# Slovak translation for Ephoto. # Copyright (C) 2015 Stephen "okra" Houston # This file is distributed under the same license as the ephoto package. # Štefan Uram , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ephoto 0.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-29 18:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-29 19:45+0100\n" "Last-Translator: Stefan Uram \n" "Language-Team: none\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: src/bin/ephoto_bcg.c:338 src/bin/ephoto_single_browser.c:2155 #: src/bin/ephoto_single_browser.c:2606 msgid "Brightness/Contrast/Gamma" msgstr "Jas/Konstrast/Gamma" #: src/bin/ephoto_bcg.c:355 msgid "Brightness" msgstr "Jas" #: src/bin/ephoto_bcg.c:369 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" #: src/bin/ephoto_bcg.c:383 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #: src/bin/ephoto_bcg.c:402 src/bin/ephoto_color.c:385 #: src/bin/ephoto_cropper.c:720 src/bin/ephoto_hsv.c:409 #: src/bin/ephoto_single_browser.c:2123 src/bin/ephoto_single_browser.c:2574 msgid "Reset" msgstr "Resetovať" #: src/bin/ephoto_bcg.c:416 src/bin/ephoto_color.c:399 #: src/bin/ephoto_cropper.c:734 src/bin/ephoto_hsv.c:423 msgid "Apply" msgstr "Použiť" #: src/bin/ephoto_bcg.c:430 src/bin/ephoto_config.c:226 #: src/bin/ephoto_config.c:357 src/bin/ephoto_color.c:413 #: src/bin/ephoto_cropper.c:748 src/bin/ephoto_hsv.c:437 #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:746 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1338 #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1491 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" #: src/bin/ephoto_config.c:98 src/bin/ephoto_config.c:176 msgid "Root Directory" msgstr "Koreňový priečinok" #: src/bin/ephoto_config.c:100 src/bin/ephoto_config.c:178 msgid "Home Directory" msgstr "Domovský priečinok" #: src/bin/ephoto_config.c:102 src/bin/ephoto_config.c:180 msgid "Last Open Directory" msgstr "Posledný oitvorený priečinok" #: src/bin/ephoto_config.c:123 src/bin/ephoto_config.c:182 #: src/bin/ephoto_config.c:196 msgid "Custom Directory" msgstr "Voliteľný priečinok" #: src/bin/ephoto_config.c:136 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:854 #: src/bin/ephoto_single_browser.c:2277 src/bin/ephoto_slideshow.c:243 msgid "General Settings" msgstr "Všeobecné nastavenie" #: src/bin/ephoto_config.c:151 msgid "Hide Toolbar On Fullscreen" msgstr "Skryť lištu s nástrojmi pri celej obrazovke" #: src/bin/ephoto_config.c:159 msgid "Prompt Before Changing The Filesystem" msgstr "Upozornenie pred vykonaním systémových operácií" #: src/bin/ephoto_config.c:167 msgid "Move Files When Dropped" msgstr "Presúnúť súbory po uvoľnení" #: src/bin/ephoto_config.c:184 msgid "Directory To Open Ephoto In" msgstr "Východzí priečinok" #: src/bin/ephoto_config.c:214 src/bin/ephoto_config.c:345 #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1326 src/bin/ephoto_single_browser.c:2124 #: src/bin/ephoto_single_browser.c:2575 msgid "Save" msgstr "Uložiť" #: src/bin/ephoto_config.c:266 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "sekunda" msgstr[1] "sekundy" msgstr[2] "sekúnd" #: src/bin/ephoto_config.c:280 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:862 #: src/bin/ephoto_single_browser.c:2285 src/bin/ephoto_slideshow.c:251 msgid "Slideshow Settings" msgstr "Možnosti prezentácie " #: src/bin/ephoto_config.c:296 msgid "Show Each Slide For" msgstr "Zobrazit každý obrázok" #: src/bin/ephoto_config.c:305 msgid "seconds" msgstr "sekúnd" #: src/bin/ephoto_config.c:317 msgid "Slide Transition" msgstr "Prechod obrázkov" #: src/bin/ephoto_config.c:403 src/bin/ephoto_single_browser.c:1357 msgid "Open Link In Browser" msgstr "Otvor adresu v prehliadači" #: src/bin/ephoto_config.c:411 msgid "Copy Link" msgstr "Kopírovať link" #: src/bin/ephoto_config.c:428 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:870 #: src/bin/ephoto_single_browser.c:2293 src/bin/ephoto_slideshow.c:258 msgid "About Ephoto" msgstr "O programe" #: src/bin/ephoto_config.c:452 msgid "" "Ephoto is a comprehensive image viewer based on the EFL.
For more " "information, please visit the Ephoto project page:
http://www.smhouston.us/ephoto/

Ephoto " "also has a page on the Enlightenment wiki:
https://phab.enlightenment.org/w/" "projects/ephoto

Ephoto's source can be found through " "Enlightenment's git:
http://git.enlightenment.org/apps/ephoto.git

Authors:
" msgstr "" "O programe Ephoto
Ephoto je kompletný prehliadač obrázkov " "založený na EFL.
Pre viac informácií navštívte projektovú stránku na " "Enlightenment wiki:
https://phab.enlightenment.org/w/projects/ephoto
Zdrojový kód Ephoto môžete nájsť v Gite Enlightenmentu:
http://git." "enlightenment.org/apps/ephoto.git

Autoři:
" #: src/bin/ephoto_config.c:518 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:879 #: src/bin/ephoto_single_browser.c:2302 src/bin/ephoto_slideshow.c:267 msgid "Close" msgstr "Zavrieť" #: src/bin/ephoto_color.c:321 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "Úprava farieb" #: src/bin/ephoto_color.c:338 msgid "Red" msgstr "Červená" #: src/bin/ephoto_color.c:352 msgid "Green" msgstr "Zelená" #: src/bin/ephoto_color.c:366 msgid "Blue" msgstr "Modrá" #: src/bin/ephoto_cropper.c:674 msgid "Crop Image" msgstr "Orezať obrázok" #: src/bin/ephoto_cropper.c:692 msgid "Width" msgstr "Šírka" #: src/bin/ephoto_cropper.c:705 msgid "Height" msgstr "Výška" #: src/bin/ephoto_hsv.c:345 src/bin/ephoto_single_browser.c:2156 #: src/bin/ephoto_single_browser.c:2607 msgid "Hue/Saturation/Value" msgstr "Odtieň/Sýtosť/Hodnota" #: src/bin/ephoto_hsv.c:362 msgid "Hue" msgstr "Odtieň" #: src/bin/ephoto_hsv.c:376 msgid "Saturation" msgstr "Sýtosť" #: src/bin/ephoto_hsv.c:390 msgid "Value" msgstr "Hodnota" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:545 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3530 msgid "Trash" msgstr "Kôš" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:712 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:733 #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3470 msgid "Search" msgstr "Hľadať" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:841 src/bin/ephoto_single_browser.c:2264 #: src/bin/ephoto_slideshow.c:230 msgid "Settings Panel" msgstr "Nastavenie " #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:909 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:931 #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3443 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3446 msgid "Folders" msgstr "Priečinky" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:980 src/bin/ephoto_single_browser.c:996 #: src/bin/ephoto_single_browser.c:1453 src/bin/ephoto_single_browser.c:1784 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1052 msgid "There was an error moving" msgstr "Pri presúvaní vznikla chyba" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1053 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1150 #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1529 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1724 msgid "file" msgid_plural "files" msgstr[0] "súbor" msgstr[1] "súbory" msgstr[2] "soborov" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1054 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1151 #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1250 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1378 #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1380 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1530 #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1651 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1725 #: src/bin/ephoto_single_browser.c:1762 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1114 msgid "Moving Files" msgstr "Presunúť súbory" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1115 msgid "Please wait while your files are moved." msgstr "Moment, súbory sa presúvajú..." #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1149 msgid "There was an error copying" msgstr "Pri kopírovaní vznilkla chyba" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1220 msgid "Copying Files" msgstr "Kopírovanie súborov" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1221 msgid "Please wait while your files are copied." msgstr "Moment, súbory sa kopírujú..." #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1250 msgid "There was an error creating this directory." msgstr "V tomto priečinku nie sú žiadne obrázky" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1295 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1310 msgid "New Directory" msgstr "Nový priečinok" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1378 msgid "There was an error renaming this directory." msgstr "Vznikla chyba pri premenovaní priečinku" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1380 msgid "There was an error renaming this file." msgstr "Pri premenovaní vznikla chyba!" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1440 msgid "Rename Directory" msgstr "Premenovať priečinok" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1442 msgid "Rename File" msgstr "Premenovať súbor" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1479 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2874 #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3020 msgid "Rename" msgstr "Premenovať" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1528 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1723 msgid "There was an error deleting" msgstr "Pri vymazávaní vznikla chyba" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1586 msgid "Deleting Files" msgstr "Vymazávanie súborov" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1587 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1766 msgid "Please wait while your files are deleted." msgstr "Moment, súbory sa vymazávajú..." #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1650 msgid "There was an error deleting this directory" msgstr "Pri mazaní priečinky vznikla chyba" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1687 msgid "Deleting Directory" msgstr "Vymazávanie priečinka" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1688 msgid "Please wait while your directory is deleted." msgstr "Moment, priečinok sa vymazáva..." #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1765 msgid "Emptying Trash" msgstr "Vyprázdňovanie koša" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1979 msgid "Are you sure you want to drop these files in" msgstr "Naozaj sem chcete vložiť tieto súbory?" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1981 msgid "Drop Files" msgstr "Vložiť súbory" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:1990 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2366 #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2419 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2480 #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2533 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2631 #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2697 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2770 #: src/bin/ephoto_single_browser.c:942 src/bin/ephoto_single_browser.c:1095 #: src/bin/ephoto_single_browser.c:1221 src/bin/ephoto_single_browser.c:1675 #: src/bin/ephoto_single_browser.c:1853 msgid "Yes" msgstr "Áno" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2008 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2380 #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2433 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2494 #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2547 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2645 #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2711 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2784 #: src/bin/ephoto_single_browser.c:954 src/bin/ephoto_single_browser.c:1107 #: src/bin/ephoto_single_browser.c:1235 src/bin/ephoto_single_browser.c:1688 #: src/bin/ephoto_single_browser.c:1867 msgid "No" msgstr "Nie" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2356 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2470 msgid "Move Files" msgstr "Presunúť súbory" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2357 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2471 msgid "Are you sure you want to move these files here?" msgstr "Naozaj sem chcete presunúť tieto súbory?" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2409 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2523 msgid "Paste Files" msgstr "Vložiť obrázky" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2410 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2524 msgid "Are you sure you want to paste these files here?" msgstr "Naozaj sem chcete vložiť tieto súbory?" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2621 msgid "Delete Directory" msgstr "Vymazať priečinok" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2622 msgid "Are you sure you want to delete this directory?" msgstr "Naozaj chcete zmazať tento priečinok?" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2687 msgid "Delete Files" msgstr "Zmazať obrázky" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2688 msgid "Are you sure you want to delete these files?" msgstr "Opravdu chcete zmazať tieto obrázky?" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2760 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2886 #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2903 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3027 #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3042 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3054 msgid "Empty Trash" msgstr "Vyprázdniť kôš" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2761 msgid "Are you sure you want to empty the trash?" msgstr "Naozaj chcete vyprázdniť kôš?" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2869 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2897 msgid "New Folder" msgstr "Nový priečinok" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2872 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2900 #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3015 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3039 msgid "Paste" msgstr "Vložiť" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:2876 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3024 #: src/bin/ephoto_single_browser.c:2129 src/bin/ephoto_single_browser.c:2580 msgid "Delete" msgstr "Vymazať" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3006 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3037 #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3052 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3064 msgid "Select All" msgstr "Vyber všetko" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3008 msgid "Select None" msgstr "Zrušiť výber" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3010 msgid "Cut" msgstr "Vystrihnúť" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3012 msgid "Copy" msgstr "Kopírovať" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3280 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3586 msgid "There are no images in this directory" msgstr "V tomto adresári nie sú žiadne obrázky" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3282 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3324 msgid "Total" msgstr "Celkom" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3282 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3324 msgid "image" msgid_plural "images" msgstr[0] "obrázek" msgstr[1] "obrázky" msgstr[2] "obrázkov" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3282 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3325 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3283 src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3294 #: src/bin/ephoto_single_browser.c:622 msgid "B" msgid_plural "B" msgstr[0] "B" msgstr[1] "B" msgstr[2] "B" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3301 src/bin/ephoto_single_browser.c:628 msgid "KB" msgid_plural "KB" msgstr[0] "KB" msgstr[1] "KB" msgstr[2] "KB" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3307 src/bin/ephoto_single_browser.c:634 msgid "MB" msgid_plural "MB" msgstr[0] "MB" msgstr[1] "MB" msgstr[2] "MB" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3313 src/bin/ephoto_single_browser.c:641 msgid "GB" msgid_plural "GB" msgstr[0] "GB" msgstr[1] "GB" msgstr[2] "GB" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3318 src/bin/ephoto_single_browser.c:646 msgid "TB" msgid_plural "TB" msgstr[0] "TB" msgstr[1] "TB" msgstr[2] "TB" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3449 msgid "Sort" msgstr "Triediť" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3454 msgid "Alphabetical Ascending" msgstr "Vzostupne podľa názvu" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3456 msgid "Alphabetical Descending" msgstr "Zostupne podľa názvu" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3458 msgid "Modification Time Ascending" msgstr "Vzostupne podľa času" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3460 msgid "Modification Time Descending" msgstr "Zostupne podľa času" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3462 src/bin/ephoto_single_browser.c:2633 msgid "Zoom In" msgstr "Priblížiť" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3465 src/bin/ephoto_single_browser.c:2636 msgid "Zoom Out" msgstr "Oddialiť" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3472 src/bin/ephoto_single_browser.c:2646 msgid "Slideshow" msgstr "Prezentácia" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3474 src/bin/ephoto_single_browser.c:2649 #: src/bin/ephoto_slideshow.c:422 msgid "Settings" msgstr "Nastavenie" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3504 msgid "Up" msgstr "Hore" #: src/bin/ephoto_thumb_browser.c:3517 msgid "Home" msgstr "Domov" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:380 src/bin/ephoto_single_browser.c:693 #: src/bin/ephoto_single_browser.c:2797 msgid "Type" msgstr "Typ" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:381 src/bin/ephoto_single_browser.c:694 #: src/bin/ephoto_single_browser.c:2798 msgid "Resolution" msgstr "Rozlíšenie" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:382 src/bin/ephoto_single_browser.c:694 #: src/bin/ephoto_single_browser.c:2798 msgid "File Size" msgstr "Veľkosť súboru" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:382 src/bin/ephoto_single_browser.c:2798 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:723 msgid "This image does not exist or is corrupted!" msgstr "Tento obrázok neexistuje alebo je poškodený!" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:730 msgid "Bad Image" msgstr "Chybný obrázok" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:919 msgid "Reset Image" msgstr "Resetovať obrázok" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:930 msgid "Are you sure you want to reset your changes?" msgstr "Naozaj chcete resetovať zmeny?" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:974 msgid "Save Failed" msgstr "Ukladanie zlyhalo" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:984 msgid "Error: Image could not be saved here!" msgstr "Chyba: obrázok tu nemôže byť uložený!" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:1072 msgid "Save Image" msgstr "Uložiť obrázok" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:1083 src/bin/ephoto_single_browser.c:1206 msgid "Are you sure you want to overwrite this image?" msgstr "Opravdu chcete prepísať tento obrázok?" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:1193 msgid "Overwite Image" msgstr "Prepísať súbor" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:1289 msgid "Save Image As" msgstr "Uložiť ako..." #: src/bin/ephoto_single_browser.c:1308 msgid "Image Files" msgstr "Obrázky" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:1398 msgid "Image Uploaded" msgstr "Obrázok zverejnený!" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:1470 msgid "There was an error uploading your image!" msgstr "Pri nhrávaní vznikla chyba!" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:1489 msgid "Your image was uploaded to the following link:" msgstr "Váš obrázok bol uložený na nasleujúcu adresu:" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:1561 src/bin/ephoto_single_browser.c:1651 msgid "Upload Image" msgstr "Upload obrázku" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:1571 msgid "Please wait while your image is uploaded." msgstr "Strpenie, obrázok sa nahráva na server..." #: src/bin/ephoto_single_browser.c:1663 msgid "Are you sure you want to upload this image publically to imgur.com?" msgstr "Naozaj chcete tento obrázek nahrať na zverejniť na imgur.com?" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:1772 msgid "There was an error deleting this file" msgstr "Počas vymazávania vznikla chyba" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:1830 msgid "Delete File" msgstr "Vymazať súbor" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:1840 msgid "Are you sure you want to delete this file?" msgstr "Naozaj chcete prepísať tento obrázok?" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:2125 src/bin/ephoto_single_browser.c:2576 msgid "Save As" msgstr "Uložiť ako" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:2127 src/bin/ephoto_single_browser.c:2578 msgid "Upload" msgstr "Upload" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:2134 src/bin/ephoto_single_browser.c:2585 msgid "Transform" msgstr "Upraviť" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:2136 src/bin/ephoto_single_browser.c:2587 msgid "Crop" msgstr "Orezať" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:2138 src/bin/ephoto_single_browser.c:2589 msgid "Rotate Left" msgstr "Otočiť doľava" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:2140 src/bin/ephoto_single_browser.c:2591 msgid "Rotate Right" msgstr "Otočiť doprava" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:2143 src/bin/ephoto_single_browser.c:2594 msgid "Flip Horizontal" msgstr "Preklopiť vodorovne" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:2144 src/bin/ephoto_single_browser.c:2595 msgid "Flip Vertical" msgstr "Preklopiť zvisle" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:2149 src/bin/ephoto_single_browser.c:2600 msgid "Color" msgstr "Farba" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:2151 src/bin/ephoto_single_browser.c:2602 msgid "Auto Equalize" msgstr "Auto úprava" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:2158 src/bin/ephoto_single_browser.c:2609 msgid "Color Levels" msgstr "Farebné úrovne" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:2162 src/bin/ephoto_single_browser.c:2613 msgid "Filters" msgstr "Filtre" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:2164 src/bin/ephoto_single_browser.c:2615 msgid "Blur" msgstr "Rozmazať" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:2165 src/bin/ephoto_single_browser.c:2616 msgid "Sharpen" msgstr "Zvýšiť ostrosť" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:2168 src/bin/ephoto_single_browser.c:2619 msgid "Black and White" msgstr "Čierno-biela" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:2170 src/bin/ephoto_single_browser.c:2621 msgid "Old Photo" msgstr "Stará fotografia" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:2566 src/bin/ephoto_slideshow.c:406 msgid "Back" msgstr "Späť" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:2568 msgid "Edit" msgstr "Upraviť" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:2625 src/bin/ephoto_slideshow.c:407 msgid "First" msgstr "Prvý" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:2627 src/bin/ephoto_slideshow.c:409 msgid "Previous" msgstr "Predchádzajúci" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:2629 src/bin/ephoto_slideshow.c:415 msgid "Next" msgstr "Ďalší" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:2630 src/bin/ephoto_slideshow.c:417 msgid "Last" msgstr "Posledný" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:2639 msgid "Zoom Fit" msgstr "Prispôsobiť oknu" #: src/bin/ephoto_single_browser.c:2642 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zoom 1:1" #: src/bin/ephoto_slideshow.c:120 src/bin/ephoto_slideshow.c:412 msgid "Play" msgstr "Spustiť" #: src/bin/ephoto_slideshow.c:129 src/bin/ephoto_slideshow.c:522 msgid "Pause" msgstr "Pauza" #: src/bin/ephoto_slideshow.c:161 src/bin/ephoto_slideshow.c:419 #: src/bin/ephoto_slideshow.c:538 msgid "Fullscreen" msgstr "Celá obrazovka" #: src/bin/ephoto_slideshow.c:168 src/bin/ephoto_slideshow.c:532 msgid "Normal" msgstr "Normálne" #~ msgid "About" #~ msgstr "O programe" #~ msgid "Show the file selector" #~ msgstr "Zobraziť výber súborov" #~ msgid "Hide the file selector" #~ msgstr "Skrýť výber súborov" #~ msgid "bytes" #~ msgstr "bajtov" #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK"