# Russian translation for Ephoto. # Copyright (C) 2021 Ihar Areshchankau # This file is distributed under the same license as the ephoto package # Ihar Areshchankau , 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ephoto 1.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-05 16:33-0600\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-05 21:00+0300\n" "Last-Translator: Ihar Areshchankau \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: Russian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11? 0: n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2;\n" #: ../src/bin/ephoto_config.c:404 msgid "" "General Bindings
F1: Settings Panel
F5: Start Slideshow
F11: Toggle Fullscreen
Ctrl" "+Shift+f: Toggle File Selector

Thumbnail Browser " "Bindings
Ctrl++: Zoom In
Ctrl+-: Zoom " "Out
Ctrl+Tab: View Image
Ctrl+c: Copy Image
Ctrl" "+x: Cut Image
Ctrl+v: Paste Image
Ctrl+a: Select " "All
Ctrl+f: Toggle Search
Ctrl+Delete: Delete Image
F2: Rename Image
Escape: Clear Selection

Single Browser Bindings
Ctrl+Shift+0: " "Zoom 1:1
Ctrl++: Zoom In
Ctrl+-: Zoom Out
Ctrl" "+0: Zoom Fit
Ctrl+Shift+l: Rotate Counter Clockwise
Ctrl+l: Flip Horizontal
Ctrl+Shift+r: Rotate Clockwise
Ctrl+r: Flip Vertical
Ctrl+Shift+s: Save Image As
Ctrl+s: Save Image
Ctrl+u: Reset Image
Ctrl+y: " "Redo
Ctrl+Shift+z: Redo
Ctrl+z: Undo
Home: " "Navigate First
Left Arrow: Navigate Previous
Right Arrow: Navigate Next
Space: Navigate Next
End: Navigate " "Last
Ctrl+Delete: Delete Image
F2 Rename Image
Escape: Return to Thumbnail Browser

Slideshow " "Bindings
Space: Play/Pause Slideshow
Home: Navigate First
Left Arrow: Navigate Previous
Right " "Arrow: Navigate Next
End: Navigate Last
Escape: " "Quit Slideshow
" msgstr "" "Основные команды
F1: Панель настроек
F5: Запустить демонстрацию слайдов
F11: Полноэкранный режим
Ctrl" "+Shift+f: Дерево каталогов

Команды при просмотре " " эскизов
Ctrl++: Увеличить
Ctrl+-: Уменьшить" "
Ctrl+Tab: Просмотр изображения
Ctrl+c: Копировать изображение" "
Ctrl+x: Вырезать изображение
Ctrl+v: Вставить изображение
" "Ctrl+a: Выбрать все
Ctrl+f: Поиск
Ctrl+Delete: Удалить " "изображение
F2: Переименовать изображение
Escape: Снять выделение" "

Команды при просмотре изображения
" "Ctrl+Shift+0: Уместить целиком
Ctrl++: Увеличить
Ctrl+-: Уменьшить" "
Ctrl+0: Масштаб 1:1
Ctrl+Shift+l: Отразить по горизонтали
Ctrl+l: Повернуть против часовой стрелки
Ctrl+Shift+r: Отразить по " "вертикали
Ctrl+r: Повернуть по часовой стрелке
Ctrl+Shift+s: " "Сохранить изображение
Ctrl+s: Сохранить изображение как
Ctrl+u: " "Восстановить изображение
Ctrl+z: Отменить действие
Ctrl+Shift+z: " "Отменить отмену
Ctrl+y: Отменить отмену
Home: К первому изображению
" "Стрелка влево: Предыдущее изображение
Стрелка вправо: Следующее " "изображение
Пробел: Следующее изображение
End: К последнему " "изображению
Ctrl+Delete: Удалить изображение
F2: Переименовать изображение
" "Escape: Возврат в просмотр эскизов

Команды в режиме " "демонстрации слайдов
Space: Воспроизведение/Пауза демонстрации
" "Home: К первому изображению
Стрелка влево: Предыдущее изображение
" "Стрелка вправо: Следующее изображение
End: К последнему изображению
" "Escape: Завершить демонстрацию
" #: ../src/bin/ephoto_red_eye.c:223 msgid "Click on an eye" msgstr "Щёлкните по глазу" #: ../src/bin/ephoto_config.c:735 msgid "About" msgstr "О программе" #: ../src/bin/ephoto_color.c:251 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "Регулировка уровней цветов" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1828 msgid "Adjustable Filters" msgstr "Настраиваемые фильтры" #: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2114 msgid "Alphabetical Ascending" msgstr "Алфавитный по возрастанию" #: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2117 msgid "Alphabetical Descending" msgstr "Алфавитный по убыванию" #: ../src/bin/ephoto_editor.c:69 msgid "Apply" msgstr "Применить" #: ../src/bin/ephoto_filters.c:105 msgid "Applying Filter" msgstr "Применение фильтра" #: ../src/bin/ephoto_file.c:1701 msgid "Are you sure you want to copy these files here?" msgstr "Вы уверены, что хотите скопировать эти файлы сюда?" #: ../src/bin/ephoto_file.c:1601 msgid "Are you sure you want to copy these files to" msgstr "Вы уверены, что хотите скопировать эти файлы в" #: ../src/bin/ephoto_file.c:1759 msgid "Are you sure you want to delete these files?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эти файлы?" #: ../src/bin/ephoto_file.c:1755 msgid "Are you sure you want to delete this directory?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот каталог?" #: ../src/bin/ephoto_file.c:1813 msgid "Are you sure you want to empty the trash?" msgstr "Вы уверены, что хотите очистить корзину?" #: ../src/bin/ephoto_file.c:1550 msgid "Are you sure you want to move these files to" msgstr "Вы уверены, что хотите переместить эти файлы в" #: ../src/bin/ephoto_file.c:1287 ../src/bin/ephoto_file.c:1414 msgid "Are you sure you want to overwrite this image?" msgstr "Вы уверены, что хотите перезаписать это изображение?" #: ../src/bin/ephoto_file.c:1654 msgid "Are you sure you want to paste these files here?" msgstr "Вы уверены, что хотите вставить эти файлы сюда?" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1015 msgid "Are you sure you want to reset your changes?" msgstr "Вы уверены, что хотите отменить выполненные изменения?" #: ../src/bin/ephoto_file.c:1496 msgid "Are you sure you want to upload this image publically to imgur.com?" msgstr "Вы уверены, что хотите загрузить это изображение в открытый доступ на imgur.com?" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1842 msgid "Auto Equalize" msgstr "Автоматическое выравнивание" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:143 #: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1088 #: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1097 msgid "B" msgid_plural "B" msgstr[0] "б" msgstr[1] "б" msgstr[2] "б" #: ../src/bin/ephoto_directory_browser.c:464 ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1030 msgid "Back" msgstr "Назад" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1640 msgid "Bad Image" msgstr "Изображение повреждено" #: ../src/bin/ephoto_config.c:728 msgid "Bindings" msgstr "Сочетания клавиш" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1844 msgid "Black and White" msgstr "Чёрно-белое" #: ../src/bin/ephoto_color.c:257 msgid "Blue" msgstr "Синий" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1846 msgid "Blur" msgstr "Размытие" #: ../src/bin/ephoto_bcg.c:361 msgid "Brightness" msgstr "Яркость" #: ../src/bin/ephoto_bcg.c:325 ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1831 msgid "Brightness/Contrast/Gamma" msgstr "Яркость/Контрастность/Гамма" #: ../src/bin/ephoto_editor.c:84 ../src/bin/ephoto_file.c:629 #: ../src/bin/ephoto_file.c:753 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1884 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1835 msgid "Color Levels" msgstr "Уровни цвета" #: ../src/bin/ephoto_bcg.c:346 msgid "Contrast" msgstr "Контрастность" #: ../src/bin/ephoto_file.c:451 ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:980 msgid "Copy" msgstr "Копировать" #: ../src/bin/ephoto_file.c:1603 ../src/bin/ephoto_file.c:1700 msgid "Copy Files" msgstr "Копировать файлы" #: ../src/bin/ephoto_config.c:378 msgid "Copy Link" msgstr "Копировать ссылку" #: ../src/bin/ephoto_file.c:932 msgid "Copying Files" msgstr "Копирование файлов" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1818 msgid "Crop" msgstr "Обрезать" #: ../src/bin/ephoto_cropper.c:702 msgid "Crop Image" msgstr "Обрезать изображение" #: ../src/bin/ephoto_config.c:83 ../src/bin/ephoto_config.c:174 #: ../src/bin/ephoto_config.c:187 msgid "Custom Directory" msgstr "Указанный каталог" #: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:978 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" #: ../src/bin/ephoto_directory_browser.c:684 #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1915 #: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:998 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: ../src/bin/ephoto_file.c:1754 msgid "Delete Directory" msgstr "Удалить каталог" #: ../src/bin/ephoto_file.c:1758 msgid "Delete Files" msgstr "Удалить файлы" #: ../src/bin/ephoto_file.c:1069 msgid "Deleting Directory" msgstr "Удаление каталога" #: ../src/bin/ephoto_file.c:1009 msgid "Deleting Files" msgstr "Удаление файлов" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1848 msgid "Dither" msgstr "Сглаживание" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1850 msgid "Edge Detect" msgstr "Обнаружение краёв" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1780 #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1908 #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2531 #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2533 msgid "Edit" msgstr "Правка" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1852 msgid "Emboss" msgstr "Тиснение" #: ../src/bin/ephoto_directory_browser.c:679 ../src/bin/ephoto_file.c:1812 #: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:993 msgid "Empty Trash" msgstr "Очистить корзину" #: ../src/bin/ephoto_file.c:1108 msgid "Emptying Trash" msgstr "Очистка корзины" #: ../src/bin/ephoto_config.c:499 msgid "" "Ephoto is a comprehensive image viewer based on the EFL. For " "moreinformation, please visit the Ephoto project page:
http://www.smhouston.us/ephoto/

Ephoto " "also has a page on the Enlightenment wiki:
https://phab.enlightenment.org/w/" "projects/ephoto

Ephoto's source can be found through " "Enlightenment's git:
http://git.enlightenment.org/apps/ephoto.git

Authors:
" msgstr "" "Ephoto - это многофункциональная программа для просмотра изображений, основанная на EFL. " "Для получения дополнительной информации, пожалуйста, посетите сайт проекта " "Ephoto:
https://www.smhouston.us/projects/" "#ephoto

У Ephoto есть и страничка в Enlightenment wiki:
https://phab.enlightenment.org/w/" "projects/ephoto

Исходные тексты Ephoto могут быть найдены в репозитории " "Enlightenment:
https://git.enlightenment.org/apps/ephoto.git/

Авторы:
" #: ../src/bin/ephoto_file.c:564 ../src/bin/ephoto_file.c:668 #: ../src/bin/ephoto_file.c:671 ../src/bin/ephoto_file.c:810 msgid "Error" msgstr "Ошибка" #: ../src/bin/ephoto_file.c:309 ../src/bin/ephoto_file.c:321 #: ../src/bin/ephoto_file.c:338 ../src/bin/ephoto_file.c:1202 #: ../src/bin/ephoto_file.c:1214 ../src/bin/ephoto_file.c:1230 #: ../src/bin/ephoto_file.c:1331 ../src/bin/ephoto_file.c:1409 msgid "Error: Image could not be saved here!" msgstr "Ошибка: Изображение не может быть записано сюда!" #: ../src/bin/ephoto_main.c:606 ../src/bin/ephoto_main.c:609 #: ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1052 msgid "Exit" msgstr "Выход" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1906 msgid "File" msgstr "Файл" #: ../src/bin/ephoto_config.c:142 msgid "File Panel Size" msgstr "Размер панели файлов" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:126 msgid "File Size" msgstr "Размер файла" #: ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1032 msgid "First" msgstr "Первое" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1824 #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1929 msgid "Flip Horizontal" msgstr "Отразить горизонтально" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1826 #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1931 msgid "Flip Vertical" msgstr "Отразить вертикально" #: ../src/bin/ephoto_slideshow.c:774 ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1046 #: ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1161 msgid "Fullscreen" msgstr "На весь экран" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:162 #: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1116 msgid "GB" msgid_plural "GB" msgstr[0] "Гб" msgstr[1] "Гб" msgstr[2] "Гб" #: ../src/bin/ephoto_bcg.c:331 msgid "Gamma" msgstr "Гамма" #: ../src/bin/ephoto_config.c:714 msgid "General" msgstr "Основные" #: ../src/bin/ephoto_color.c:272 msgid "Green" msgstr "Зелёный" #: ../src/bin/ephoto_cropper.c:712 msgid "Height" msgstr "Высота" #: ../src/bin/ephoto_main.c:298 ../src/bin/ephoto_main.c:299 #: ../src/bin/ephoto_main.c:360 ../src/bin/ephoto_main.c:361 #: ../src/bin/ephoto_main.c:695 ../src/bin/ephoto_main.c:696 msgid "Hide Folders" msgstr "Скрыть каталоги" #: ../src/bin/ephoto_directory_browser.c:662 msgid "Home" msgstr "Домашний каталог" #: ../src/bin/ephoto_config.c:25 ../src/bin/ephoto_config.c:170 msgid "Home Directory" msgstr "Домашний каталог" #: ../src/bin/ephoto_hsv.c:368 msgid "Hue" msgstr "Оттенок" #: ../src/bin/ephoto_hsv.c:332 ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1833 msgid "Hue/Saturation/Value" msgstr "Оттенок/Насыщенность/Уровень" #: ../src/bin/ephoto_file.c:1474 msgid "Image Files" msgstr "Файлы изображений" #: ../src/bin/ephoto_file.c:160 msgid "Image Properties" msgstr "Свойства изображения" #: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2126 msgid "Image Simalarity" msgstr "По степени сходства изображений" #: ../src/bin/ephoto_file.c:407 msgid "Image Uploaded" msgstr "Изображение загружено" #: ../src/bin/ephoto_main.c:549 msgid "Information" msgstr "Информация" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1854 msgid "Invert Colors" msgstr "Инвертировать цвета" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:150 #: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1104 msgid "KB" msgid_plural "KB" msgstr[0] "Кб" msgstr[1] "Кб" msgstr[2] "Кб" #: ../src/bin/ephoto_scale.c:223 msgid "Keep Aspect" msgstr "Сохранять пропорции" #: ../src/bin/ephoto_config.c:134 msgid "Keep Aspect on Thumbnails" msgstr "Сохранять пропорции на эскизах" #: ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1043 msgid "Last" msgstr "Последнее" #: ../src/bin/ephoto_config.c:27 ../src/bin/ephoto_config.c:172 msgid "Last Open Directory" msgstr "Последний открытый каталог" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:156 #: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1110 msgid "MB" msgid_plural "MB" msgstr[0] "Мб" msgstr[1] "Мб" msgstr[2] "Мб" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:541 #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2365 msgid "MODIFIED" msgstr "ИЗМЕНЕНО" #: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2120 msgid "Modification Time Ascending" msgstr "По возрастанию времени правки" #: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2123 msgid "Modification Time Descending" msgstr "По убыванию времени правки" #: ../src/bin/ephoto_file.c:1552 msgid "Move Files" msgstr "Переместить файлы" #: ../src/bin/ephoto_config.c:118 msgid "Move Files When Dropped" msgstr "Перемещать файлы при перетаскивании" #: ../src/bin/ephoto_file.c:870 msgid "Moving Files" msgstr "Перемещение файлов" #: ../src/bin/ephoto_config.c:257 msgid "Moving Slideshow" msgstr "Демонстрация с перемещением" #: ../src/bin/ephoto_file.c:588 ../src/bin/ephoto_file.c:603 msgid "New Directory" msgstr "Новый каталог" #: ../src/bin/ephoto_directory_browser.c:666 msgid "New Folder" msgstr "Новый каталог" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2483 #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2485 ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1040 msgid "Next" msgstr "Следующее" #: ../src/bin/ephoto_file.c:1308 ../src/bin/ephoto_file.c:1432 #: ../src/bin/ephoto_file.c:1515 ../src/bin/ephoto_file.c:1573 #: ../src/bin/ephoto_file.c:1624 ../src/bin/ephoto_file.c:1675 #: ../src/bin/ephoto_file.c:1722 ../src/bin/ephoto_file.c:1780 #: ../src/bin/ephoto_file.c:1834 ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1037 msgid "No" msgstr "Нет" #: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1082 msgid "No images matched your search" msgstr "Нет изображений, соответствующих условию поиска" #: ../src/bin/ephoto_slideshow.c:785 ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1171 msgid "Normal" msgstr "В окне" #: ../src/bin/ephoto_file.c:238 ../src/bin/ephoto_file.c:462 msgid "Ok" msgstr "Ок" #: ../src/bin/ephoto_slideshow.c:877 msgid "Okay" msgstr "О'кей" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1856 msgid "Old Photo" msgstr "Старая фотография" #: ../src/bin/ephoto_config.c:370 ../src/bin/ephoto_file.c:372 msgid "Open Link In Browser" msgstr "Открыть ссылку в браузере" #: ../src/bin/ephoto_file.c:1286 msgid "Overwrite Image" msgstr "Перезаписать изображение" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1858 msgid "Painting" msgstr "Картина маслом" #: ../src/bin/ephoto_directory_browser.c:673 #: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:986 msgid "Paste" msgstr "Вставить" #: ../src/bin/ephoto_file.c:1653 msgid "Paste Files" msgstr "Вставить файлы" #: ../src/bin/ephoto_slideshow.c:725 ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1150 msgid "Pause" msgstr "Пауза" #: ../src/bin/ephoto_slideshow.c:716 ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1037 msgid "Play" msgstr "Воспроизведение" #: ../src/bin/ephoto_filters.c:116 msgid "Please wait while this filter is applied to your image." msgstr "Подождите, пожалуйста, пока этот фильтр будет применён к вашему изображению." #: ../src/bin/ephoto_file.c:1070 msgid "Please wait while your directory is deleted." msgstr "Подождите, пожалуйста, пока ваш каталог будет удалён." #: ../src/bin/ephoto_file.c:933 msgid "Please wait while your files are copied." msgstr "Подождите, пожалуйста, пока ваши файлы будут скопированы." #: ../src/bin/ephoto_file.c:1010 ../src/bin/ephoto_file.c:1109 msgid "Please wait while your files are deleted." msgstr "Подождите, пожалуйста, пока ваши файлы будут удалены." #: ../src/bin/ephoto_file.c:871 msgid "Please wait while your files are moved." msgstr "Подождите, пожалуйста, пока ваши файлы будут перемещены." #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1860 msgid "Posterize" msgstr "Постеризация" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2467 #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2469 ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1034 msgid "Previous" msgstr "Предыдущее" #: ../src/bin/ephoto_config.c:110 msgid "Prompt Before Changing The Filesystem" msgstr "Предупреждать перед изменением файловой системы" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1921 msgid "Properties" msgstr "Свойства" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1839 msgid "Quick Filters" msgstr "Быстрые фильтры" #: ../src/bin/ephoto_red_eye.c:208 msgid "Radius" msgstr "Радиус" #: ../src/bin/ephoto_color.c:287 msgid "Red" msgstr "Красный" #: ../src/bin/ephoto_red_eye.c:202 ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1837 msgid "Red Eye Removal" msgstr "Удаление эффекта красных глаз" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1882 msgid "Redo" msgstr "Повторить" #: ../src/bin/ephoto_directory_browser.c:671 ../src/bin/ephoto_file.c:742 #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1913 #: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:971 msgid "Rename" msgstr "Переименовать" #: ../src/bin/ephoto_file.c:704 msgid "Rename Directory" msgstr "Переименовать каталог" #: ../src/bin/ephoto_file.c:706 msgid "Rename File" msgstr "Переименовать файл" #: ../src/bin/ephoto_editor.c:54 ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1883 #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1909 msgid "Reset" msgstr "Восстановить" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1004 msgid "Reset Image" msgstr "Восстановить изображение" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:126 msgid "Resolution" msgstr "Разрешение" #: ../src/bin/ephoto_directory_browser.c:660 msgid "Root" msgstr "Корень" #: ../src/bin/ephoto_config.c:23 ../src/bin/ephoto_config.c:168 msgid "Root Directory" msgstr "Корневой каталог" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1820 #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2499 #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2501 msgid "Rotate Left" msgstr "Повернуть влево" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1822 #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2515 #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2517 msgid "Rotate Right" msgstr "Повернуть вправо" #: ../src/bin/ephoto_hsv.c:353 msgid "Saturation" msgstr "Насыщенность" #: ../src/bin/ephoto_file.c:618 ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1876 #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1910 msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1877 #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1911 #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2547 #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2549 msgid "Save As" msgstr "Сохранить как" #: ../src/bin/ephoto_file.c:308 ../src/bin/ephoto_file.c:320 #: ../src/bin/ephoto_file.c:337 ../src/bin/ephoto_file.c:1201 #: ../src/bin/ephoto_file.c:1213 ../src/bin/ephoto_file.c:1229 #: ../src/bin/ephoto_file.c:1330 ../src/bin/ephoto_file.c:1408 msgid "Save Failed" msgstr "Сбой сохранения" #: ../src/bin/ephoto_file.c:1413 msgid "Save Image" msgstr "Сохранить изображение" #: ../src/bin/ephoto_file.c:1454 msgid "Save Image As" msgstr "Сохранить изображение как" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1819 msgid "Scale" msgstr "Масштаб" #: ../src/bin/ephoto_scale.c:217 msgid "Scale Image" msgstr "Масштабировать изображение" #: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:962 ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1360 msgid "Search" msgstr "Поиск" #: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:964 msgid "Select All" msgstr "Выделить всё" #: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:967 msgid "Select None" msgstr "Снять выделение" #: ../src/bin/ephoto_main.c:589 ../src/bin/ephoto_main.c:592 #: ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1023 ../src/bin/ephoto_slideshow.c:1049 msgid "Settings" msgstr "Настройки" #: ../src/bin/ephoto_config.c:662 msgid "Settings Panel" msgstr "Панель настроек" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1862 msgid "Sharpen" msgstr "Резкость" #: ../src/bin/ephoto_config.c:266 ../src/bin/ephoto_slideshow.c:858 msgid "Show Each Slide For" msgstr "Показывать каждый слайд" #: ../src/bin/ephoto_main.c:308 ../src/bin/ephoto_main.c:309 #: ../src/bin/ephoto_main.c:370 ../src/bin/ephoto_main.c:371 #: ../src/bin/ephoto_main.c:530 ../src/bin/ephoto_main.c:532 #: ../src/bin/ephoto_main.c:687 ../src/bin/ephoto_main.c:688 msgid "Show Folders" msgstr "Показать каталоги" #: ../src/bin/ephoto_config.c:102 msgid "Show Folders On Start" msgstr "Отображать каталоги при запуске" #: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1087 #: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1128 msgid "Size" msgstr "Размер" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1864 msgid "Sketch" msgstr "Набросок карандашом" #: ../src/bin/ephoto_config.c:287 msgid "Slide Transition" msgstr "Эффект при смене слайдов" #: ../src/bin/ephoto_config.c:721 ../src/bin/ephoto_main.c:572 #: ../src/bin/ephoto_main.c:575 msgid "Slideshow" msgstr "Демонстрация слайдов" #: ../src/bin/ephoto_config.c:126 msgid "Smooth Scale Images" msgstr "Гладкое масштабирование изображений" #: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2129 #: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2136 msgid "Sort" msgstr "Порядок" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:167 #: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1121 msgid "TB" msgid_plural "TB" msgstr[0] "Тб" msgstr[1] "Тб" msgstr[2] "Тб" #: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1085 #: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1391 msgid "There are no images in this directory" msgstr "В этом каталоге нет изображений" #: ../src/bin/ephoto_file.c:808 msgid "There was an error completing your action on" msgstr "Произошла ошибка при выполнении действия над" #: ../src/bin/ephoto_file.c:565 msgid "There was an error creating this directory." msgstr "Произошла ошибка при создании этого каталога." #: ../src/bin/ephoto_file.c:669 msgid "There was an error renaming this directory." msgstr "Произошла ошибка при переименовании этого каталога." #: ../src/bin/ephoto_file.c:672 msgid "There was an error renaming this file." msgstr "Произошла ошибка при переименовании этого файла." #: ../src/bin/ephoto_file.c:480 msgid "There was an error uploading your image!" msgstr "Произошла ошибка при загрузке вашего изображения!" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1635 msgid "This image does not exist or is corrupted!" msgstr "Это изображение не существует или повреждено!" #: ../src/bin/ephoto_config.c:161 msgid "Top Level Directory" msgstr "Каталог верхнего уровня" #: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1087 #: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1127 msgid "Total" msgstr "Всего" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1815 msgid "Transform" msgstr "Преобразование" #: ../src/bin/ephoto_directory_browser.c:499 #: ../src/bin/ephoto_directory_browser.c:686 msgid "Trash" msgstr "Корзина" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:125 msgid "Type" msgstr "Тип" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1881 msgid "Undo" msgstr "Отменить" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1879 #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1917 msgid "Upload" msgstr "Загрузить" #: ../src/bin/ephoto_file.c:1135 ../src/bin/ephoto_file.c:1495 msgid "Upload Image" msgstr "Загрузить изображение" #: ../src/bin/ephoto_hsv.c:338 msgid "Value" msgstr "Уровень" #: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2070 #: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2072 msgid "View Image" msgstr "Просмотр изображения" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2417 #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2419 msgid "View Thumbnails" msgstr "Просмотр эскизов" #: ../src/bin/ephoto_config.c:149 msgid "Weight (1.0 Max)" msgstr "Вес (1.0 максимум)" #: ../src/bin/ephoto_cropper.c:725 msgid "Width" msgstr "Ширина" #: ../src/bin/ephoto_file.c:1295 ../src/bin/ephoto_file.c:1421 #: ../src/bin/ephoto_file.c:1503 ../src/bin/ephoto_file.c:1560 #: ../src/bin/ephoto_file.c:1611 ../src/bin/ephoto_file.c:1662 #: ../src/bin/ephoto_file.c:1709 ../src/bin/ephoto_file.c:1767 #: ../src/bin/ephoto_file.c:1821 ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1026 msgid "Yes" msgstr "Да" #: ../src/bin/ephoto_file.c:499 msgid "Your image was uploaded to the following link:" msgstr "Ваше изображение было загружено по следующей ссылке:" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1927 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Масштаб 1:1" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:1925 msgid "Zoom Fit" msgstr "Уместить" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2435 #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2437 #: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2088 #: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2090 msgid "Zoom In" msgstr "Увеличить" #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2451 #: ../src/bin/ephoto_single_browser.c:2453 #: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2104 #: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2106 msgid "Zoom Out" msgstr "Уменьшить" #: ../src/bin/ephoto_file.c:809 msgid "file" msgid_plural "files" msgstr[0] "файл" msgstr[1] "файла" msgstr[2] "файлов" #: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1087 #: ../src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1127 msgid "image" msgid_plural "images" msgstr[0] "изображение" msgstr[1] "изображения" msgstr[2] "изображений" #: ../src/bin/ephoto_config.c:212 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "секунда" msgstr[1] "секунды" msgstr[2] "секунд" #: ../src/bin/ephoto_config.c:275 ../src/bin/ephoto_slideshow.c:867 msgid "seconds" msgstr "секунд"