# French translation for Ephoto. # Copyright (C) 2017 Stephen "okra" Houston # This file is distributed under the same license as the ephoto package. # Vincent Torri , 2017. # similar , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ephoto 1.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-17 21:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-16 09:03+0200\n" "Last-Translator: Philippe Jean Guillaumie \n" "Language-Team: French\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" #: src/bin/ephoto_bcg.c:354 src/bin/ephoto_single_browser.c:1791 msgid "Brightness/Contrast/Gamma" msgstr "Luminosité / Contraste / Gamma" #: src/bin/ephoto_bcg.c:360 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #: src/bin/ephoto_bcg.c:375 msgid "Contrast" msgstr "Contraste" #: src/bin/ephoto_bcg.c:390 msgid "Brightness" msgstr "Luminosité" #: src/bin/ephoto_config.c:19 src/bin/ephoto_config.c:121 msgid "Root Directory" msgstr "Répertoire racine" #: src/bin/ephoto_config.c:21 src/bin/ephoto_config.c:123 msgid "Home Directory" msgstr "Répertoire personnel" #: src/bin/ephoto_config.c:23 src/bin/ephoto_config.c:125 msgid "Last Open Directory" msgstr "Dernier répertoire ouvert" #: src/bin/ephoto_config.c:64 src/bin/ephoto_config.c:127 #: src/bin/ephoto_config.c:140 msgid "Custom Directory" msgstr "Répertoire personnalisé" #: src/bin/ephoto_config.c:82 msgid "Show Folders On Start" msgstr "Afficher les répertoires au démarrage" #: src/bin/ephoto_config.c:90 msgid "Prompt Before Changing The Filesystem" msgstr "Avertir avant de changer de système de fichiers" #: src/bin/ephoto_config.c:98 msgid "Move Files When Dropped" msgstr "Déplacer les fichiers après les avoir déposés" #: src/bin/ephoto_config.c:106 msgid "Smooth Scale Images" msgstr "Lisser la mise à l'échelle des images" #: src/bin/ephoto_config.c:114 msgid "Top Level Directory" msgstr "Répertoire de premier niveau" #: src/bin/ephoto_config.c:165 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "seconde" msgstr[1] "secondes" #: src/bin/ephoto_config.c:210 msgid "Moving Slideshow" msgstr "Diaporama automatique" #: src/bin/ephoto_config.c:219 msgid "Show Each Slide For" msgstr "Montrer chaque diapositive pendant" #: src/bin/ephoto_config.c:228 msgid "seconds" msgstr "secondes" #: src/bin/ephoto_config.c:240 msgid "Slide Transition" msgstr "Transition des diapositives" #: src/bin/ephoto_config.c:272 src/bin/ephoto_config.c:674 msgid "General" msgstr "Général" #: src/bin/ephoto_config.c:274 src/bin/ephoto_config.c:681 #: src/bin/ephoto_main.c:513 src/bin/ephoto_main.c:516 msgid "Slideshow" msgstr "Diaporama" #: src/bin/ephoto_config.c:329 msgid "Open Link In Browser" msgstr "Ouvrir le lien dans un navigateur" #: src/bin/ephoto_config.c:337 msgid "Copy Link" msgstr "Copier le lien" #: src/bin/ephoto_config.c:352 src/bin/ephoto_config.c:688 msgid "Bindings" msgstr "Raccourcis" #: src/bin/ephoto_config.c:376 msgid "" "General Bindings
F1: Settings Panel
F5: Start Slideshow
F11: Toggle Fullscreen
Ctrl" "+Shift+f: Toggle File Selector

Thumbnail Browser " "Bindings
Ctrl++: Zoom In
Ctrl+-: Zoom " "Out
Ctrl+Tab: View Image
Ctrl+c: Copy Image
Ctrl" "+x: Cut Image
Ctrl+v: Paste Image
Ctrl+a: Select " "All
Ctrl+f: Toggle Search
Ctrl+Delete: Delete Image
F2: Rename Image
Escape: Clear Selection

Single Browser Bindings
Ctrl+Shift+0: " "Zoom 1:1
Ctrl++: Zoom In
Ctrl+-: Zoom Out
Ctrl" "+0: Zoom Fit
Ctrl+Shift+l: Rotate Counter Clockwise
Ctrl+l: Flip Horizontal
Ctrl+Shift+r: Rotate Clockwise
Ctrl+r: Flip Vertical
Ctrl+Shift+s: Save Image As
Ctrl+s: Save Image
Ctrl+u: Reset Image
Ctrl+y: " "Redo
Ctrl+Shift+z: Redo
Ctrl+z: Undo
Home: " "Navigate First
Left Arrow: Navigate Previous
Right Arrow: Navigate Next
Space: Navigate Next
End: Navigate " "Last
Ctrl+Delete: Delete Image
F2 Rename Image
Escape: Return to Thumbnail Browser

Slideshow " "Bindings
Space: Play/Pause Slideshow
Home: Navigate First
Left Arrow: Navigate Previous
Right " "Arrow: Navigate Next
End: Navigate Last
Escape: " "Quit Slideshow
" msgstr "" "Raccourcis généraux
F1 : Panneau de " "configuration
F5 : Démarrer le diaporama
F11 : " "(Dés)Activer le plein écran
Ctrl+Shift+f : (Dés)Activer le " "sélecteur de fichiers

Raccourcis du navigateur de " "vignettes
Ctrl++ : Agrandir
Ctrl+- : " "Réduire
Ctrl+Tab : Afficher l'image
Ctrl+c : Copier " "l'image
Ctrl+x : Couper l'image
Ctrl+v : Coller " "l'image
Ctrl+a : Tout sélectionner
Ctrl+f : " "(Dés)activer la recherche
Ctrl+Delete : Supprimer l'image
F2 : Renommer l'image
Échap : Effacer la sélection

Raccourcis du navigateur par image
Ctrl+Shift+0 : Zoom 1:1
Ctrl++ : Agrandir
Ctrl+- :" " Réduire
Ctrl+0 : Taille idéale
Ctrl+Shift+l : " "Rotation sens anti-horaire
Ctrl+l : Miroir horizontal
Ctrl" "+Shift+r : Rotation en sens horaire
Ctrl+r : Miroir " "vertical
Ctrl+Shift+s : Enregistrer l'image sous
Ctrl+s : Enregistrer l'image
Ctrl+u : Restaurer l'mage
Ctrl+y : Répéter
Ctrl+Shift+z : Répéter
Ctrl+z : Annuler
Début : Aller à la première
Flèche gauche : Précédente
Flèche droite : Suivante
Barre d'espace : Suivante
Fin : Aller à la dernière
Ctrl+Suppr : Supprimer " "l'image
F2 Renommer l'image
Échap : Retour au " "navigateur de vignettes

Raccourcis du diaporama
Barre d'espace: Jouer / Arrêter le diaporama
Début : Aller à la première
Flèche gauche : Précédente
Flèche droite : Suivante
Fin : Aller à la dernière
Échap : Quitter le diaporama
" #: src/bin/ephoto_config.c:440 src/bin/ephoto_config.c:695 msgid "About" msgstr "À propos" #: src/bin/ephoto_config.c:485 msgid "" "Ephoto is a comprehensive image viewer based on the EFL. For " "moreinformation, please visit the Ephoto project page:
http://www.smhouston.us/ephoto/

Ephoto " "also has a page on the Enlightenment wiki:
https://phab.enlightenment.org/w/" "projects/ephoto

Ephoto's source can be found through " "Enlightenment's git:
http://git.enlightenment.org/apps/ephoto.git

Authors:
" msgstr "" "Ephoto est un visonneur d'images complet qui s'appuie sur les EFL. Pour plus " "d'informations, veuillez visiter la page du projet :
http://www.smhouston.us/ephoto/

Ephoto est " "aussi sur le wiki d'Enlightenment :
https://phab.enlightenment.org/w/projects/ephoto

Les sources du projet sont accessibles via le git " "d'Enlightenment :
http://git.enlightenment.org/apps/ephoto.git

Auteurs :
" #: src/bin/ephoto_config.c:639 msgid "Settings Panel" msgstr "Panneau de configuration" #: src/bin/ephoto_color.c:339 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "Ajuster les niveaux de couleur" #: src/bin/ephoto_color.c:345 msgid "Blue" msgstr "Bleu" #: src/bin/ephoto_color.c:360 msgid "Green" msgstr "Vert" #: src/bin/ephoto_color.c:375 msgid "Red" msgstr "Rouge" #: src/bin/ephoto_cropper.c:700 msgid "Crop Image" msgstr "Rogner l'image" #: src/bin/ephoto_cropper.c:710 msgid "Height" msgstr "Hauteur" #: src/bin/ephoto_cropper.c:723 msgid "Width" msgstr "Largeur" #: src/bin/ephoto_filters.c:134 msgid "Applying Filter" msgstr "Appliquer le filtre" #: src/bin/ephoto_filters.c:145 msgid "Please wait while this filter is applied to your image." msgstr "Veuillez patienter pendant l'application du filtre sur l'image." #: src/bin/ephoto_hsv.c:361 src/bin/ephoto_single_browser.c:1793 msgid "Hue/Saturation/Value" msgstr "Teinte / Saturation / Valeur" #: src/bin/ephoto_hsv.c:367 msgid "Value" msgstr "Valeur" #: src/bin/ephoto_hsv.c:382 msgid "Saturation" msgstr "Saturation" #: src/bin/ephoto_hsv.c:397 msgid "Hue" msgstr "Teinte" #: src/bin/ephoto_main.c:276 src/bin/ephoto_main.c:277 #: src/bin/ephoto_main.c:332 src/bin/ephoto_main.c:619 msgid "Hide Folders" msgstr "Cacher les répertoires" #: src/bin/ephoto_main.c:285 src/bin/ephoto_main.c:286 #: src/bin/ephoto_main.c:340 src/bin/ephoto_main.c:471 #: src/bin/ephoto_main.c:473 src/bin/ephoto_main.c:612 msgid "Show Folders" msgstr "Afficher les répertoires" #: src/bin/ephoto_main.c:489 msgid "Information" msgstr "Information" #: src/bin/ephoto_main.c:530 src/bin/ephoto_main.c:533 #: src/bin/ephoto_slideshow.c:861 msgid "Settings" msgstr "Configuration" #: src/bin/ephoto_main.c:547 src/bin/ephoto_main.c:550 #: src/bin/ephoto_slideshow.c:864 msgid "Exit" msgstr "Quitter" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:960 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1347 msgid "Search" msgstr "Recherche" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:962 msgid "Select All" msgstr "Tout sélectionner" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:965 msgid "Select None" msgstr "Aucune sélection" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:969 src/bin/ephoto_single_browser.c:1872 msgid "Rename" msgstr "Renommer" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:976 msgid "Cut" msgstr "Couper" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:978 msgid "Copy" msgstr "Copier" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:984 msgid "Paste" msgstr "Coller" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:991 msgid "Empty Trash" msgstr "Vider la corbeille" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:996 src/bin/ephoto_single_browser.c:1874 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1079 msgid "No images matched your search" msgstr "Aucune image ne correspond à votre recherche" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1082 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1378 msgid "There are no images in this directory" msgstr "Aucune image dans le répertoire" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1084 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1124 msgid "Total" msgstr "Total" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1084 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1124 msgid "image" msgid_plural "images" msgstr[0] "image" msgstr[1] "images" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1084 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1125 msgid "Size" msgstr "Taille" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1085 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1094 #: src/bin/ephoto_single_browser.c:141 msgid "B" msgid_plural "B" msgstr[0] "o" msgstr[1] "o" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1101 src/bin/ephoto_single_browser.c:148 msgid "KB" msgid_plural "KB" msgstr[0] "Ko" msgstr[1] "Ko" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1107 src/bin/ephoto_single_browser.c:154 msgid "MB" msgid_plural "MB" msgstr[0] "Mo" msgstr[1] "Mo" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1113 src/bin/ephoto_single_browser.c:160 msgid "GB" msgid_plural "GB" msgstr[0] "Go" msgstr[1] "Go" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1118 src/bin/ephoto_single_browser.c:165 msgid "TB" msgid_plural "TB" msgstr[0] "To" msgstr[1] "To" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2039 msgid "View Images" msgstr "Afficher les images" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2055 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2057 #: src/bin/ephoto_single_browser.c:2383 src/bin/ephoto_single_browser.c:2385 msgid "Zoom In" msgstr "Agrandir" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2071 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2073 #: src/bin/ephoto_single_browser.c:2399 src/bin/ephoto_single_browser.c:2401 msgid "Zoom Out" msgstr "Réduire" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2081 msgid "Alphabetical Ascending" msgstr "Ordre alphabétique croissant" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2083 msgid "Alphabetical Descending" msgstr "Ordre alphabétique décroissant" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2085 msgid "Modification Time Ascending" msgstr "Date de modification croissante" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2087 msgid "Modification Time Descending" msgstr "Date de modification décroissante" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2089 msgid "Image Simalarity" msgstr "Images similaires" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2091 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2098 msgid "Sort" msgstr "Classement" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:123 msgid "Type" msgstr "Type" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:124 msgid "Resolution" msgstr "Résolution" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:124 msgid "File Size" msgstr "Taille du fichier" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:538 src/bin/ephoto_single_browser.c:2310 msgid "MODIFIED" msgstr "MODIFIÉ(E)" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:1001 msgid "Reset Image" msgstr "Restaurer l'image" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:1012 msgid "Are you sure you want to reset your changes?" msgstr "Voulez-vous vraiment restaurer l'image ?" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:1023 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:1034 msgid "No" msgstr "Non" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:1620 msgid "This image does not exist or is corrupted!" msgstr "Cette image n'existe pas ou est corrompue !" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:1625 msgid "Bad Image" msgstr "Image non valide" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:1738 src/bin/ephoto_single_browser.c:1867 #: src/bin/ephoto_single_browser.c:2479 src/bin/ephoto_single_browser.c:2481 msgid "Edit" msgstr "Éditer" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:1773 msgid "Transform" msgstr "Transformer" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:1776 msgid "Crop" msgstr "Rogner" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:1777 msgid "Scale" msgstr "Échelle" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:1778 src/bin/ephoto_single_browser.c:2447 #: src/bin/ephoto_single_browser.c:2449 msgid "Rotate Left" msgstr "Rotation à gauche" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:1780 src/bin/ephoto_single_browser.c:2463 #: src/bin/ephoto_single_browser.c:2465 msgid "Rotate Right" msgstr "Rotation à droite" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:1782 src/bin/ephoto_single_browser.c:1883 msgid "Flip Horizontal" msgstr "Miroir horizontal" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:1784 src/bin/ephoto_single_browser.c:1885 msgid "Flip Vertical" msgstr "Miroir vertical" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:1786 msgid "Color" msgstr "Couleur" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:1789 msgid "Auto Equalize" msgstr "Égalisation automatique" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:1795 msgid "Color Levels" msgstr "Niveaux de couleur" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:1797 msgid "Red Eye Removal" msgstr "Suppression des yeux rouges" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:1799 msgid "Filters" msgstr "Filtres" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:1802 msgid "Black and White" msgstr "Noir et blanc" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:1804 msgid "Blur" msgstr "Flou" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:1806 msgid "Dither" msgstr "Tramage" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:1808 msgid "Edge Detect" msgstr "Détection des contours" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:1810 msgid "Emboss" msgstr "Relief" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:1812 msgid "Invert Colors" msgstr "Inverser les couleurs" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:1814 msgid "Old Photo" msgstr "Vieille photo" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:1816 msgid "Painting" msgstr "Peinture" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:1818 msgid "Posterize" msgstr "Postériser" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:1820 msgid "Sharpen" msgstr "Renforcer la netteté" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:1822 msgid "Sketch" msgstr "Dessin" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:1834 src/bin/ephoto_single_browser.c:1869 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:1835 src/bin/ephoto_single_browser.c:1870 #: src/bin/ephoto_single_browser.c:2495 src/bin/ephoto_single_browser.c:2497 msgid "Save As" msgstr "Enregistrer sous" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:1837 src/bin/ephoto_single_browser.c:1876 msgid "Upload" msgstr "Téléverser" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:1839 msgid "Undo" msgstr "Annuler" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:1840 msgid "Redo" msgstr "Répéter" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:1841 src/bin/ephoto_single_browser.c:1868 msgid "Reset" msgstr "Rétablir" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:1842 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:1866 msgid "File" msgstr "Fichier" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:1879 msgid "Zoom Fit" msgstr "Taille idéale" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:1881 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zoom 1:1" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:2364 src/bin/ephoto_single_browser.c:2372 msgid "View Thumbnails" msgstr "Afficher les vignettes" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:2415 src/bin/ephoto_single_browser.c:2417 #: src/bin/ephoto_slideshow.c:846 msgid "Previous" msgstr "Précédente" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:2431 src/bin/ephoto_single_browser.c:2433 #: src/bin/ephoto_slideshow.c:852 msgid "Next" msgstr "Suivante" #: src/bin/ephoto_slideshow.c:619 src/bin/ephoto_slideshow.c:849 msgid "Play" msgstr "Jouer" #: src/bin/ephoto_slideshow.c:628 src/bin/ephoto_slideshow.c:951 msgid "Pause" msgstr "Arrêter" #: src/bin/ephoto_slideshow.c:677 src/bin/ephoto_slideshow.c:858 #: src/bin/ephoto_slideshow.c:962 msgid "Fullscreen" msgstr "Plein écran" #: src/bin/ephoto_slideshow.c:688 src/bin/ephoto_slideshow.c:972 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: src/bin/ephoto_slideshow.c:840 src/bin/ephoto_slideshow.c:842 msgid "Back" msgstr "Retour" #: src/bin/ephoto_slideshow.c:844 msgid "First" msgstr "Première" #: src/bin/ephoto_slideshow.c:855 msgid "Last" msgstr "Dernière"