added russian translation and fixed meson.build to make it manage all existing po files

This commit is contained in:
maxerba 2021-05-05 21:24:57 +02:00
parent e35b33f884
commit 047a309af0
3 changed files with 925 additions and 0 deletions

View File

@ -5,5 +5,6 @@ es
fr
nl
it
ru
sl
sk

View File

@ -4,8 +4,11 @@ i18n.gettext('ephoto',
'cs',
'da',
'de',
'es',
'fr',
'it',
'nl',
'ru',
'sk',
'sl'
],

921
po/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,921 @@
# Russian translation for Ephoto.
# Copyright (C) 2021 Ihar Areshchankau
# This file is distributed under the same license as the ephoto package
# Ihar Areshchankau <r0bur@tut.by>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ephoto 1.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-05 16:33-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-05 21:00+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Areshchankau <r0bur@tut.by>\n"
"Language-Team: Russian <LL@li.org>\n"
"Language: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11? 0: n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2;\n"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:404
msgid ""
"<b><hilight>General Bindings</hilight></b><br/><b>F1:</b> Settings Panel<br/"
"><b>F5:</b> Start Slideshow<br/><b>F11:</b> Toggle Fullscreen<br/><b>Ctrl"
"+Shift+f:</b> Toggle File Selector<br/><br/><b><hilight>Thumbnail Browser "
"Bindings</hilight></b><br/><b>Ctrl++:</b> Zoom In<br/><b>Ctrl+-:</b> Zoom "
"Out<br/><b>Ctrl+Tab:</b> View Image<br/><b>Ctrl+c:</b> Copy Image<br/><b>Ctrl"
"+x:</b> Cut Image<br/><b>Ctrl+v:</b> Paste Image<br/><b>Ctrl+a:</b> Select "
"All<br/><b>Ctrl+f:</b> Toggle Search<br/><b>Ctrl+Delete:</b> Delete Image<br/"
"><b>F2:</b> Rename Image<br/><b>Escape:</b> Clear Selection<br/><br/"
"><b><hilight>Single Browser Bindings</hilight></b><br/><b>Ctrl+Shift+0:</b> "
"Zoom 1:1<br/><b>Ctrl++:</b> Zoom In<br/><b>Ctrl+-:</b> Zoom Out<br/><b>Ctrl"
"+0:</b> Zoom Fit<br/><b>Ctrl+Shift+l:</b> Rotate Counter Clockwise<br/"
"><b>Ctrl+l:</b> Flip Horizontal<br/><b>Ctrl+Shift+r:</b> Rotate Clockwise<br/"
"><b>Ctrl+r:</b> Flip Vertical<br/><b>Ctrl+Shift+s:</b> Save Image As<br/"
"><b>Ctrl+s:</b> Save Image<br/><b>Ctrl+u:</b> Reset Image<br/><b>Ctrl+y:</b> "
"Redo<br/><b>Ctrl+Shift+z:</b> Redo<br/><b>Ctrl+z:</b> Undo<br/><b>Home:</b> "
"Navigate First<br/><b>Left Arrow:</b> Navigate Previous<br/><b>Right Arrow:</"
"b> Navigate Next<br/><b>Space:</b> Navigate Next<br/><b>End:</b> Navigate "
"Last<br/><b>Ctrl+Delete:</b> Delete Image<br/><b>F2</b> Rename Image<br/"
"><b>Escape:</b> Return to Thumbnail Browser<br/><br/><b><hilight>Slideshow "
"Bindings</hilight></b><br/><b>Space:</b> Play/Pause Slideshow<br/><b>Home:</"
"b> Navigate First<br/><b>Left Arrow:</b> Navigate Previous<br/><b>Right "
"Arrow:</b> Navigate Next<br/><b>End:</b> Navigate Last<br/><b>Escape:</b> "
"Quit Slideshow<br/>"
msgstr ""
"<b><hilight>Основные команды</hilight></b><br/><b>F1:</b> Панель настроек<br/"
"><b>F5:</b> Запустить демонстрацию слайдов<br/><b>F11:</b> Полноэкранный режим<br/><b>Ctrl"
"+Shift+f:</b> Дерево каталогов<br/><br/><b><hilight>Команды при просмотре "
" эскизов</hilight></b><br/><b>Ctrl++:</b> Увеличить<br/><b>Ctrl+-:</b> Уменьшить"
"<br/><b>Ctrl+Tab:</b> Просмотр изображения<br/><b>Ctrl+c:</b> Копировать изображение"
"<br/><b>Ctrl+x:</b> Вырезать изображение<br/><b>Ctrl+v:</b> Вставить изображение<br/>"
"<b>Ctrl+a:</b> Выбрать все<br/><b>Ctrl+f:</b> Поиск<br/><b>Ctrl+Delete:</b> Удалить "
"изображение<br/><b>F2:</b> Переименовать изображение<br/><b>Escape:</b> Снять выделение"
"<br/><br/><b><hilight>Команды при просмотре изображения</hilight></b><br/><b>"
"Ctrl+Shift+0:</b> Уместить целиком<br/><b>Ctrl++:</b> Увеличить<br/><b>Ctrl+-:</b> Уменьшить"
"<br/><b>Ctrl+0:</b> Масштаб 1:1<br/><b>Ctrl+Shift+l:</b> Отразить по горизонтали<br/"
"><b>Ctrl+l:</b> Повернуть против часовой стрелки<br/><b>Ctrl+Shift+r:</b> Отразить по "
"вертикали<br/><b>Ctrl+r:</b> Повернуть по часовой стрелке<br/><b>Ctrl+Shift+s:</b> "
"Сохранить изображение <br/><b>Ctrl+s:</b> Сохранить изображение как<br/><b>Ctrl+u:</b> "
"Восстановить изображение<br/><b>Ctrl+z:</b> Отменить действие<br/><b>Ctrl+Shift+z:</b> "
"Отменить отмену<br/><b>Ctrl+y:</b> Отменить отмену<br/><b>Home:</b> К первому изображению<br/>"
"<b>Стрелка влево:</b> Предыдущее изображение<br/><b>Стрелка вправо:</b> Следующее "
"изображение<br/><b>Пробел:</b> Следующее изображение<br/><b>End:</b> К последнему "
"изображению<br/><b>Ctrl+Delete:</b> Удалить изображение<br/><b>F2:</b> Переименовать изображение<br/>"
"<b>Escape:</b> Возврат в просмотр эскизов<br/><br/><b><hilight>Команды в режиме "
"демонстрации слайдов</hilight></b><br/><b>Space:</b> Воспроизведение/Пауза демонстрации<br/>"
"<b>Home:</b> К первому изображению<br/><b>Стрелка влево:</b> Предыдущее изображение<br/><b>"
"Стрелка вправо:</b> Следующее изображение<br/><b>End:</b> К последнему изображению<br/><b>"
"Escape:</b> Завершить демонстрацию<br/>"
#: ../src/bin/ephoto_red_eye.c:223
msgid "<b>Click on an eye</b>"
msgstr "<b>Щёлкните по глазу</b>"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:735
msgid "About"
msgstr "О программе"
#: ../src/bin/ephoto_color.c:251
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "Регулировка уровней цветов"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1828
msgid "Adjustable Filters"
msgstr "Настраиваемые фильтры"
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2114
msgid "Alphabetical Ascending"
msgstr "Алфавитный по возрастанию"
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2117
msgid "Alphabetical Descending"
msgstr "Алфавитный по убыванию"
#: ../src/bin/ephoto_editor.c:69
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
#: ../src/bin/ephoto_filters.c:105
msgid "Applying Filter"
msgstr "Применение фильтра"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1701
msgid "Are you sure you want to copy these files here?"
msgstr "Вы уверены, что хотите скопировать эти файлы сюда?"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1601
msgid "Are you sure you want to copy these files to"
msgstr "Вы уверены, что хотите скопировать эти файлы в"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1759
msgid "Are you sure you want to delete these files?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эти файлы?"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1755
msgid "Are you sure you want to delete this directory?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот каталог?"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1813
msgid "Are you sure you want to empty the trash?"
msgstr "Вы уверены, что хотите очистить корзину?"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1550
msgid "Are you sure you want to move these files to"
msgstr "Вы уверены, что хотите переместить эти файлы в"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1287 ../src/bin/ephoto_file.c:1414
msgid "Are you sure you want to overwrite this image?"
msgstr "Вы уверены, что хотите перезаписать это изображение?"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1654
msgid "Are you sure you want to paste these files here?"
msgstr "Вы уверены, что хотите вставить эти файлы сюда?"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1015
msgid "Are you sure you want to reset your changes?"
msgstr "Вы уверены, что хотите отменить выполненные изменения?"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1496
msgid "Are you sure you want to upload this image publically to imgur.com?"
msgstr "Вы уверены, что хотите загрузить это изображение в открытый доступ на imgur.com?"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1842
msgid "Auto Equalize"
msgstr "Автоматическое выравнивание"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:143
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1088
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1097
msgid "B"
msgid_plural "B"
msgstr[0] "б"
msgstr[1] "б"
msgstr[2] "б"
#: ../src/bin/ephoto_directory_browser.c:464 ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1030
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1640
msgid "Bad Image"
msgstr "Изображение повреждено"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:728
msgid "Bindings"
msgstr "Сочетания клавиш"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1844
msgid "Black and White"
msgstr "Чёрно-белое"
#: ../src/bin/ephoto_color.c:257
msgid "Blue"
msgstr "Синий"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1846
msgid "Blur"
msgstr "Размытие"
#: ../src/bin/ephoto_bcg.c:361
msgid "Brightness"
msgstr "Яркость"
#: ../src/bin/ephoto_bcg.c:325 ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1831
msgid "Brightness/Contrast/Gamma"
msgstr "Яркость/Контрастность/Гамма"
#: ../src/bin/ephoto_editor.c:84 ../src/bin/ephoto_file.c:629
#: ../src/bin/ephoto_file.c:753
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1884
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1835
msgid "Color Levels"
msgstr "Уровни цвета"
#: ../src/bin/ephoto_bcg.c:346
msgid "Contrast"
msgstr "Контрастность"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:451 ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:980
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1603 ../src/bin/ephoto_file.c:1700
msgid "Copy Files"
msgstr "Копировать файлы"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:378
msgid "Copy Link"
msgstr "Копировать ссылку"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:932
msgid "Copying Files"
msgstr "Копирование файлов"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1818
msgid "Crop"
msgstr "Обрезать"
#: ../src/bin/ephoto_cropper.c:702
msgid "Crop Image"
msgstr "Обрезать изображение"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:83 ../src/bin/ephoto_config.c:174
#: ../src/bin/ephoto_config.c:187
msgid "Custom Directory"
msgstr "Указанный каталог"
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:978
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"
#: ../src/bin/ephoto_directory_browser.c:684
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1915
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:998
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1754
msgid "Delete Directory"
msgstr "Удалить каталог"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1758
msgid "Delete Files"
msgstr "Удалить файлы"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1069
msgid "Deleting Directory"
msgstr "Удаление каталога"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1009
msgid "Deleting Files"
msgstr "Удаление файлов"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1848
msgid "Dither"
msgstr "Сглаживание"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1850
msgid "Edge Detect"
msgstr "Обнаружение краёв"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1780
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1908
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2531
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2533
msgid "Edit"
msgstr "Правка"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1852
msgid "Emboss"
msgstr "Тиснение"
#: ../src/bin/ephoto_directory_browser.c:679 ../src/bin/ephoto_file.c:1812
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:993
msgid "Empty Trash"
msgstr "Очистить корзину"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1108
msgid "Emptying Trash"
msgstr "Очистка корзины"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:499
msgid ""
"Ephoto is a comprehensive image viewer based on the EFL. For "
"moreinformation, please visit the Ephoto project page:<br/><a href=http://"
"www.smhouston.us/ephoto/>http://www.smhouston.us/ephoto/</a><br/><br/>Ephoto "
"also has a page on the Enlightenment wiki:<br/><a href=https://phab."
"enlightenment.org/w/projects/ephoto>https://phab.enlightenment.org/w/"
"projects/ephoto</a><br/><br/>Ephoto's source can be found through "
"Enlightenment's git:<br/><a href=http://git.enlightenment.org/apps/ephoto."
"git>http://git.enlightenment.org/apps/ephoto.git</a><br/><br/><b>Authors:</"
"b><br/>"
msgstr ""
"Ephoto - это многофункциональная программа для просмотра изображений, основанная на EFL. "
"Для получения дополнительной информации, пожалуйста, посетите сайт проекта "
"Ephoto:<br/><a href=https://www.smhouston.us/projects/#ephoto>https://www.smhouston.us/projects/"
"#ephoto</a><br/><br/>У Ephoto есть и страничка в Enlightenment wiki:<br/><a href=https://phab."
"enlightenment.org/w/projects/ephoto>https://phab.enlightenment.org/w/"
"projects/ephoto</a><br/><br/>Исходные тексты Ephoto могут быть найдены в репозитории "
"Enlightenment:<br/><a href=https://git.enlightenment.org/apps/ephoto."
"git/>https://git.enlightenment.org/apps/ephoto.git/</a><br/><br/><b>Авторы:</"
"b><br/>"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:564 ../src/bin/ephoto_file.c:668
#: ../src/bin/ephoto_file.c:671 ../src/bin/ephoto_file.c:810
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:309 ../src/bin/ephoto_file.c:321
#: ../src/bin/ephoto_file.c:338 ../src/bin/ephoto_file.c:1202
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1214 ../src/bin/ephoto_file.c:1230
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1331 ../src/bin/ephoto_file.c:1409
msgid "Error: Image could not be saved here!"
msgstr "Ошибка: Изображение не может быть записано сюда!"
#: ../src/bin/ephoto_main.c:606 ../src/bin/ephoto_main.c:609
#: ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1052
msgid "Exit"
msgstr "Выход"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1906
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:142
msgid "File Panel Size"
msgstr "Размер панели файлов"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:126
msgid "File Size"
msgstr "Размер файла"
#: ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1032
msgid "First"
msgstr "Первое"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1824
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1929
msgid "Flip Horizontal"
msgstr "Отразить горизонтально"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1826
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1931
msgid "Flip Vertical"
msgstr "Отразить вертикально"
#: ../src/bin/ephoto_slideshow.c:774 ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1046
#: ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1161
msgid "Fullscreen"
msgstr "На весь экран"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:162
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1116
msgid "GB"
msgid_plural "GB"
msgstr[0] "Гб"
msgstr[1] "Гб"
msgstr[2] "Гб"
#: ../src/bin/ephoto_bcg.c:331
msgid "Gamma"
msgstr "Гамма"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:714
msgid "General"
msgstr "Основные"
#: ../src/bin/ephoto_color.c:272
msgid "Green"
msgstr "Зелёный"
#: ../src/bin/ephoto_cropper.c:712
msgid "Height"
msgstr "Высота"
#: ../src/bin/ephoto_main.c:298 ../src/bin/ephoto_main.c:299
#: ../src/bin/ephoto_main.c:360 ../src/bin/ephoto_main.c:361
#: ../src/bin/ephoto_main.c:695 ../src/bin/ephoto_main.c:696
msgid "Hide Folders"
msgstr "Скрыть каталоги"
#: ../src/bin/ephoto_directory_browser.c:662
msgid "Home"
msgstr "Домашний каталог"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:25 ../src/bin/ephoto_config.c:170
msgid "Home Directory"
msgstr "Домашний каталог"
#: ../src/bin/ephoto_hsv.c:368
msgid "Hue"
msgstr "Оттенок"
#: ../src/bin/ephoto_hsv.c:332 ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1833
msgid "Hue/Saturation/Value"
msgstr "Оттенок/Насыщенность/Уровень"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1474
msgid "Image Files"
msgstr "Файлы изображений"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:160
msgid "Image Properties"
msgstr "Свойства изображения"
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2126
msgid "Image Simalarity"
msgstr "По степени сходства изображений"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:407
msgid "Image Uploaded"
msgstr "Изображение загружено"
#: ../src/bin/ephoto_main.c:549
msgid "Information"
msgstr "Информация"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1854
msgid "Invert Colors"
msgstr "Инвертировать цвета"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:150
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1104
msgid "KB"
msgid_plural "KB"
msgstr[0] "Кб"
msgstr[1] "Кб"
msgstr[2] "Кб"
#: ../src/bin/ephoto_scale.c:223
msgid "Keep Aspect"
msgstr "Сохранять пропорции"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:134
msgid "Keep Aspect on Thumbnails"
msgstr "Сохранять пропорции на эскизах"
#: ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1043
msgid "Last"
msgstr "Последнее"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:27 ../src/bin/ephoto_config.c:172
msgid "Last Open Directory"
msgstr "Последний открытый каталог"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:156
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1110
msgid "MB"
msgid_plural "MB"
msgstr[0] "Мб"
msgstr[1] "Мб"
msgstr[2] "Мб"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:541
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2365
msgid "MODIFIED"
msgstr "ИЗМЕНЕНО"
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2120
msgid "Modification Time Ascending"
msgstr "По возрастанию времени правки"
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2123
msgid "Modification Time Descending"
msgstr "По убыванию времени правки"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1552
msgid "Move Files"
msgstr "Переместить файлы"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:118
msgid "Move Files When Dropped"
msgstr "Перемещать файлы при перетаскивании"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:870
msgid "Moving Files"
msgstr "Перемещение файлов"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:257
msgid "Moving Slideshow"
msgstr "Демонстрация с перемещением"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:588 ../src/bin/ephoto_file.c:603
msgid "New Directory"
msgstr "Новый каталог"
#: ../src/bin/ephoto_directory_browser.c:666
msgid "New Folder"
msgstr "Новый каталог"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2483
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2485 ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1040
msgid "Next"
msgstr "Следующее"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1308 ../src/bin/ephoto_file.c:1432
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1515 ../src/bin/ephoto_file.c:1573
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1624 ../src/bin/ephoto_file.c:1675
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1722 ../src/bin/ephoto_file.c:1780
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1834 ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1037
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1082
msgid "No images matched your search"
msgstr "Нет изображений, соответствующих условию поиска"
#: ../src/bin/ephoto_slideshow.c:785 ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1171
msgid "Normal"
msgstr "В окне"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:238 ../src/bin/ephoto_file.c:462
msgid "Ok"
msgstr "Ок"
#: ../src/bin/ephoto_slideshow.c:877
msgid "Okay"
msgstr "О'кей"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1856
msgid "Old Photo"
msgstr "Старая фотография"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:370 ../src/bin/ephoto_file.c:372
msgid "Open Link In Browser"
msgstr "Открыть ссылку в браузере"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1286
msgid "Overwrite Image"
msgstr "Перезаписать изображение"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1858
msgid "Painting"
msgstr "Картина маслом"
#: ../src/bin/ephoto_directory_browser.c:673
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:986
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1653
msgid "Paste Files"
msgstr "Вставить файлы"
#: ../src/bin/ephoto_slideshow.c:725 ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1150
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
#: ../src/bin/ephoto_slideshow.c:716 ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1037
msgid "Play"
msgstr "Воспроизведение"
#: ../src/bin/ephoto_filters.c:116
msgid "Please wait while this filter is applied to your image."
msgstr "Подождите, пожалуйста, пока этот фильтр будет применён к вашему изображению."
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1070
msgid "Please wait while your directory is deleted."
msgstr "Подождите, пожалуйста, пока ваш каталог будет удалён."
#: ../src/bin/ephoto_file.c:933
msgid "Please wait while your files are copied."
msgstr "Подождите, пожалуйста, пока ваши файлы будут скопированы."
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1010 ../src/bin/ephoto_file.c:1109
msgid "Please wait while your files are deleted."
msgstr "Подождите, пожалуйста, пока ваши файлы будут удалены."
#: ../src/bin/ephoto_file.c:871
msgid "Please wait while your files are moved."
msgstr "Подождите, пожалуйста, пока ваши файлы будут перемещены."
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1860
msgid "Posterize"
msgstr "Постеризация"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2467
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2469 ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1034
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущее"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:110
msgid "Prompt Before Changing The Filesystem"
msgstr "Предупреждать перед изменением файловой системы"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1921
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1839
msgid "Quick Filters"
msgstr "Быстрые фильтры"
#: ../src/bin/ephoto_red_eye.c:208
msgid "Radius"
msgstr "Радиус"
#: ../src/bin/ephoto_color.c:287
msgid "Red"
msgstr "Красный"
#: ../src/bin/ephoto_red_eye.c:202 ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1837
msgid "Red Eye Removal"
msgstr "Удаление эффекта красных глаз"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1882
msgid "Redo"
msgstr "Повторить"
#: ../src/bin/ephoto_directory_browser.c:671 ../src/bin/ephoto_file.c:742
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1913
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:971
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:704
msgid "Rename Directory"
msgstr "Переименовать каталог"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:706
msgid "Rename File"
msgstr "Переименовать файл"
#: ../src/bin/ephoto_editor.c:54 ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1883
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1909
msgid "Reset"
msgstr "Восстановить"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1004
msgid "Reset Image"
msgstr "Восстановить изображение"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:126
msgid "Resolution"
msgstr "Разрешение"
#: ../src/bin/ephoto_directory_browser.c:660
msgid "Root"
msgstr "Корень"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:23 ../src/bin/ephoto_config.c:168
msgid "Root Directory"
msgstr "Корневой каталог"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1820
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2499
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2501
msgid "Rotate Left"
msgstr "Повернуть влево"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1822
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2515
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2517
msgid "Rotate Right"
msgstr "Повернуть вправо"
#: ../src/bin/ephoto_hsv.c:353
msgid "Saturation"
msgstr "Насыщенность"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:618 ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1876
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1910
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1877
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1911
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2547
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2549
msgid "Save As"
msgstr "Сохранить как"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:308 ../src/bin/ephoto_file.c:320
#: ../src/bin/ephoto_file.c:337 ../src/bin/ephoto_file.c:1201
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1213 ../src/bin/ephoto_file.c:1229
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1330 ../src/bin/ephoto_file.c:1408
msgid "Save Failed"
msgstr "Сбой сохранения"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1413
msgid "Save Image"
msgstr "Сохранить изображение"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1454
msgid "Save Image As"
msgstr "Сохранить изображение как"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1819
msgid "Scale"
msgstr "Масштаб"
#: ../src/bin/ephoto_scale.c:217
msgid "Scale Image"
msgstr "Масштабировать изображение"
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:962 ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1360
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:964
msgid "Select All"
msgstr "Выделить всё"
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:967
msgid "Select None"
msgstr "Снять выделение"
#: ../src/bin/ephoto_main.c:589 ../src/bin/ephoto_main.c:592
#: ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1023 ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1049
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:662
msgid "Settings Panel"
msgstr "Панель настроек"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1862
msgid "Sharpen"
msgstr "Резкость"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:266 ../src/bin/ephoto_slideshow.c:858
msgid "Show Each Slide For"
msgstr "Показывать каждый слайд"
#: ../src/bin/ephoto_main.c:308 ../src/bin/ephoto_main.c:309
#: ../src/bin/ephoto_main.c:370 ../src/bin/ephoto_main.c:371
#: ../src/bin/ephoto_main.c:530 ../src/bin/ephoto_main.c:532
#: ../src/bin/ephoto_main.c:687 ../src/bin/ephoto_main.c:688
msgid "Show Folders"
msgstr "Показать каталоги"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:102
msgid "Show Folders On Start"
msgstr "Отображать каталоги при запуске"
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1087
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1128
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1864
msgid "Sketch"
msgstr "Набросок карандашом"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:287
msgid "Slide Transition"
msgstr "Эффект при смене слайдов"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:721 ../src/bin/ephoto_main.c:572
#: ../src/bin/ephoto_main.c:575
msgid "Slideshow"
msgstr "Демонстрация слайдов"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:126
msgid "Smooth Scale Images"
msgstr "Гладкое масштабирование изображений"
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2129
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2136
msgid "Sort"
msgstr "Порядок"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:167
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1121
msgid "TB"
msgid_plural "TB"
msgstr[0] "Тб"
msgstr[1] "Тб"
msgstr[2] "Тб"
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1085
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1391
msgid "There are no images in this directory"
msgstr "В этом каталоге нет изображений"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:808
msgid "There was an error completing your action on"
msgstr "Произошла ошибка при выполнении действия над"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:565
msgid "There was an error creating this directory."
msgstr "Произошла ошибка при создании этого каталога."
#: ../src/bin/ephoto_file.c:669
msgid "There was an error renaming this directory."
msgstr "Произошла ошибка при переименовании этого каталога."
#: ../src/bin/ephoto_file.c:672
msgid "There was an error renaming this file."
msgstr "Произошла ошибка при переименовании этого файла."
#: ../src/bin/ephoto_file.c:480
msgid "There was an error uploading your image!"
msgstr "Произошла ошибка при загрузке вашего изображения!"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1635
msgid "This image does not exist or is corrupted!"
msgstr "Это изображение не существует или повреждено!"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:161
msgid "Top Level Directory"
msgstr "Каталог верхнего уровня"
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1087
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1127
msgid "Total"
msgstr "Всего"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1815
msgid "Transform"
msgstr "Преобразование"
#: ../src/bin/ephoto_directory_browser.c:499
#: ../src/bin/ephoto_directory_browser.c:686
msgid "Trash"
msgstr "Корзина"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:125
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1881
msgid "Undo"
msgstr "Отменить"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1879
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1917
msgid "Upload"
msgstr "Загрузить"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1135 ../src/bin/ephoto_file.c:1495
msgid "Upload Image"
msgstr "Загрузить изображение"
#: ../src/bin/ephoto_hsv.c:338
msgid "Value"
msgstr "Уровень"
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2070
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2072
msgid "View Image"
msgstr "Просмотр изображения"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2417
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2419
msgid "View Thumbnails"
msgstr "Просмотр эскизов"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:149
msgid "Weight (1.0 Max)"
msgstr "Вес (1.0 максимум)"
#: ../src/bin/ephoto_cropper.c:725
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1295 ../src/bin/ephoto_file.c:1421
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1503 ../src/bin/ephoto_file.c:1560
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1611 ../src/bin/ephoto_file.c:1662
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1709 ../src/bin/ephoto_file.c:1767
#: ../src/bin/ephoto_file.c:1821 ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1026
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:499
msgid "Your image was uploaded to the following link:"
msgstr "Ваше изображение было загружено по следующей ссылке:"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1927
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Масштаб 1:1"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1925
msgid "Zoom Fit"
msgstr "Уместить"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2435
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2437
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2088
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2090
msgid "Zoom In"
msgstr "Увеличить"
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2451
#: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2453
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2104
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2106
msgid "Zoom Out"
msgstr "Уменьшить"
#: ../src/bin/ephoto_file.c:809
msgid "file"
msgid_plural "files"
msgstr[0] "файл"
msgstr[1] "файла"
msgstr[2] "файлов"
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1087
#: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1127
msgid "image"
msgid_plural "images"
msgstr[0] "изображение"
msgstr[1] "изображения"
msgstr[2] "изображений"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:212
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "секунда"
msgstr[1] "секунды"
msgstr[2] "секунд"
#: ../src/bin/ephoto_config.c:275 ../src/bin/ephoto_slideshow.c:867
msgid "seconds"
msgstr "секунд"