# Danish translation for ephoto.
# Copyright (C) YEAR Stephen "okra" Houston
# This file is distributed under the same license as the ephoto package.
# scootergrisen, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ephoto 1.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-21 16:02-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-04 00:00+0000\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/bin/ephoto_bcg.c:325 src/bin/ephoto_single_browser.c:1818
msgid "Brightness/Contrast/Gamma"
msgstr "Lysstyrke/kontrast/gamma"
#: src/bin/ephoto_bcg.c:331
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#: src/bin/ephoto_bcg.c:346
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
#: src/bin/ephoto_bcg.c:361
msgid "Brightness"
msgstr "Lysstyrke"
#: src/bin/ephoto_config.c:19 src/bin/ephoto_config.c:158
msgid "Root Directory"
msgstr "Rodmappe"
#: src/bin/ephoto_config.c:21 src/bin/ephoto_config.c:160
msgid "Home Directory"
msgstr "Hjemmemappe"
#: src/bin/ephoto_config.c:23 src/bin/ephoto_config.c:162
msgid "Last Open Directory"
msgstr "Sidst åbne mappe"
#: src/bin/ephoto_config.c:73 src/bin/ephoto_config.c:164
#: src/bin/ephoto_config.c:177
msgid "Custom Directory"
msgstr "Tilpasset mappe"
#: src/bin/ephoto_config.c:92
msgid "Show Folders On Start"
msgstr "Vis mapper ved opstart"
#: src/bin/ephoto_config.c:100
msgid "Prompt Before Changing The Filesystem"
msgstr "Spørg inden filsystemet ændres"
#: src/bin/ephoto_config.c:108
msgid "Move Files When Dropped"
msgstr "Flyt filer når de slippes"
#: src/bin/ephoto_config.c:116
msgid "Smooth Scale Images"
msgstr "Udjævnet skalering af billeder"
#: src/bin/ephoto_config.c:124
msgid "Keep Aspect on Thumbnails"
msgstr "Bevar højde-bredde-forhold på miniaturer"
#: src/bin/ephoto_config.c:132
msgid "File Panel Size"
msgstr "Filpanelets størrelse"
#: src/bin/ephoto_config.c:139
msgid "Weight (1.0 Max)"
msgstr "Vægtning (1.0 maks.)"
#: src/bin/ephoto_config.c:151
msgid "Top Level Directory"
msgstr "Øverste mappe"
#: src/bin/ephoto_config.c:202
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "sekund"
msgstr[1] "sekunder"
#: src/bin/ephoto_config.c:247
msgid "Moving Slideshow"
msgstr "Flytter diasshow"
#: src/bin/ephoto_config.c:256
msgid "Show Each Slide For"
msgstr "Vis hvert billede i"
#: src/bin/ephoto_config.c:265
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
#: src/bin/ephoto_config.c:277
msgid "Slide Transition"
msgstr "Billedovergang"
#: src/bin/ephoto_config.c:309 src/bin/ephoto_config.c:715
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: src/bin/ephoto_config.c:311 src/bin/ephoto_config.c:722
#: src/bin/ephoto_main.c:522 src/bin/ephoto_main.c:525
msgid "Slideshow"
msgstr "Diasshow"
#: src/bin/ephoto_config.c:370
msgid "Open Link In Browser"
msgstr "Åbn link i browser"
#: src/bin/ephoto_config.c:378
msgid "Copy Link"
msgstr "Kopiér link"
#: src/bin/ephoto_config.c:393 src/bin/ephoto_config.c:729
msgid "Bindings"
msgstr "Bindinger"
#: src/bin/ephoto_config.c:417
msgid ""
"General Bindings
F1: Settings Panel
F5: Start Slideshow
F11: Toggle Fullscreen
Ctrl"
"+Shift+f: Toggle File Selector
Thumbnail Browser "
"Bindings
Ctrl++: Zoom In
Ctrl+-: Zoom "
"Out
Ctrl+Tab: View Image
Ctrl+c: Copy Image
Ctrl"
"+x: Cut Image
Ctrl+v: Paste Image
Ctrl+a: Select "
"All
Ctrl+f: Toggle Search
Ctrl+Delete: Delete Image
F2: Rename Image
Escape: Clear Selection
Single Browser Bindings
Ctrl+Shift+0: "
"Zoom 1:1
Ctrl++: Zoom In
Ctrl+-: Zoom Out
Ctrl"
"+0: Zoom Fit
Ctrl+Shift+l: Rotate Counter Clockwise
Ctrl+l: Flip Horizontal
Ctrl+Shift+r: Rotate Clockwise
Ctrl+r: Flip Vertical
Ctrl+Shift+s: Save Image As
Ctrl+s: Save Image
Ctrl+u: Reset Image
Ctrl+y: "
"Redo
Ctrl+Shift+z: Redo
Ctrl+z: Undo
Home: "
"Navigate First
Left Arrow: Navigate Previous
Right Arrow:"
"b> Navigate Next
Space: Navigate Next
End: Navigate "
"Last
Ctrl+Delete: Delete Image
F2 Rename Image
Escape: Return to Thumbnail Browser
Slideshow "
"Bindings
Space: Play/Pause Slideshow
Home:"
"b> Navigate First
Left Arrow: Navigate Previous
Right "
"Arrow: Navigate Next
End: Navigate Last
Escape: "
"Quit Slideshow
"
msgstr ""
"Generelle bindinger
F1: "
"Indstillingspanel
F5: Start diasshow
F11: Fuldskærm "
"til/fra
Ctrl+Skift+f: Filvælger "
"til/fra
Bindinger for "
"miniaturebrowser
Ctrl++: Zoom ind
Ctrl+-: "
"Zoom ud
Ctrl+Tab: Vis billede
Ctrl+c: Kopiér "
"billede
Ctrl+x: Klip billede
Ctrl+v: Indsæt "
"billede
Ctrl+a: Vælg alle
Ctrl+f: Søgning "
"til/fra
Ctrl+Delete: Slet billede
F2: Omdøb "
"billede
Escape: Ryd markering
Bindinger for "
"enkelbrowser
Ctrl+Shift+0: Zoom "
"1:1
Ctrl++: Zoom ind
Ctrl+-: Zoom "
"ud
Ctrl+0: Zoom tilpas
Ctrl+Shift+l: Roter mod urets "
"retning
Ctrl+l: Flip Horizontal
Ctrl+Shift+r: Roter i "
"urets retning
Ctrl+r: Vend lodret
Ctrl+Skift+s: Gem "
"billede som
Ctrl+s: Gem billede
Ctrl+u: Nulstil "
"billede
Ctrl+y: Omgør
Ctrl+Skift+z: "
"Omgør
Ctrl+z: Fortryd
Hjem: Naviger "
"første
Venstre pil: Naviger forrige
Højre pil: Naviger "
"næste
Mellemrum: Naviger næste
End: Naviger "
"sidste
Ctrl+Delete: Slet billede
F2 Omdøb "
"billede
Escape: Vend tilbage til "
"miniaturebrowser
Bindinger for "
"diasshow
Mellemrum: Afspil/pause "
"diasshow
Hjem: Naviger første
Venstre pil: Naviger "
"forrige
Højre pil: Naviger næste
End: Naviger "
"sidste
Escape: Afslut diasshow
"
#: src/bin/ephoto_config.c:481 src/bin/ephoto_config.c:736
msgid "About"
msgstr "Om"
#: src/bin/ephoto_config.c:526
msgid ""
"Ephoto is a comprehensive image viewer based on the EFL. For "
"moreinformation, please visit the Ephoto project page:
http://www.smhouston.us/ephoto/
Ephoto "
"also has a page on the Enlightenment wiki:
https://phab.enlightenment.org/w/"
"projects/ephoto
Ephoto's source can be found through "
"Enlightenment's git:
http://git.enlightenment.org/apps/ephoto.git
Authors:"
"b>
"
msgstr ""
"Ephoto er en omfattende billedfremviser baseret på EFL. Besøg venligst "
"Ephoto-projektets side, for mere information:
http://www.smhouston.us/ephoto/
Ephoto har også "
"en side på Enlightenment-wikien:
https://phab.enlightenment.org/w/projects/ephoto
<"
"br/>Ephoto's kildekode kan findes gennem Enlightenment's git:
http://git.enlightenment.org/apps"
"/ephoto.git
Forfattere:
"
#: src/bin/ephoto_config.c:680
msgid "Settings Panel"
msgstr "Indstillingspanel"
#: src/bin/ephoto_color.c:238
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "Juster farveniveauer"
#: src/bin/ephoto_color.c:244
msgid "Blue"
msgstr "Blå"
#: src/bin/ephoto_color.c:259
msgid "Green"
msgstr "Grøn"
#: src/bin/ephoto_color.c:274
msgid "Red"
msgstr "Rød"
#: src/bin/ephoto_cropper.c:700
msgid "Crop Image"
msgstr "Beskær billede"
#: src/bin/ephoto_cropper.c:710
msgid "Height"
msgstr "Højde"
#: src/bin/ephoto_cropper.c:723
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
#: src/bin/ephoto_filters.c:105
msgid "Applying Filter"
msgstr "Anvender filter"
#: src/bin/ephoto_filters.c:116
msgid "Please wait while this filter is applied to your image."
msgstr "Vent venligst mens filteret anvendes på dit billede."
#: src/bin/ephoto_hsv.c:332 src/bin/ephoto_single_browser.c:1820
msgid "Hue/Saturation/Value"
msgstr "Farvetone/farvemætning/værdi"
#: src/bin/ephoto_hsv.c:338
msgid "Value"
msgstr "Værdi"
#: src/bin/ephoto_hsv.c:353
msgid "Saturation"
msgstr "Farvemætning"
#: src/bin/ephoto_hsv.c:368
msgid "Hue"
msgstr "Farvetone"
#: src/bin/ephoto_main.c:277 src/bin/ephoto_main.c:278
#: src/bin/ephoto_main.c:337 src/bin/ephoto_main.c:338
#: src/bin/ephoto_main.c:632 src/bin/ephoto_main.c:633
msgid "Hide Folders"
msgstr "Skjul mapper"
#: src/bin/ephoto_main.c:287 src/bin/ephoto_main.c:288
#: src/bin/ephoto_main.c:347 src/bin/ephoto_main.c:348
#: src/bin/ephoto_main.c:480 src/bin/ephoto_main.c:482
#: src/bin/ephoto_main.c:624 src/bin/ephoto_main.c:625
msgid "Show Folders"
msgstr "Vis mapper"
#: src/bin/ephoto_main.c:499
msgid "Information"
msgstr "Information"
#: src/bin/ephoto_main.c:539 src/bin/ephoto_main.c:542
#: src/bin/ephoto_slideshow.c:854
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
#: src/bin/ephoto_main.c:556 src/bin/ephoto_main.c:559
#: src/bin/ephoto_slideshow.c:857
msgid "Exit"
msgstr "Afslut"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:959 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1351
msgid "Search"
msgstr "Søgning"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:961
msgid "Select All"
msgstr "Vælg alle"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:964
msgid "Select None"
msgstr "Vælg ingen"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:968 src/bin/ephoto_single_browser.c:1899
msgid "Rename"
msgstr "Omdøb"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:975
msgid "Cut"
msgstr "Klip"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:977
msgid "Copy"
msgstr "Kopiér"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:983
msgid "Paste"
msgstr "Indsæt"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:990
msgid "Empty Trash"
msgstr "Tøm papirkurv"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:995 src/bin/ephoto_single_browser.c:1901
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1078
msgid "No images matched your search"
msgstr "Ingen billeder matchede din søgning"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1081 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1382
msgid "There are no images in this directory"
msgstr "Der er ingen billeder i mappen"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1083 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1123
msgid "Total"
msgstr "Samlet"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1083 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1123
msgid "image"
msgid_plural "images"
msgstr[0] "billede"
msgstr[1] "billeder"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1083 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1124
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1084 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1093
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:141
msgid "B"
msgid_plural "B"
msgstr[0] "B"
msgstr[1] "B"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1100 src/bin/ephoto_single_browser.c:148
msgid "KB"
msgid_plural "KB"
msgstr[0] "KB"
msgstr[1] "KB"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1106 src/bin/ephoto_single_browser.c:154
msgid "MB"
msgid_plural "MB"
msgstr[0] "MB"
msgstr[1] "MB"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1112 src/bin/ephoto_single_browser.c:160
msgid "GB"
msgid_plural "GB"
msgstr[0] "GB"
msgstr[1] "GB"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1117 src/bin/ephoto_single_browser.c:165
msgid "TB"
msgid_plural "TB"
msgstr[0] "TB"
msgstr[1] "TB"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2059 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2061
msgid "View Image"
msgstr "Vis billede"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2077 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2079
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2416 src/bin/ephoto_single_browser.c:2418
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom ind"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2093 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2095
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2432 src/bin/ephoto_single_browser.c:2434
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom ud"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2103
msgid "Alphabetical Ascending"
msgstr "Alfabetisk stigende"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2105
msgid "Alphabetical Descending"
msgstr "Alfabetisk faldende"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2107
msgid "Modification Time Ascending"
msgstr "Ændringstidspunkt stigende"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2109
msgid "Modification Time Descending"
msgstr "Ændringstidspunkt faldende"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2111
msgid "Image Simalarity"
msgstr "Billedligheder"
#: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2113 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2120
msgid "Sort"
msgstr "Sortér"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:123
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:124
msgid "Resolution"
msgstr "Opløsning"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:124
msgid "File Size"
msgstr "Filstørrelse"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:539 src/bin/ephoto_single_browser.c:2346
msgid "MODIFIED"
msgstr "ÆNDRET"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1002
msgid "Reset Image"
msgstr "Nulstil billede"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1013
msgid "Are you sure you want to reset your changes?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil nulstille dine ændringer?"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1024
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1035
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1622
msgid "This image does not exist or is corrupted!"
msgstr "Billedet findes ikke eller er ødelagt!"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1627
msgid "Bad Image"
msgstr "Dårligt billede"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1767 src/bin/ephoto_single_browser.c:1894
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2512 src/bin/ephoto_single_browser.c:2514
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1802
msgid "Transform"
msgstr "Transformer"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1805
msgid "Crop"
msgstr "Beskær"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1806
msgid "Scale"
msgstr "Skaler"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1807 src/bin/ephoto_single_browser.c:2480
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2482
msgid "Rotate Left"
msgstr "Roter til venstre"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1809 src/bin/ephoto_single_browser.c:2496
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2498
msgid "Rotate Right"
msgstr "Roter til højre"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1811 src/bin/ephoto_single_browser.c:1910
msgid "Flip Horizontal"
msgstr "Vend vandret"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1813 src/bin/ephoto_single_browser.c:1912
msgid "Flip Vertical"
msgstr "Vend lodret"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1815
msgid "Adjustable Filters"
msgstr "Justerbare filtre"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1822
msgid "Color Levels"
msgstr "Farveniveauer"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1824
msgid "Red Eye Removal"
msgstr "Fjern røde øjne"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1826
msgid "Quick Filters"
msgstr "Hurtige filtre"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1829
msgid "Auto Equalize"
msgstr "Automatisk udligning"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1831
msgid "Black and White"
msgstr "Sort og hvid"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1833
msgid "Blur"
msgstr "Sløring"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1835
msgid "Dither"
msgstr "Raster"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1837
msgid "Edge Detect"
msgstr "Find kanter"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1839
msgid "Emboss"
msgstr "Emboss"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1841
msgid "Invert Colors"
msgstr "Omvendte farver"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1843
msgid "Old Photo"
msgstr "Gammelt fotografi"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1845
msgid "Painting"
msgstr "Maleri"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1847
msgid "Posterize"
msgstr "Farvereduktion"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1849
msgid "Sharpen"
msgstr "Skarp"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1851
msgid "Sketch"
msgstr "Skitse"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1863 src/bin/ephoto_single_browser.c:1896
msgid "Save"
msgstr "Gem"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1864 src/bin/ephoto_single_browser.c:1897
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2528 src/bin/ephoto_single_browser.c:2530
msgid "Save As"
msgstr "Gem som"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1866 src/bin/ephoto_single_browser.c:1903
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1868
msgid "Undo"
msgstr "Fortryd"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1869
msgid "Redo"
msgstr "Omgør"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1870 src/bin/ephoto_single_browser.c:1895
msgid "Reset"
msgstr "Nulstil"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1871
msgid "Close"
msgstr "Luk"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1893
msgid "File"
msgstr "Fil"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1906
msgid "Zoom Fit"
msgstr "Zoom tilpas"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:1908
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Zoom 1:1"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2398 src/bin/ephoto_single_browser.c:2400
msgid "View Thumbnails"
msgstr "Vis miniaturer"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2448 src/bin/ephoto_single_browser.c:2450
#: src/bin/ephoto_slideshow.c:839
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
#: src/bin/ephoto_single_browser.c:2464 src/bin/ephoto_single_browser.c:2466
#: src/bin/ephoto_slideshow.c:845
msgid "Next"
msgstr "Næste"
#: src/bin/ephoto_slideshow.c:619 src/bin/ephoto_slideshow.c:842
msgid "Play"
msgstr "Afspil"
#: src/bin/ephoto_slideshow.c:628 src/bin/ephoto_slideshow.c:944
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: src/bin/ephoto_slideshow.c:677 src/bin/ephoto_slideshow.c:851
#: src/bin/ephoto_slideshow.c:955
msgid "Fullscreen"
msgstr "Fuldskærm"
#: src/bin/ephoto_slideshow.c:688 src/bin/ephoto_slideshow.c:965
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/bin/ephoto_slideshow.c:835
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
#: src/bin/ephoto_slideshow.c:837
msgid "First"
msgstr "Første"
#: src/bin/ephoto_slideshow.c:848
msgid "Last"
msgstr "Sidste"