Ephoto: Updated Slovak translation from Stefan Uram (the_waiter)

This commit is contained in:
Stephen okra Houston 2015-12-29 12:32:12 -06:00
parent e25bf7d9df
commit 6edcf0d5d2
1 changed files with 584 additions and 114 deletions

698
po/sk.po
View File

@ -7,275 +7,745 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ephoto 0.1.1\n" "Project-Id-Version: ephoto 0.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-11 21:42+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-29 18:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-11 16:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-29 19:25+0100\n"
"Last-Translator: Štefan Uram <uram@szm.sk>\n" "Last-Translator: Stefan Uram <the_waiter@bodhi.sk>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: sk\n" "Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: src/bin/ephoto_config.c:110 #: src/bin/ephoto_bcg.c:338 src/bin/ephoto_single_browser.c:2155
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2606
msgid "Brightness/Contrast/Gamma"
msgstr "Jas/Konstrast/Gamma"
#: src/bin/ephoto_bcg.c:355
msgid "Brightness"
msgstr "Jas"
#: src/bin/ephoto_bcg.c:369
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
#: src/bin/ephoto_bcg.c:383
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#: src/bin/ephoto_bcg.c:402 src/bin/ephoto_color.c:385
#: src/bin/ephoto_cropper.c:720 src/bin/ephoto_hsv.c:409
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2123 src/bin/ephoto_single_browser.c:2574
msgid "Reset"
msgstr "Resetovať"
#: src/bin/ephoto_bcg.c:416 src/bin/ephoto_color.c:399
#: src/bin/ephoto_cropper.c:734 src/bin/ephoto_hsv.c:423
msgid "Apply"
msgstr "Použiť"
#: src/bin/ephoto_bcg.c:430 src/bin/ephoto_config.c:226
#: src/bin/ephoto_config.c:357 src/bin/ephoto_color.c:413
#: src/bin/ephoto_cropper.c:748 src/bin/ephoto_hsv.c:437
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:746 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1338
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1491
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#: src/bin/ephoto_config.c:98 src/bin/ephoto_config.c:176
msgid "Root Directory"
msgstr "Domovský priečinok"
#: src/bin/ephoto_config.c:100 src/bin/ephoto_config.c:178
msgid "Home Directory"
msgstr "Domovský priečinok"
#: src/bin/ephoto_config.c:102 src/bin/ephoto_config.c:180
msgid "Last Open Directory"
msgstr "Posledný oitvorený priečinok"
#: src/bin/ephoto_config.c:123 src/bin/ephoto_config.c:182
#: src/bin/ephoto_config.c:196
msgid "Custom Directory"
msgstr "Voliteľný priečinok"
#: src/bin/ephoto_config.c:136 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:854
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2277 src/bin/ephoto_slideshow.c:243
msgid "General Settings"
msgstr "Všeobecné nastavenie"
#: src/bin/ephoto_config.c:151
msgid "Hide Toolbar On Fullscreen"
msgstr "Skryť lištu s nástrojmi pri celej obrazovke"
#: src/bin/ephoto_config.c:159
msgid "Prompt Before Changing The Filesystem"
msgstr "Upozornenie pred vykonaním systémových operácií"
#: src/bin/ephoto_config.c:167
msgid "Move Files When Dropped"
msgstr "Presúnúť súbory po uvoľnení"
#: src/bin/ephoto_config.c:184
msgid "Directory To Open Ephoto In"
msgstr "Východzí priečinok"
#: src/bin/ephoto_config.c:214 src/bin/ephoto_config.c:345
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1326 src/bin/ephoto_single_browser.c:2124
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2575
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
#: src/bin/ephoto_config.c:266
msgid "second" msgid "second"
msgid_plural "seconds" msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "sekunda" msgstr[0] "sekunda"
msgstr[1] "sekundy" msgstr[1] "sekundy"
msgstr[2] "sekúnd" msgstr[2] "sekúnd"
#: src/bin/ephoto_config.c:139 #: src/bin/ephoto_config.c:280 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:862
msgid "Slideshow Options" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:2285 src/bin/ephoto_slideshow.c:251
msgstr "Možnosti prezentácie" msgid "Slideshow Settings"
msgstr "Možnosti prezentácie "
#: src/bin/ephoto_config.c:146 #: src/bin/ephoto_config.c:296
msgid "Show Each Slide For" msgid "Show Each Slide For"
msgstr "Zobrazit každý obrázok" msgstr "Zobrazit každý obrázok"
#: src/bin/ephoto_config.c:155 #: src/bin/ephoto_config.c:305
msgid "seconds" msgid "seconds"
msgstr "sekúnd" msgstr "sekúnd"
#: src/bin/ephoto_config.c:167 #: src/bin/ephoto_config.c:317
msgid "Slide Transition" msgid "Slide Transition"
msgstr "Prechod obrázkov" msgstr "Prechod obrázkov"
#: src/bin/ephoto_config.c:198 src/bin/ephoto_single_browser.c:1503 #: src/bin/ephoto_config.c:403 src/bin/ephoto_single_browser.c:1357
msgid "Save" msgid "Open Link In Browser"
msgstr "Uložiť" msgstr "Otvor adresu v prehliadači"
#: src/bin/ephoto_config.c:210 src/bin/ephoto_single_browser.c:606 #: src/bin/ephoto_config.c:411
msgid "Cancel" msgid "Copy Link"
msgstr "Zrušiť" msgstr "Kopírovať link"
#: src/bin/ephoto_config.c:240 #: src/bin/ephoto_config.c:428 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:870
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2293 src/bin/ephoto_slideshow.c:258
msgid "About Ephoto"
msgstr "O programe"
#: src/bin/ephoto_config.c:452
msgid "" msgid ""
"<b>About Ephoto</b><br/>Ephoto is a comprehensive image viewer based on the " "Ephoto is a comprehensive image viewer based on the EFL.<br/>For more "
"EFL.<br/>For more information, please visit the Ephoto project page on the " "information, please visit the Ephoto project page:<br/><a href=http://www."
"Enlightenment wiki:<br/>https://phab.enlightenment.org/w/projects/ephoto<br/" "smhouston.us/ephoto/>http://www.smhouston.us/ephoto/</a><br/><br/>Ephoto "
">Ephoto's source can be found through Enlightenment's git:<br/>http://git." "also has a page on the Enlightenment wiki:<br/><a href=https://phab."
"enlightenment.org/apps/ephoto.git<br/><br/><b>Authors:</b><br/>" "enlightenment.org/w/projects/ephoto>https://phab.enlightenment.org/w/"
"projects/ephoto</a><br/><br/>Ephoto's source can be found through "
"Enlightenment's git:<br/><a href=http://git.enlightenment.org/apps/ephoto."
"git>http://git.enlightenment.org/apps/ephoto.git</a><br/><br/><b>Authors:</"
"b><br/>"
msgstr "" msgstr ""
"<b>O programu Ephoto</b><br/>Ephoto je kompletní prohlížeč obrázků založený " "<b>O programe Ephoto</b><br/>Ephoto je kompletní prohlížeč obrázků založený "
"na EFL.<br/>Pre viac informácií navštívte projektovú stránku na " "na EFL.<br/>Pre viac informácií navštívte projektovú stránku na "
"Enlightenment wiki:<br/>https://phab.enlightenment.org/w/projects/ephoto<br/" "Enlightenment wiki:<br/>https://phab.enlightenment.org/w/projects/ephoto<br/"
">Zdrojový kód Ephoto môžete nájsť v Gite Enlightenmentu:<br/>http://git." ">Zdrojový kód Ephoto môžete nájsť v Gite Enlightenmentu:<br/>http://git."
"enlightenment.org/apps/ephoto.git<br/><br/><b>Autoři:</b><br/>" "enlightenment.org/apps/ephoto.git<br/><br/><b>Autoři:</b><br/>"
#: src/bin/ephoto_config.c:298 #: src/bin/ephoto_config.c:518 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:879
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2302 src/bin/ephoto_slideshow.c:267
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Zavrieť" msgstr "Zavrieť"
#: src/bin/ephoto_config.c:355 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:412 #: src/bin/ephoto_color.c:321
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:829 src/bin/ephoto_single_browser.c:1528 msgid "Adjust Color Levels"
msgid "Slideshow" msgstr "Úprava farieb"
msgstr "Prezentácia"
#: src/bin/ephoto_config.c:360 #: src/bin/ephoto_color.c:338
msgid "About" msgid "Red"
msgstr "O programe" msgstr "Červená"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:406 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:823 #: src/bin/ephoto_color.c:352
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1521 msgid "Green"
msgid "Zoom In" msgstr "Zelená"
msgstr "Priblížiť"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:408 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:825 #: src/bin/ephoto_color.c:366
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1522 msgid "Blue"
msgid "Zoom Out" msgstr "Modrá"
msgstr "Oddialiť"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:413 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:830 #: src/bin/ephoto_cropper.c:674
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1529 msgid "Crop Image"
msgid "Settings" msgstr "Orezať obrázok"
msgstr "Nastavenie"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:424 #: src/bin/ephoto_cropper.c:692
msgid "Show the file selector" msgid "Width"
msgstr "Zobraziť výber súborov" msgstr "Šírka"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:694 #: src/bin/ephoto_cropper.c:705
msgid "Height"
msgstr "Výška"
#: src/bin/ephoto_hsv.c:345 src/bin/ephoto_single_browser.c:2156
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2607
msgid "Hue/Saturation/Value"
msgstr "Odtieň/Sýtosť/Hodnota"
#: src/bin/ephoto_hsv.c:362
msgid "Hue"
msgstr "Odtieň"
#: src/bin/ephoto_hsv.c:376
msgid "Saturation"
msgstr "Sýtosť"
#: src/bin/ephoto_hsv.c:390
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:545 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3530
msgid "Trash"
msgstr "Kôš"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:712 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:733
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3470
msgid "Search"
msgstr "Hľadať"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:841 src/bin/ephoto_single_browser.c:2264
#: src/bin/ephoto_slideshow.c:230
msgid "Settings Panel"
msgstr "Nastavenie "
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:909 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:931
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3443 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3446
msgid "Folders"
msgstr "Priečinky"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:980 src/bin/ephoto_single_browser.c:996
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1453 src/bin/ephoto_single_browser.c:1784
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1052
msgid "There was an error moving"
msgstr "Pri presúvaní vznikla chyba"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1053 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1150
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1529 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1724
msgid "file"
msgid_plural "files"
msgstr[0] "súbor"
msgstr[1] "súbory"
msgstr[2] "soborov"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1054 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1151
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1250 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1378
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1380 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1530
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1651 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1725
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1762
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1114
msgid "Moving Files"
msgstr "Presunúť súbory"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1115
msgid "Please wait while your files are moved."
msgstr "Moment, súbory sa presúvajú..."
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1149
msgid "There was an error copying"
msgstr "Pri kopírovaní vznilkla chyba"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1220
msgid "Copying Files"
msgstr "Kopírovanie súborov"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1221
msgid "Please wait while your files are copied."
msgstr "Moment, súbory sa kopírujú..."
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1250
msgid "There was an error creating this directory."
msgstr "V tomto priečinku nie sú žiadne obrázky"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1295 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1310
msgid "New Directory"
msgstr "Nový priečinok"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1378
msgid "There was an error renaming this directory."
msgstr "Vznikla chyba pri premenovaní priečinku"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1380
msgid "There was an error renaming this file."
msgstr "Pri premenovaní vznikla chyba!"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1440
msgid "Rename Directory"
msgstr "Premenovať priečinok"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1442
msgid "Rename File"
msgstr "Premenovať súbor"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1479 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2874
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3020
msgid "Rename"
msgstr "Premenovať"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1528 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1723
msgid "There was an error deleting"
msgstr "Pri vymazávaní vznikla chyba"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1586
msgid "Deleting Files"
msgstr "Vymazávanie súborov"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1587 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1766
msgid "Please wait while your files are deleted."
msgstr "Moment, súbory sa vymazávajú..."
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1650
msgid "There was an error deleting this directory"
msgstr "Pri mazaní priečinky vznikla chyba"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1687
msgid "Deleting Directory"
msgstr "Vymazávanie priečinka"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1688
msgid "Please wait while your directory is deleted."
msgstr "Moment, priečinok sa vymazáva..."
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1765
msgid "Emptying Trash"
msgstr "Vyprázdňovanie koša"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1979
msgid "Are you sure you want to drop these files in"
msgstr "Naozaj sem chcete vložiť tieto súbory?"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1981
msgid "Drop Files"
msgstr "Vložiť súbory"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1990 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2366
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2419 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2480
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2533 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2631
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2697 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2770
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:942 src/bin/ephoto_single_browser.c:1095
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1221 src/bin/ephoto_single_browser.c:1675
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1853
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2008 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2380
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2433 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2494
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2547 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2645
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2711 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2784
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:954 src/bin/ephoto_single_browser.c:1107
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1235 src/bin/ephoto_single_browser.c:1688
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1867
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2356 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2470
msgid "Move Files"
msgstr "Presunúť súbory"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2357 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2471
msgid "Are you sure you want to move these files here?"
msgstr "Naozaj sem chcete presunúť tieto súbory?"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2409 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2523
msgid "Paste Files"
msgstr "Vložiť obrázky"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2410 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2524
msgid "Are you sure you want to paste these files here?"
msgstr "Naozaj sem chcete vložiť tieto súbory?"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2621
msgid "Delete Directory"
msgstr "Vymazať priečinok"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2622
msgid "Are you sure you want to delete this directory?"
msgstr "Naozaj chcete zmazať tento priečinok?"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2687
msgid "Delete Files"
msgstr "Zmazať obrázky"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2688
msgid "Are you sure you want to delete these files?"
msgstr "Opravdu chcete zmazať tieto obrázky?"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2760 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2886
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2903 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3027
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3042 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3054
msgid "Empty Trash"
msgstr "Vyprázdniť kôš"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2761
msgid "Are you sure you want to empty the trash?"
msgstr "Naozaj chcete vyprázdniť kôš?"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2869 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2897
msgid "New Folder"
msgstr "Nový priečinok"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2872 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2900
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3015 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3039
msgid "Paste"
msgstr "Vložiť"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2876 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3024
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2129 src/bin/ephoto_single_browser.c:2580
msgid "Delete"
msgstr "Vymazať"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3006 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3037
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3052 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3064
msgid "Select All"
msgstr "Vyber všetko"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3008
msgid "Select None"
msgstr "Zrušiť výber"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3010
msgid "Cut"
msgstr "Vystrihnúť"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3012
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovať"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3280 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3586
msgid "There are no images in this directory" msgid "There are no images in this directory"
msgstr "V tomto adresári nie sú žiadne obrázky" msgstr "V tomto adresári nie sú žiadne obrázky"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:699 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:736 #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3282 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3324
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Celkom" msgstr "Celkom"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:699 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:736 #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3282 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3324
msgid "image" msgid "image"
msgid_plural "images" msgid_plural "images"
msgstr[0] "obrázek" msgstr[0] "obrázek"
msgstr[1] "obrázky" msgstr[1] "obrázky"
msgstr[2] "obrázkov" msgstr[2] "obrázkov"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:699 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:736 #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3282 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3325
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Veľkosť" msgstr "Veľkosť"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:699 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:714 #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3283 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3294
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:518 #: src/bin/ephoto_single_browser.c:622
msgid "B" msgid "B"
msgid_plural "B" msgid_plural "B"
msgstr[0] "KB" msgstr[0] "B"
msgstr[1] "B" msgstr[1] "B"
msgstr[2] "B" msgstr[2] "B"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:718 src/bin/ephoto_single_browser.c:522 #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3301 src/bin/ephoto_single_browser.c:628
msgid "KB" msgid "KB"
msgid_plural "KB" msgid_plural "KB"
msgstr[0] "KB" msgstr[0] "KB"
msgstr[1] "KB" msgstr[1] "KB"
msgstr[2] "KB" msgstr[2] "KB"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:722 src/bin/ephoto_single_browser.c:526 #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3307 src/bin/ephoto_single_browser.c:634
msgid "MB" msgid "MB"
msgid_plural "MB" msgid_plural "MB"
msgstr[0] "MB" msgstr[0] "MB"
msgstr[1] "MB" msgstr[1] "MB"
msgstr[2] "MB" msgstr[2] "MB"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:726 src/bin/ephoto_single_browser.c:530 #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3313 src/bin/ephoto_single_browser.c:641
msgid "GB" msgid "GB"
msgid_plural "GB" msgid_plural "GB"
msgstr[0] "GB" msgstr[0] "GB"
msgstr[1] "GB" msgstr[1] "GB"
msgstr[2] "GB" msgstr[2] "GB"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:730 src/bin/ephoto_single_browser.c:534 #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3318 src/bin/ephoto_single_browser.c:646
msgid "TB" msgid "TB"
msgid_plural "TB" msgid_plural "TB"
msgstr[0] "TB" msgstr[0] "TB"
msgstr[1] "TB" msgstr[1] "TB"
msgstr[2] "TB" msgstr[2] "TB"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:867 #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3449
msgid "Sort"
msgstr "Triediť"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3454
msgid "Alphabetical Ascending"
msgstr "Vzostupne podľa názvu"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3456
msgid "Alphabetical Descending"
msgstr "Zostupne podľa názvu"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3458
msgid "Modification Time Ascending"
msgstr "Vzostupne podľa času"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3460
msgid "Modification Time Descending"
msgstr "Zostupne podľa času"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3462 src/bin/ephoto_single_browser.c:2633
msgid "Zoom In"
msgstr "Priblížiť"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3465 src/bin/ephoto_single_browser.c:2636
msgid "Zoom Out"
msgstr "Oddialiť"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3472 src/bin/ephoto_single_browser.c:2646
msgid "Slideshow"
msgstr "Prezentácia"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3474 src/bin/ephoto_single_browser.c:2649
#: src/bin/ephoto_slideshow.c:422
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenie"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3504
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "Hore" msgstr "Hore"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:880 #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3517
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Domov" msgstr "Domov"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:901 #: src/bin/ephoto_single_browser.c:380 src/bin/ephoto_single_browser.c:693
msgid "Hide the file selector" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:2797
msgstr "Skrýť výber súborov"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:595
msgid "Apply"
msgstr "Použiť"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:617 src/bin/ephoto_single_browser.c:1217
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Typ" msgstr "Typ"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:617 src/bin/ephoto_single_browser.c:1217 #: src/bin/ephoto_single_browser.c:381 src/bin/ephoto_single_browser.c:694
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2798
msgid "Resolution" msgid "Resolution"
msgstr "Rozlíšenie" msgstr "Rozlíšenie"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:618 src/bin/ephoto_single_browser.c:1218 #: src/bin/ephoto_single_browser.c:382 src/bin/ephoto_single_browser.c:694
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2798
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "Veľkosť súboru" msgstr "Veľkosť súboru"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:642 #: src/bin/ephoto_single_browser.c:382 src/bin/ephoto_single_browser.c:2798
msgid "N/A"
msgstr "N/Á"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:723
msgid "This image does not exist or is corrupted!" msgid "This image does not exist or is corrupted!"
msgstr "Tento obrázok neexistuje alebo je poškodený!" msgstr "Tento obrázok neexistuje alebo je poškodený!"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:647 #: src/bin/ephoto_single_browser.c:730
msgid "Bad Image" msgid "Bad Image"
msgstr "Chybný obrázok" msgstr "Chybný obrázok"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:818 #: src/bin/ephoto_single_browser.c:919
msgid "Reset Image"
msgstr "Resetovať obrázok"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:930
msgid "Are you sure you want to reset your changes?" msgid "Are you sure you want to reset your changes?"
msgstr "Naozaj chcete resetovať zmeny?" msgstr "Naozaj chcete resetovať zmeny?"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:837 src/bin/ephoto_single_browser.c:970 #: src/bin/ephoto_single_browser.c:974
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1076 msgid "Save Failed"
msgid "Yes" msgstr "Ukladanie zlyhalo"
msgstr "Áno"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:849 src/bin/ephoto_single_browser.c:982 #: src/bin/ephoto_single_browser.c:984
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1088
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:875
msgid "Error: Image could not be saved here!" msgid "Error: Image could not be saved here!"
msgstr "Chyba: obrázok tu nemôže byť uložený!" msgstr "Chyba: obrázok tu nemôže byť uložený!"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:887 #: src/bin/ephoto_single_browser.c:1072
msgid "Ok" msgid "Save Image"
msgstr "Ok" msgstr "Uložiť obrázok"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:951 src/bin/ephoto_single_browser.c:1057 #: src/bin/ephoto_single_browser.c:1083 src/bin/ephoto_single_browser.c:1206
msgid "Are you sure you want to overwrite this image?" msgid "Are you sure you want to overwrite this image?"
msgstr "Opravdu chcete přepsat tento obrázek?" msgstr "Opravdu chcete prepísať tento obrázok?"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1135 #: src/bin/ephoto_single_browser.c:1193
msgid "Overwite Image"
msgstr "Prepísať súbor"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1289
msgid "Save Image As"
msgstr "Uložiť ako..."
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1308
msgid "Image Files" msgid "Image Files"
msgstr "Obrázky" msgstr "Obrázky"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1496 #: src/bin/ephoto_single_browser.c:1398
msgid "Back" msgid "Image Uploaded"
msgstr "Späť" msgstr "Obrázok zverejnený!"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1497 #: src/bin/ephoto_single_browser.c:1470
msgid "Edit" msgid "There was an error uploading your image!"
msgstr "Pri nhrávaní vznikla chyba!"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1489
msgid "Your image was uploaded to the following link:"
msgstr "Váš obrázok bol uložený na nasleujúcu adresu:"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1561 src/bin/ephoto_single_browser.c:1651
msgid "Upload Image"
msgstr "Upload obrázku"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1571
msgid "Please wait while your image is uploaded."
msgstr "Strpenie, obrázok sa nahráva na server..."
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1663
msgid "Are you sure you want to upload this image publically to imgur.com?"
msgstr "Naozaj chcete tento obrázek nahrať na zverejniť na imgur.com?"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1772
msgid "There was an error deleting this file"
msgstr "Počas vymazávania vznikla chyba"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1830
msgid "Delete File"
msgstr "Vymazať súbor"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1840
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
msgstr "Naozaj chcete prepísať tento obrázok?"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2125 src/bin/ephoto_single_browser.c:2576
msgid "Save As"
msgstr "Uložiť ako"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2127 src/bin/ephoto_single_browser.c:2578
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2134 src/bin/ephoto_single_browser.c:2585
msgid "Transform"
msgstr "Upraviť" msgstr "Upraviť"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1502 #: src/bin/ephoto_single_browser.c:2136 src/bin/ephoto_single_browser.c:2587
msgid "Reset"
msgstr "Resetovať"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1504
msgid "Save As"
msgstr "Uložiť jako"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1505
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "Orezať" msgstr "Orezať"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1506 #: src/bin/ephoto_single_browser.c:2138 src/bin/ephoto_single_browser.c:2589
msgid "Rotate Left" msgid "Rotate Left"
msgstr "Otočiť doľava" msgstr "Otočiť doľava"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1507 #: src/bin/ephoto_single_browser.c:2140 src/bin/ephoto_single_browser.c:2591
msgid "Rotate Right" msgid "Rotate Right"
msgstr "Otočiť doprava" msgstr "Otočiť doprava"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1508 #: src/bin/ephoto_single_browser.c:2143 src/bin/ephoto_single_browser.c:2594
msgid "Flip Horizontal" msgid "Flip Horizontal"
msgstr "Preklopiť vodorovne" msgstr "Preklopiť vodorovne"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1509 #: src/bin/ephoto_single_browser.c:2144 src/bin/ephoto_single_browser.c:2595
msgid "Flip Vertical" msgid "Flip Vertical"
msgstr "Preklopiť zvisle" msgstr "Preklopiť zvisle"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1514 #: src/bin/ephoto_single_browser.c:2149 src/bin/ephoto_single_browser.c:2600
msgid "Color"
msgstr "Farba"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2151 src/bin/ephoto_single_browser.c:2602
msgid "Auto Equalize"
msgstr "Auto úprava"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2158 src/bin/ephoto_single_browser.c:2609
msgid "Color Levels"
msgstr "Farebné úrovne"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2162 src/bin/ephoto_single_browser.c:2613
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2164 src/bin/ephoto_single_browser.c:2615
msgid "Blur"
msgstr "Rozmazať"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2165 src/bin/ephoto_single_browser.c:2616
msgid "Sharpen"
msgstr "Ostrosť"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2168 src/bin/ephoto_single_browser.c:2619
msgid "Black and White"
msgstr "Čierno-biela"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2170 src/bin/ephoto_single_browser.c:2621
msgid "Old Photo"
msgstr "Stará fotografia"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2566 src/bin/ephoto_slideshow.c:406
msgid "Back"
msgstr "Späť"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2568
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2625 src/bin/ephoto_slideshow.c:407
msgid "First" msgid "First"
msgstr "Prvý" msgstr "Prvý"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1515 #: src/bin/ephoto_single_browser.c:2627 src/bin/ephoto_slideshow.c:409
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Predchádzajúci" msgstr "Predchádzajúci"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1516 #: src/bin/ephoto_single_browser.c:2629 src/bin/ephoto_slideshow.c:415
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Ďalší" msgstr "Ďalší"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1517 #: src/bin/ephoto_single_browser.c:2630 src/bin/ephoto_slideshow.c:417
msgid "Last" msgid "Last"
msgstr "Posledný" msgstr "Posledný"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1523 #: src/bin/ephoto_single_browser.c:2639
msgid "Zoom Fit" msgid "Zoom Fit"
msgstr "Prispôsobiť oknu" msgstr "Prispôsobiť oknu"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1524 #: src/bin/ephoto_single_browser.c:2642
msgid "Zoom 1:1" msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Zoom 1:1" msgstr "Zoom 1:1"
#: src/bin/ephoto_slideshow.c:120 src/bin/ephoto_slideshow.c:412
msgid "Play"
msgstr "Spustiť"
#: src/bin/ephoto_slideshow.c:129 src/bin/ephoto_slideshow.c:522
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
#: src/bin/ephoto_slideshow.c:161 src/bin/ephoto_slideshow.c:419
#: src/bin/ephoto_slideshow.c:538
msgid "Fullscreen"
msgstr "Celá obrazovka"
#: src/bin/ephoto_slideshow.c:168 src/bin/ephoto_slideshow.c:532
msgid "Normal"
msgstr "Normálne"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "O programe"
#~ msgid "Show the file selector"
#~ msgstr "Zobraziť výber súborov"
#~ msgid "Hide the file selector"
#~ msgstr "Skrýť výber súborov"
#~ msgid "bytes" #~ msgid "bytes"
#~ msgstr "bajtov" #~ msgstr "bajtov"