения" - -#~ msgid "Create a new Application" -#~ msgstr "Создать новое Приложение" - -#~ msgid "Terminal Command" -#~ msgstr "Комманда Терминала" - -#~ msgid "Show Popup" -#~ msgstr "Показывать Подсказку" - -#~ msgid "Drag and select button" -#~ msgstr "Кнопка выбора и передвижения" - -#~ msgid "Drag no place button" -#~ msgstr "Кнопка передвижения" - -#~ msgid "Wheel callback" -#~ msgstr "Колбэк Мыши" - -#~ msgid "Show windows from all zones" -#~ msgstr "Показывать окна со всех зон" +#~ msgid "Move Down" +#~ msgstr "Двигать Вниз"